Lectionary Calendar
Tuesday, April 7th, 2026
Tuesday in Easter Week
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Samuel 18:18

Sotheli Dauid seide to Saul, Who am Y, ether what is my lijf, ether the meynee of my fadir in Israel, that Y be maad the `sone in lawe of the kyng?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armies;   David;   Humility;   Jealousy;   Malice;   Merab;   Prudence;   Thompson Chain Reference - Humble;   Humility;   Humility-Pride;   Leaders;   Religious;  

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - David;   Saul;   Holman Bible Dictionary - David;   Merab;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Marriage;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - David;   Samuel, Books of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then David responded, “Who am I, and what is my family or my father’s clan in Israel that I should become the king’s son-in-law?”
Hebrew Names Version
David said to Sha'ul, Who am I, and what is my life, [or] my father's family in Yisra'el, that I should be son-in-law to the king?
King James Version
And David said unto Saul, Who am I? and what is my life, or my father's family in Israel, that I should be son in law to the king?
Lexham English Bible
But David said to Saul, "Who am I, and who are my relatives, the clan of my father in Israel, that I should be a son-in-law to the king?"
English Standard Version
And David said to Saul, "Who am I, and who are my relatives, my father's clan in Israel, that I should be son-in-law to the king?"
New Century Version
But David answered Saul, saying, "Who am I? My family is not important enough for me to become the king's son-in-law."
New English Translation
David said to Saul, "Who am I? Who are my relatives or the clan of my father in Israel that I should become the king's son-in-law?"
Amplified Bible
David said to Saul, "Who am I, and what is my life or my father's family in Israel, that I should be the king's son-in-law?"
New American Standard Bible
But David said to Saul, "Who am I, and who is my family, or my father's family in Israel, that I should be the king's son-in-law?"
Geneva Bible (1587)
And Dauid answered Saul, What am I? and what is my life, or the family of my father in Israel, that I should be sonne in law to the King?
Legacy Standard Bible
But David said to Saul, "Who am I, and what is my life or my father's family in Israel, that I should be the king's son-in-law?"
Contemporary English Version
David answered, "How could I possibly marry your daughter? I'm not very important, and neither is my family."
Complete Jewish Bible
David's response to Sha'ul was, "Who am I, that I should become the king's son-in-law? I don't have any kind of a life, and my father's family has no rank in Isra'el."
Darby Translation
And David said to Saul, Who am I? and what is my life, [or] my father's family in Israel, that I should be son-in-law to the king?
Easy-to-Read Version
But David said, "I am not an important man from an important family. I can't marry the king's daughter."
George Lamsa Translation
And David said to Saul, Who am I? And what have I done, or what is my life or my fathers family in Israel, that I should be son-in-law to the king?
Good News Translation
David answered, "Who am I and what is my family that I should become the king's son-in-law?"
Literal Translation
And David said to Saul, Who am I, and what is my life, and the family of my father in Israel, that I should be son-in-law to the king?
Miles Coverdale Bible (1535)
Neuertheles Dauid answered Saul: Who am I? & what is my life & the kynred of my father in Israel, that I shulde mary the kinges doughter?
American Standard Version
And David said unto Saul, Who am I, and what is my life, or my father's family in Israel, that I should be son-in-law to the king?
Bible in Basic English
And David said to Saul, Who am I, and what is my father's family in Israel, that I am to be son-in-law to the king?
Bishop's Bible (1568)
And Dauid aunswered Saul: What am I? and what is my lyfe or the kynred of my father in Israel, that I should be sonne in lawe to the king?
JPS Old Testament (1917)
And David said unto Saul: 'Who am I, and what is my life, or my father's family in Israel, that I should be son-in-law to the king?'
King James Version (1611)
And Dauid said vnto Saul, Who am I? and what is my life, or my fathers family in Israel, that I should be sonne in law to the king?
English Revised Version
And David said unto Saul, Who am I, and what is my life, [or] my father’s family in Israel, that I should be son in law to the king?
Berean Standard Bible
And David said to Saul, "Who am I, and what is my family or my father's clan in Israel, that I should become the son-in-law of the king?"
Young's Literal Translation
And David saith unto Saul, `Who [am] I? and what my life -- the family of my father in Israel -- that I am son-in-law to the king?'
Update Bible Version
And David said to Saul, Who am I, and what is my life, [or] my father's family in Israel, that I should be son-in-law to the king?
Webster's Bible Translation
And David said to Saul, Who [am] I? and what [is] my life, [or] my father's family in Israel, that I should be son-in-law to the king?
World English Bible
David said to Saul, Who am I, and what is my life, [or] my father's family in Israel, that I should be son-in-law to the king?
New King James Version
So David said to Saul, "Who am I, and what is my life or my father's family in Israel, that I should be son-in-law to the king?"
New Living Translation
"Who am I, and what is my family in Israel that I should be the king's son-in-law?" David exclaimed. "My father's family is nothing!"
New Life Bible
David said to Saul, "Who am I? What is my life or my father's family in Israel, that I should be the king's son-in-law?"
New Revised Standard
David said to Saul, "Who am I and who are my kinsfolk, my father's family in Israel, that I should be son-in-law to the king?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And David said unto Saul - Who am, I, or who are my kinsfolk, the family of my father, in Israel, - that I should become son-in-law, to the king?
Douay-Rheims Bible
And David said to Saul: Who am I, or what is my life, or my father’s family in Israel, that I should be son in law of the king?
Revised Standard Version
And David said to Saul, "Who am I, and who are my kinsfolk, my father's family in Israel, that I should be son-in-law to the king?"
THE MESSAGE
David, embarrassed, answered, "Do you really mean that? I'm from a family of nobodies! I can't be son-in-law to the king."
New American Standard Bible (1995)
But David said to Saul, "Who am I, and what is my life or my father's family in Israel, that I should be the king's son-in-law?"

Contextual Overview

12 And Saul dredde Dauid, for the Lord was with hym, and hadde go awei fro him silf. 13 Therfor Saul remouide Dauid fro hym silf, and made hym tribune on a thousynde men; and Dauid yede out and entride in `the siyt of the puple. 14 And Dauid dide warli in alle hise weies, and the Lord was with hym; 15 and so Saul siy that Dauid was ful prudent, and he bigan to be war of Dauid. 16 Forsothe al Israel and Juda louyden Dauid; for he entride and yede out bifor hem. 17 And Saul seide to Dauid, Lo! `my more douytir Merob, Y schal yiue her wijf to thee; oneli be thou a strong man, and fiyte thou the `batels of the Lord. Forsothe Saul `arettide, and seide, Myn hond be not in hym, but the hond of Filisteis be on hym. 18 Sotheli Dauid seide to Saul, Who am Y, ether what is my lijf, ether the meynee of my fadir in Israel, that Y be maad the `sone in lawe of the kyng? 19 Forsothe the tyme `was maad whanne Merob, the douyter of Saul, `ouyte to be youun to Dauid, sche was youun wijf to Hadriel Molatite. 20 Forsothe Dauid louide Mychol, the douytir of Saul; and it was teld to Saul, and it pleside hym. 21 And Saul seide, Y schal yyue hir to hym, that it be to hym in to sclaundir, and the hond of Filisteis be on hym. Therfor Saul seide to Dauid, In `twei douytris thou schalt be my sone in lawe to dai.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Who am I: 1 Samuel 18:23, 1 Samuel 9:21, Exodus 3:11, Ruth 2:10, 2 Samuel 7:18, Proverbs 15:33, Proverbs 18:12, Jeremiah 1:6

Reciprocal: 1 Kings 4:15 - the daughter Psalms 12:8 - when Proverbs 25:6 - in the presence

Cross-References

Genesis 18:2
And whanne he hadde reisid his iyen, thre men apperiden to hym, and stoden nyy hym. And whanne he hadde seyn hem, he ran fro the dore of his tabernacle in to the meting of hem, and he worschipide on erthe,
Genesis 18:3
and seide, Lord, if Y haue founde grace in thin iyen, passe thou not thi seruaunt,
Genesis 18:17
And the Lord seide, Wher Y mowe hele fro Abraham what thingis Y schal do,
Genesis 18:18
sithen he schal be in to a greet folk and moost strong, and alle naciouns of erthe schulen be blessid in hym?
Genesis 18:25
Fer be it fro thee that thou do this thing, and sle a iust man with a wickid man, and that a iust man be maad as a wickid man; this is not thin that demest al erthe; thou schalt not make this doom.
Genesis 18:26
And the Lord seide to him, If Y schal fynde in Sodom fifti iust men in the myddis of the citee, Y schal foryyue to al the place for hem.
Genesis 26:4
And Y schal multiplie thi seed as the sterris of heuene, and Y schal yyue alle these thingis to thin eyris, and alle folkis of erthe schulen be blessid in thi seed, for Abraham obeide to my vois,
Psalms 72:17
His name be blessid in to worldis; his name dwelle bifore the sunne. And all the lynagis of erthe schulen be blessid in hym; alle folkis schulen magnyfie hym.
Galatians 3:8
And the scripture seynge afer, that God iustifieth the hethene, of bileue told tofor to Abraham, That in thee alle the hethene schulen be blessid.
Galatians 3:14
that among the hethene the blessyng of Abraham were maad in `Crist Jhesu, that we vndurfonge the biheeste of spirit thoruy bileue.

Gill's Notes on the Bible

And David said unto Saul,.... Surprised at the offer Saul made him, yet not refusing it, but expressing himself with great modesty and humility:

who [am] I? as to his person, parentage, and employment, mean and despicable, at least in his own eyes, a type of the lowly Jesus, Matthew 11:29;

and what [is] my life? keeping sheep, for from thence was he taken and advanced; though some think his meaning is, that to hazard his life, as Saul proposed, was not equivalent to such an honour he meant to confer upon him, and that he was ready to do it at all times:

[or] my father's family in Israel; though in an honourable tribe, and was an honourable family, yet it seems not to be very great, at least was not in David's esteem worthy of such high advancement, as that one of it should be so nearly related to the king; Ben Gersom thinks David has reference to the original of his family, Ruth the Moabitess:

that I should be son in law to the king? as he would be by marrying his daughter.

Barnes' Notes on the Bible

What is my life - i. e., condition, or means of living (Proverbs 27:27 margin).


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile