Lectionary Calendar
Monday, April 13th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Samuel 12:10

Sotheli afterward thei crieden to the Lord, and seiden, We synneden, for we forsoken the Lord, and seruyden Baalym and Astroth; now therfor delyuere thou vs fro `the hond of oure enemyes, and we schulen serue thee.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Ashtoreth;   Prayer;   Torrey's Topical Textbook - Enemies;   Forsaking God;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ashtoreth, Plural Ash'taroth;   Bridgeway Bible Dictionary - Ashtoreth, ashtaroth;   Baal;   King;   Samuel;   Samuel, books of;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Ashtoreth;   Holman Bible Dictionary - Ashtaroth;   Gods, Pagan;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ashtoreth;   Baal (1);   Israel;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Ashtaroth, Ashtoreth ;   Baal, Baalim ;   People's Dictionary of the Bible - Saul;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Apostasy;   Ashtoreth;   God;   The Jewish Encyclopedia - Asherah;   Astarte Worship among the Hebrews;   Monotheism;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then they cried out to the Lord and said, ‘We have sinned, for we abandoned the Lord and worshiped the Baals and the Ashtoreths. Now rescue us from the power of our enemies, and we will serve you.’
Hebrew Names Version
They cried to the LORD, and said, We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served the Ba`alim and the `Ashtarot: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve you.
King James Version
And they cried unto the Lord , and said, We have sinned, because we have forsaken the Lord , and have served Baalim and Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee.
Lexham English Bible
So they cried out to Yahweh and said, ‘We have sinned, because we have forsaken Yahweh and have served the Baals and the Ashtoreths. But now deliver us from the hand of our enemies and we will serve you!'
English Standard Version
And they cried out to the Lord and said, ‘We have sinned, because we have forsaken the Lord and have served the Baals and the Ashtaroth. But now deliver us out of the hand of our enemies, that we may serve you.'
New Century Version
Then your ancestors cried to the Lord and said, ‘We have sinned. We have left the Lord and served the Baals and the Ashtoreths. But now save us from our enemies, and we will serve you.'
New English Translation
Then they cried out to the Lord and admitted, ‘We have sinned, for we have forsaken the Lord and have served the Baals and the images of Ashtoreth. Now deliver us from the hand of our enemies so that we may serve you.'
Amplified Bible
"They cried out to the LORD, saying, 'We have sinned because we have abandoned (rejected) the Lord and have served the Baals and the Ashtaroth; but now rescue us from the hands of our enemies, and we will serve You.'
New American Standard Bible
"They cried out to the LORD and said, 'We have sinned, because we have abandoned the LORD and have served the Baals and the Ashtaroth; but now save us from the hands of our enemies, and we will serve You.'
Geneva Bible (1587)
And they cried vnto the Lorde, and saide, We haue sinned, because we haue forsaken the Lorde, and haue serued Baalim and Ashtaroth. Nowe therefore deliuer vs out of the handes of our enemies, and we will serue thee.
Legacy Standard Bible
And they cried out to Yahweh and said, ‘We have sinned because we have forsaken Yahweh and have served the Baals and the Ashtaroth; but now deliver us from the hands of our enemies, and we will serve You.'
Contemporary English Version
Again your ancestors cried out to the Lord for help. They said, "We have sinned! We stopped worshiping you, our Lord , and started worshiping Baal and Astarte. But now, if you rescue us from our enemies, we will worship you."
Complete Jewish Bible
But they cried to Adonai and said, ‘We sinned by abandoning Adonai and serving the ba‘alim and ‘ashtarot. But now, if you rescue us from the power of our enemies, we will serve you.'
Darby Translation
And they cried to Jehovah and said, We have sinned, because we have forsaken Jehovah, and have served the Baals and the Ashtoreths; and now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee.
Easy-to-Read Version
But your ancestors cried to the Lord for help. They said, ‘We have sinned. We left the Lord , and we served the false gods Baal and Ashtoreth. But now save us from our enemies, and we will serve you.'
George Lamsa Translation
And they prayed before the LORD, and said, We have sinned, because we have forsaken the LORD our God and have served Baal and Ashtaroth; but now deliver us out of the hand of our enemies and we will serve thee.
Good News Translation
Then they cried to the Lord for help and said, ‘We have sinned, because we turned away from you, Lord , and worshiped the idols of Baal and Astarte. Rescue us from our enemies, and we will worship you!'
Literal Translation
And they cried to Jehovah and said, We have sinned, for we forsook Jehovah and served the Baals and the Ashtoroth, but now deliver us from the hand of our enemies and we will serve You.
Miles Coverdale Bible (1535)
But they cried vnto the LORDE, and sayde: We haue synned, in that we haue forsaken the LORDE, and serued Baalim and Astaroth. But now deliuer vs from the hande of oure enemies, and we wyl serue the.
American Standard Version
And they cried unto Jehovah, and said, We have sinned, because we have forsaken Jehovah, and have served the Baalim and the Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee.
Bible in Basic English
Then crying out to the Lord, they said, We have done evil, because we have been turned away from the Lord, worshipping the Baals and the Astartes: but now, make us safe from those who are against us and we will be your servants.
Bishop's Bible (1568)
And they cryed vnto the Lord, & sayd: We haue sinned, because we haue forsaken the Lord, and haue serued Baalim and Astharoth: Nowe therfore deliuer vs out of the handes of our enemies, and we will serue thee.
JPS Old Testament (1917)
And they cried unto the LORD, and said: We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served the Baalim and the Ashtaroth; but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve Thee.
King James Version (1611)
And they cried vnto the Lord, and said, Wee haue sinned, because we haue forsaken the Lord, and haue serued Baalim and Ashtaroth: but now deliuer vs out of the hand of our enemies, and we will serue thee.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they cried to the Lord, and said, We have sinned, for we have forsaken the Lord, and have served Baalim and the groves: and now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee.
English Revised Version
And they cried unto the LORD, and said, We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served the Baalim and the Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee.
Berean Standard Bible
Then they cried out to the LORD and said, 'We have sinned, for we have forsaken the LORD and served the Baals and Ashtoreths. Now deliver us from the hands of our enemies, and we will serve You.'
Young's Literal Translation
and they cry unto Jehovah, and say, We have sinned, because we have forsaken Jehovah, and serve the Baalim, and Ashtaroth, and now, deliver us out of the hand of our enemies, and we serve Thee.
Update Bible Version
And they cried to Yahweh, and said, We have sinned, because we have forsaken Yahweh, and have served the Baalim and the Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve you.
Webster's Bible Translation
And they cried to the LORD, and said, We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served Baalim and Ashtaroth: but now deliver us from the hand of our enemies, and we will serve thee.
World English Bible
They cried to Yahweh, and said, We have sinned, because we have forsaken Yahweh, and have served the Baals and the Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve you.
New King James Version
Then they cried out to the Lord, and said, 'We have sinned, because we have forsaken the Lord and served the Baals and Ashtoreths; [fn] but now deliver us from the hand of our enemies, and we will serve You.'
New Living Translation
"Then they cried to the Lord again and confessed, ‘We have sinned by turning away from the Lord and worshiping the images of Baal and Ashtoreth. But we will worship you and you alone if you will rescue us from our enemies.'
New Life Bible
Then they cried out to the Lord and said, ‘We have sinned because we have turned away from the Lord. We have worshiped the false gods, the Baals and the Ashtaroth. But now save us from the power of those who hate us, and we will worship You.'
New Revised Standard
Then they cried to the Lord , and said, ‘We have sinned, because we have forsaken the Lord , and have served the Baals and the Astartes; but now rescue us out of the hand of our enemies, and we will serve you.'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, when they made outcry unto Yahweh and said - We have sinned, in that we have forsaken Yahweh, and have served the Baals and the Ashtoreths, - now, therefore, deliver us out of the hand of our enemies, that we may serve thee,
Douay-Rheims Bible
But afterwards they cried to the Lord, and said: We have sinned, because we have forsaken the Lord, and have served Baalim and Astaroth: but now deliver us from the hand of our enemies, and we will serve thee.
Revised Standard Version
And they cried to the LORD, and said, 'We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served the Ba'als and the Ash'taroth; but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee.'
THE MESSAGE
"Then they cried for help to God . They confessed, ‘We've sinned! We've gone off and left God and worshiped the fertility gods and goddesses of Canaan. Oh, deliver us from the brutalities of our enemies and we'll worship you alone.'
New American Standard Bible (1995)
"They cried out to the LORD and said, 'We have sinned because we have forsaken the LORD and have served the Baals and the Ashtaroth; but now deliver us from the hands of our enemies, and we will serve You.'

Contextual Overview

6 And Samuel seide to the puple, The Lord, that made Moises and Aaron, and ledde youre fadris out of the lond of Egipt, is present; 7 now therfor stonde ye, that Y stryue bi doom ayens you bifor the Lord, of alle the mercyes of the Lord, whiche he dide with you, and with youre fadris. 8 Hou Jacob entride in to Egipt, and youre fadris crieden to the Lord; and the Lord sente Moises and Aaron, and ledde youre fadris out of Egipt, and settide hem in this place. 9 Whiche foryaten her Lord God; and he bitook hem in the hond of Sisara, maystir of the chyualrie of Asor, and in the hond of Filisteis, and in the hond of the kyng of Moab; and thei fouyten ayens hem. 10 Sotheli afterward thei crieden to the Lord, and seiden, We synneden, for we forsoken the Lord, and seruyden Baalym and Astroth; now therfor delyuere thou vs fro `the hond of oure enemyes, and we schulen serue thee. 11 And the Lord sente Gerobaal, and `Bedan, that is, Sampson, and Barach, and Jepte, and Samuel, and delyuerede you fro the hond of youre enemyes bi cumpass; and ye dwelliden tristili. 12 Forsothe ye sien, that Naas, kyng of the sones of Amon, cam ayens you; and ye seiden to me, counseilynge to axe noon other kyng than God, Nay, but a kyng schal comaunde to vs; whanne `youre Lord God regnede in you. 13 Now therfor youre kyng is redi, whom ye han chose and axid; lo! the Lord yaf to you a kyng. 14 If ye dreden the Lord, and seruen hym, and heren his vois, and wraththen not the `mouth of the Lord; ye and youre kyng, that comaundith to you, schulen sue youre Lord God. 15 Forsothe if ye heren not the vois of `the Lord, but wraththen his word, the hond of the Lord schal be on you, and on youre fadris.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

And they: 1 Samuel 7:2, Judges 3:9, Judges 3:15, Judges 4:3, Judges 6:7, Judges 10:10, Judges 10:15, Psalms 78:34, Psalms 78:35, Psalms 106:44, Isaiah 26:16

Baalim: Judges 2:13, Judges 3:7

deliver: Judges 10:15, Judges 10:16, Isaiah 33:22, Luke 1:74, Luke 1:75, 2 Corinthians 5:14, 2 Corinthians 5:15

Reciprocal: Genesis 32:11 - Deliver Judges 10:7 - he sold 1 Kings 11:5 - Ashtoreth 2 Kings 23:13 - Ashtoreth Nehemiah 9:27 - saviours Jeremiah 2:13 - forsaken Jeremiah 2:20 - and thou saidst

Cross-References

Genesis 12:1
Forsothe the Lord seide to Abram, Go thou out of thi lond, and of thi kynrede, and of the hous of thi fadir, and come thou in to the lond which Y schal schewe to thee;
Genesis 12:2
and Y schal make thee in to a greet folk, and Y schal blisse thee, and Y schal magnyfie thi name, and thou schalt be blessid;
Genesis 12:3
Y schal blesse hem that blessen thee, and Y schal curse hem that cursen thee; and alle kynredis of erthe schulen be blessid in thee.
Genesis 12:4
And so Abram yede out, as the Lord comaundide hym, and Loth yede with hym. Abram was of `thre scoor yeer and fiftene whanne he yede out of Aran.
Genesis 12:8
And fro thennus he passide forth to the hil Bethel, that was ayens the eest, and settide there his tabernacle, hauynge Bethel fro the west, and Hay fro the eest. And he bildide also there an auter to the Lord, and inwardli clepide his name.
Genesis 12:18
And Farao clepide Abram, and seide to hym, What is it that thou hast do to me? whi schewidist thou not to me, that sche was thi wijf?
Genesis 42:5
Sotheli thei entriden in to the lond of Egipt, with othere men that yeden to bie; forsothe hungur was in the lond of Canaan.
Genesis 43:1
In the meene tyme hungur oppresside greetli al the lond;
Genesis 47:13
For breed failide in al the world, and hungur oppresside the lond, moost of Egipt and of Canaan;
Ruth 1:1
In the daies of o iuge, whanne iugis weren souereynes, hungur was maad in the lond; and a man of Bethleem of Juda yede to be a pylgrym in the cuntrei of Moab, with his wijf and twey fre sones.

Gill's Notes on the Bible

And they cried unto the Lord,.... When in the hands of their enemies, and in bondage to them, and cruelly oppressed by them:

and said, we have sinned; the word for "said" is in the Cetib, or written text, singular, and in the Keri, or marginal reading, plural; and may signify, that everyone of them had a sense of their sin, and made acknowledgment of it; their confession was universal, as their sin was:

because we have forsaken the Lord; the Word of the Lord, as the Targum:

and have served Baalim and Ashtaroth; :-,

:-.

but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee; they did not ask for a king to go before them, and fight their battles, as they did now, but applied to the Lord for deliverance, promising to serve him as their King and their God.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile