Lectionary Calendar
Saturday, April 18th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Samuel 17:53

And the sones of Israel turneden ayen, aftir that thei hadden pursuede Filisteis, and thei assailiden `the tentis of hem.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armies;   Championship;   Decision;   Thompson Chain Reference - Bible Stories for Children;   Children;   Home;   Pleasant Sunday Afternoons;   Religion;   Spoils of War;   Stories for Children;   War;   War-Peace;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Goliath;   Bridgeway Bible Dictionary - Philistia, philistines;   Saul, king of israel;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Holman Bible Dictionary - Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - David;   Giant;   Samuel, Books of;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Goliath;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Tent;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When the Israelites returned from the pursuit of the Philistines, they plundered their camps.
Hebrew Names Version
The children of Yisra'el returned from chasing after the Pelishtim, and they plundered their camp.
King James Version
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents.
Lexham English Bible
Then the Israelites returned from pursuing the Philistines and plundered their camp.
English Standard Version
And the people of Israel came back from chasing the Philistines, and they plundered their camp.
New Century Version
The Israelites returned after chasing the Philistines and robbed their camp.
New English Translation
When the Israelites returned from their hot pursuit of the Philistines, they looted their camp.
Amplified Bible
The sons of Israel returned from their pursuit of the Philistines and plundered their camp.
New American Standard Bible
Then the sons of Israel returned from their close pursuit of the Philistines, and plundered their camps.
Geneva Bible (1587)
And the children of Israel returned from pursuing the Philistims, & spoyled their tents.
Legacy Standard Bible
Then the sons of Israel returned from hotly pursuing the Philistines and plundered their camps.
Contemporary English Version
When the Israelite army returned from chasing the Philistines, they took what they wanted from the enemy camp.
Complete Jewish Bible
After chasing the P'lishtim, the army of Isra'el returned and plundered their camp.
Darby Translation
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they pillaged their camps.
Easy-to-Read Version
After chasing the Philistines, the Israelites came back to the Philistine camp and took many things from that camp.
George Lamsa Translation
And the children of Israel returned from chasing the Philistines, and plundered their camps.
Good News Translation
When the Israelites came back from pursuing the Philistines, they looted their camp.
Literal Translation
And the sons of Israel returned from hotly pursuing the Philistines; and they pillaged their camps.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the children of Israel turned agayne from chasynge of the Philistynes, and spoyled their tentes.
American Standard Version
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they plundered their camp.
Bible in Basic English
Then the children of Israel came back from going after the Philistines, and took their goods from the tents.
Bishop's Bible (1568)
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and spoyled their tentes.
JPS Old Testament (1917)
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their camp.
King James Version (1611)
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the men of Israel returned from pursuing after the Philistines, and they destroyed their camp.
English Revised Version
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their camp.
Berean Standard Bible
When the Israelites returned from their pursuit of the Philistines, they plundered their camps.
Young's Literal Translation
and the sons of Israel turn back from burning after the Philistines, and spoil their camps.
Update Bible Version
And the sons of Israel returned from chasing after the Philistines, and they plundered their camp.
Webster's Bible Translation
And the children of Israel returned from chasing the Philistines, and they plundered their tents.
World English Bible
The children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they plundered their camp.
New King James Version
Then the children of Israel returned from chasing the Philistines, and they plundered their tents.
New Living Translation
Then the Israelite army returned and plundered the deserted Philistine camp.
New Life Bible
Then the Israelites returned from following the Philistines and took what had belonged to them among their tents.
New Revised Standard
The Israelites came back from chasing the Philistines, and they plundered their camp.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the sons of Israel returned from hotly pursuing the Philistines, - and plundered their camps.
Douay-Rheims Bible
And the children of Israel returning, after they had pursued the Philistines, fell upon their camp.
Revised Standard Version
And the Israelites came back from chasing the Philistines, and they plundered their camp.
New American Standard Bible (1995)
The sons of Israel returned from chasing the Philistines and plundered their camps.

Contextual Overview

48 Therfor whanne the Filistei hadde rise, and cam, and neiyede ayens Dauid, Dauid hastide, and ran to batel ayens `the Filistei. 49 And Dauid putte his hond `in to his scrippe, and he took o stoon, and he castide with the slynge, `and ledde aboute, and smoot `the Filistei in the forheed; and the stoon was fastned in his forheed, and he felde doun in to his face on the erthe. 50 And Dauid hadde the maistrie ayens `the Filistei `in a slyng and stoon, and he killide `the Filistei smytun. And whanne Dauid hadde no swerd in the hond, 51 he ran, and stood on `the Filistei, and took his swerd; and Dauid drow out the swerd of his schethe, and `killide him, and kittide awei his heed. Forsothe the Filisteis sien, that the strongeste of hem was deed, and thei fledden. 52 And the sones of Israel and of Juda risiden to gidere, and crieden, and pursueden Filisteis, `til the while thei camen in to the valei, and `til to the yate of Accaron. And woundid men of Filisteis felden in the weye of Sarym, and `til to Geth, and `til to Accaron. 53 And the sones of Israel turneden ayen, aftir that thei hadden pursuede Filisteis, and thei assailiden `the tentis of hem. 54 Forsothe Dauid took the heed of `the Filistei, and brouyte it in to Jerusalem; sotheli he puttide hise armeris in the `tabernacle of the Lord. 55 Forsothe in that tyme in which Saul siy Dauid goynge out ayens `the Filistei, he seide to Abner, prince of his chiualrie, Abner, of what generacioun `cam forth this yong waxynge man? And Abner seide, Kyng, thi soule lyueth, I knowe not. 56 And the kyng seide, Axe thou, whos sone this child is. 57 And whanne Dauid hadde come ayen, whanne `the Filistei was slayn, Abner took Dauid, and brouyte hym in, hauynge in the hond the heed of `the Filistei, `bifor Saul.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

they spoiled: 2 Kings 7:7-16, Jeremiah 4:20, Jeremiah 30:16

Reciprocal: 1 Samuel 19:5 - wrought 2 Kings 7:16 - spoiled the tents

Gill's Notes on the Bible

And the children of Israel returned from chasing after the Philistines,.... The remainder that escaped having got into their fortified cities:

and they spoiled their tents; which they left in their camp, all their armour, goods, money, and provisions, they found there, they seized upon as their prey and booty; these they did not stay to meddle with as soon as the Philistines fled, but first pursued them, and slew as many of them as they could, and then returned to the spoil; which was wisely done.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile