Lectionary Calendar
Wednesday, April 8th, 2026
Wednesday in Easter Week
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Samuel 17:22

Therfor Dauid lefte the vessels, whiche he hadde brouyt, vndur the hond of a kepere `at the fardels, and he ran to the place of batel, and he axyde, if alle thingis weren `doon riytli anentis hise britheren.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armies;   Championship;   Decision;   Jesse;   Thompson Chain Reference - Bible Stories for Children;   Children;   Home;   Pleasant Sunday Afternoons;   Religion;   Stories for Children;   Torrey's Topical Textbook - Salutations;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Philistia, philistines;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Carriage;   Fausset Bible Dictionary - Carriages;   Footman;   Holman Bible Dictionary - Carriage;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - David;   Giant;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Carriage;   Goliath ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Goliath;   People's Dictionary of the Bible - Carriages;   Goliath;   Obsolete or obscure words in the english av bible;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Baggage;   Carriage;   David;   Goliath;   Rank;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
David left his supplies in the care of the quartermaster and ran to the battle line. When he arrived, he asked his brothers how they were.
Hebrew Names Version
David left his baggage in the hand of the keeper of the baggage, and ran to the army, and came and greeted his brothers.
King James Version
And David left his carriage in the hand of the keeper of the carriage, and ran into the army, and came and saluted his brethren.
Lexham English Bible
David left the baggage he had with him in the care of the baggage keeper, ran to the battle line, and came and asked how his brothers were doing.
English Standard Version
And David left the things in charge of the keeper of the baggage and ran to the ranks and went and greeted his brothers.
New Century Version
David left the food with the man who kept the supplies and ran to the battle line to talk to his brothers.
New English Translation
After David had entrusted his cargo to the care of the supply officer, he ran to the battlefront. When he arrived, he asked his brothers how they were doing.
Amplified Bible
Then David left his provisions in the care of the supply keeper, and ran to the ranks and came and greeted his brothers.
New American Standard Bible
Then David left the baggage in the care of the baggage keeper and ran to the battle line. And he entered and greeted his brothers.
Geneva Bible (1587)
And Dauid left the things, which hee bare, vnder the handes of the keeper of the cariage, and ranne into the hoste, and came, and asked his brethren howe they did.
Legacy Standard Bible
Then David left his baggage in the care of the baggage keeper and ran to the battle line and entered in order to greet his brothers.
Contemporary English Version
David left his things with the man in charge of supplies and ran up to the battle line to ask his brothers if they were well.
Complete Jewish Bible
David left his equipment in charge of the equipment guard, ran to the troops, went to his brothers and asked if they were well.
Darby Translation
And David left the things he was carrying in the hand of the keeper of the baggage, and ran into the ranks, and came and saluted his brethren.
Easy-to-Read Version
David left the food with the man who kept supplies. Then he ran to the place where the Israelite soldiers were and asked about his brothers.
George Lamsa Translation
And David put off his provisions by the side of the baggage, and ran into the army ranks, and came and saluted his brothers.
Good News Translation
David left the food with the officer in charge of the supplies, ran to the battle line, went to his brothers, and asked how they were getting along.
Literal Translation
And David left the goods on him into the hands of the keeper of the goods, and he ran to the army. And he he came and asked his brothers of their welfare.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then lefte Dauid the vessell that he bare, with the keper of the stuffe, and ranne to the hoost, and wente in, and saluted his brethren.
American Standard Version
And David left his baggage in the hand of the keeper of the baggage, and ran to the army, and came and saluted his brethren.
Bible in Basic English
And David gave his parcels into the hands of the keeper of the army stores, and went running to the army and came to his brothers to get knowledge about them.
Bishop's Bible (1568)
And Dauid left the thinges which he bare, vnder the handes of the keper of the vessels, and ran into the hoast, and came, and saluted his brethren.
JPS Old Testament (1917)
And David left his baggage in the hand of the keeper of the baggage, and ran to the army, and came and greeted his brethren.
King James Version (1611)
And Dauid left his cariage in the hand of the keeper of the cariage, and ranne into the armie, and came and saluted his brethren.
English Revised Version
And David left his baggage in the hand of the keeper of the baggage, and ran to the army, and came and saluted his brethren.
Berean Standard Bible
Then David left his supplies in the care of the quartermaster and ran to the battle line. When he arrived, he asked his brothers how they were doing.
Young's Literal Translation
And David letteth down the goods from off him on the hand of a keeper of the goods, and runneth into the rank, and cometh and asketh of his brethren of welfare.
Update Bible Version
And David left his baggage in the hand of the keeper of the baggage, and ran to the army, and came and saluted his brothers.
Webster's Bible Translation
And David left his furniture in the hand of the keeper of the vessels, and ran into the army, and came and saluted his brethren.
World English Bible
David left his baggage in the hand of the keeper of the baggage, and ran to the army, and came and greeted his brothers.
New King James Version
And David left his supplies in the hand of the supply keeper, ran to the army, and came and greeted his brothers.
New Living Translation
David left his things with the keeper of supplies and hurried out to the ranks to greet his brothers.
New Life Bible
David left the things with the man to take care of them. He ran to the army, and went to meet with his brothers.
New Revised Standard
David left the things in charge of the keeper of the baggage, ran to the ranks, and went and greeted his brothers.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then David entrusted the provisions that were upon him to the care of the keeper of the stores, and ran unto the ranks, - and came and asked for the welfare of his brethren.
Douay-Rheims Bible
And David leaving the vessels which he had brought, under the care of the keeper of the baggage, ran to the place of the battle, and asked if all things went well with his brethren.
Revised Standard Version
And David left the things in charge of the keeper of the baggage, and ran to the ranks, and went and greeted his brothers.
New American Standard Bible (1995)
Then David left his baggage in the care of the baggage keeper, and ran to the battle line and entered in order to greet his brothers.

Contextual Overview

12 Forsothe Dauid was `the sone of a man of Effrata, of whom it is `biforseid, of Bethleem of Juda, to `which man the name was Isay, which hadde eiyte sones; and `the man was eld in the daies of Saul, and of greet age among men. 13 Sotheli thre grettere sones of Ysai yeden after Saul in to batel; and the names of hise thre sones, that yeden to batel, Heliab, the firste gendryd, and the secounde, Amynadab, and the thridde, Samma. 14 Forsothe Dauid was the leeste. Therfor while thre grettere sueden Saul, Dauid yede, 15 and turnede ayen fro Saul, that he schulde kepe the floc of his fadir in Bethleem. 16 Forsothe the Filistey cam forth in the morewtid, and euentid; and stood `bi fourti daies. 17 Sotheli Ysai seide to Dauid his sone, Take thou to thi britheren meete maad of meele, the mesure of ephi, and these ten looues, and renne thou in to the castels to thi britheren; 18 and thou schalt bere to the tribune these ten `litil formes of chese; and thou schalt visite thi britheren, whether thei doon riytli, and lurne thou, with whiche men thei ben ordeyned. 19 Forsothe Saul, and thei, and alle the sones of Israel in the valei of Terebynte fouyten ayens Filisteis. 20 Therfor Dauid roos eerli, and bitook the floc to the kepere, and he yede chargid, as Ysai `hadde comaundid to hym; and he cam to the place Magala, and to the oost, which oost yede out to the batel, and criede in `the batel. 21 For Israel hadde dressid scheltrun; `but also Filisteis weren maad redi `euen ayens.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

his carriage: Heb. the vessels from upon him

saluted his brethren: Heb. asked his brethren of peace, Genesis 37:14, Judges 18:15, Matthew 10:12, Matthew 10:13, Luke 10:5, Luke 10:6

Reciprocal: Genesis 29:6 - Is he well Genesis 43:27 - welfare 1 Samuel 16:6 - Eliab 1 Samuel 25:5 - greet him 2 Samuel 11:7 - how Joab did 2 Kings 9:17 - Is it peace Jeremiah 15:5 - how thou doest

Cross-References

Genesis 17:3
And Abram felde doun lowe on his face.
Genesis 17:6
and Y schal make thee to wexe ful greetli, and Y schal sette thee in folkis, and kyngis schulen go out of thee;
Genesis 17:8
and Y schal yyue to thee and to thi seed after thee the lond of thi pilgrymage, al the lond of Chanaan, in to euerlastynge possessioun, and Y schal be the God of hem.
Genesis 17:9
God seide eft to Abraham, And therfor thou schalt kepe my couenaunt, and thi seed after thee, in her generaciouns.
Genesis 17:15
Also God seide to Abraham, Thou schalt not clepe Saray, thi wijf, Sarai, but Sara;
Genesis 18:33
The Lord yede forth, after that he ceesside to speke to Abraham, and Abraham turnede ayen in to his place.
Exodus 20:22
And the Lord seide ferthermore to Moises, Thou schalt seie these thingis to the sones of Israel, Ye seiyen that fro heuene Y spak to you;
Deuteronomy 5:4
Face to face he spak to vs in the hil, fro the myddis of the fier.
Judges 6:21
the aungel of the Lord helde forth the `ende of the yerde which he helde in the hond, and he touchide the fleischis, and the therf looues; and fier stiede fro the stoon, and wastide the fleischis, and therf looues. Forsothe the aungel of the Lord vanyschide fro hise iyen.
Judges 13:20
And whanne the flawme of the auter stiede in to heuene, the aungel of the Lord stiede togidere in the flawme. And whanne Manue and his wijf hadden seyn this, thei felden lowe to erthe.

Gill's Notes on the Bible

And David left his carriage in the hand the keeper of the carriage,.... That is, he left load of provisions he brought with him in the hand of the keeper of the bag and baggage of the army, their clothes, and such like things; not having an opportunity to deliver them to his brethren, who were just going to engage in battle:

and ran into the army; which showed the valour and courage of David, who chose rather to expose himself in battle, than to abide with the keeper of the carriages:

and came and saluted his brethren; asked them of their welfare, in his father's name and his own.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile