Second Sunday after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
1 Samuel 12:16
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- CharlesEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
“Now, therefore, present yourselves and see this great thing that the Lord will do before your eyes.
Now therefore stand still and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.
Now therefore stand and see this great thing, which the Lord will do before your eyes.
So then take your stand again and see this great thing that Yahweh is going to do before your eyes.
Now therefore stand still and see this great thing that the Lord will do before your eyes.
"Now stand still and see the great thing the Lord will do before your eyes.
"So now, take your positions and watch this great thing that the Lord is about to do in your sight.
"So now, take your stand and see this great thing which the LORD will do before your eyes.
"Even now, take your stand and see this great thing which the LORD is going to do before your eyes.
Nowe also stande and see this great thing which the Lord will doe before your eyes.
Even now, take your stand and see this great thing which Yahweh will do before your eyes.
Just stand here and watch the Lord show his mighty power.
"Now therefore, hold still; and see the great deed which Adonai will perform before your very eyes.
Now therefore stand and see this great thing which Jehovah will do before your eyes.
"Now stand still and see the great thing the Lord will do before your eyes.
Now therefore be ready, and see this great thing which the LORD will do for you.
So then, stand where you are, and you will see the great thing which the Lord is going to do.
Also, now present yourselves and see this great thing that Jehovah will do before your eyes.
Stonde forth now also, and beholde this greate thinge, that the LORDE shal do before youre eyes.
Now therefore stand still and see this great thing, which Jehovah will do before your eyes.
Now keep where you are and see this great thing which the Lord will do before your eyes.
Now also stand, & see this great thing whiche the Lorde will do before your eyes.
Now therefore stand still and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.
Now therefore stand and see this great thing which the Lord will doe before your eyes.
And now stand still, and see this great thing, which the Lord will do before your eyes.
Now therefore stand still and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.
Now, therefore, stand and see this great thing that the LORD will do before your eyes.
`Also now, station yourselves and see this great thing which Jehovah is doing before your eyes;
Now therefore stand still and see this great thing, which Yahweh will do before your eyes.
Now therefore stand and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.
Now therefore stand still and see this great thing, which Yahweh will do before your eyes.
"Now therefore, stand and see this great thing which the LORD will do before your eyes:
"Now stand here and see the great thing the Lord is about to do.
Now stand still and see this great thing which the Lord will do in front of your eyes.
Now therefore take your stand and see this great thing that the Lord will do before your eyes.
Even now, stand still and see this great thing, - which Yahweh is about to do before your eyes:
Now then stand, and see this great thing which the Lord will do in your sight.
Now therefore stand still and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.
"Pay attention! Watch this wonder that God is going to perform before you now! It's summer, as you well know, and the rainy season is over. But I'm going to pray to God . He'll send thunder and rain, a sign to convince you of the great wrong you have done to God by asking for a king."
"Even now, take your stand and see this great thing which the LORD will do before your eyes.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
stand: 1 Samuel 12:7, 1 Samuel 15:16, Exodus 14:13, Exodus 14:31
Reciprocal: 1 Samuel 12:17 - Is it Joel 2:21 - for Malachi 1:5 - your
Cross-References
Therfor, Y biseche thee, seie thou, that thou art my sistir, that it be wel to me for thee, and that my lijf lyue for loue of thee.
And so whanne Abram hadde entrid in to Egipt, Egipcians sien the womman that sche was ful fair; and the prynces telden to Farao, and preiseden hir anentis him;
and the womman was takun vp in to the hous of Farao.
Forsothe he was ful riche in possessyoun of siluer and of gold.
Therfore Abymelech took scheep, and oxun, and seruauntis, and handmaydenes, and yaf to Abraham; and he yeldide to him Sare, `his wijf, and seide, The lond is bifor you;
and the Lord hath blessid my lord greetli, and he is maad greet; and God yaf to hym scheep, and oxun, siluer, and gold, seruauntis, and handmaides, camels, and assis.
Also he hadde possessioun of scheep and grete beestis, and ful myche of meyne. For this thing Palestyns hadden enuye to hym,
Y haue oxun, and assis, and scheep, and seruauntis, and hand maydis, and Y sende now a message to my lord, that Y fynde grace in thi siyt.
and his possessioun was seuene thousynde of scheep, and thre thousynde of camels, and fyue hundrid yockis of oxis, and fyue hundrid of femal assis, and ful myche meynee; and `thilke man was grete among alle men of the eest.
Forsothe the Lord blesside the laste thingis of Joob, more than the bigynnyng of hym; and fouretene thousynde of scheep weren maad to hym, and sixe thousinde of camels, and a thousynde yockis of oxis, and a thousynde femal assis.
Gill's Notes on the Bible
Now therefore stand,.... Which does not so much respect the position of their bodies as the fixed attention of their minds:
and see this great thing which the Lord will do before your eyes; meaning the storm of thunder and rain which presently followed; which coming at a time when such things were not usual, and on a day when there was no appearance or likelihood of anything of this kind, and suddenly, at once, upon the prayer of Samuel, it was no less than a miracle, and might be called a "great thing", new and unheard of, and the pure effect of almighty power.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Samuel 12:16. This great thing — This unusual occurrence.