Lectionary Calendar
Friday, April 10th, 2026
Friday in Easter Week
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Samuel 18:26

And whanne the seruauntis of Saul hadden teld to Dauid the wordis, whiche Saul hadde seid, the word pleside `in the iyen of Dauid, that he schulde be maad the kyngis son in lawe.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armies;   David;   Jealousy;   Malice;   Michal;   Philistines;   Prudence;   Torrey's Topical Textbook - Circumcision;   Philistines, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Michal;   Bridgeway Bible Dictionary - Benjamin;   David;   Michal;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - David;   Saul;   Holman Bible Dictionary - David;   Dowry;   Michal;   Hastings' Dictionary of the Bible - David;   Morrish Bible Dictionary - Michal ;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Samuel, Books of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When the servants reported these terms to David, he was pleased to become the king’s son-in-law. Before the wedding day arrived,
Hebrew Names Version
When his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son-in-law. The days were not expired;
King James Version
And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son in law: and the days were not expired.
Lexham English Bible
So his servants told David these words, and the matter pleased David to become the son-in-law of the king as the specified time had not expired.
English Standard Version
And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son-in-law. Before the time had expired,
New Century Version
When Saul's servants told this to David, he was pleased to become the king's son-in-law.
New English Translation
So his servants told David these things and David agreed to become the king's son-in-law. Now the specified time had not yet expired
Amplified Bible
When his servants told David these words, it pleased him to become the king's son-in-law. Before the time [for the marriage] arrived,
New American Standard Bible
When his servants told David these words, it pleased David to become the king's son-in-law. So before the time had expired,
Geneva Bible (1587)
And when his seruantes tolde Dauid these wordes, it pleased Dauid well, to be the Kings sonne in law: and the dayes were not expired.
Legacy Standard Bible
Then his servants told David these words, and it was right in the eyes of David to become the king's son-in-law. So before the days had expired,
Contemporary English Version
The officials told David, and David wanted to marry the princess. King Saul had set a time limit, and before it ran out,
Complete Jewish Bible
When his servants said these words to David, it pleased David to become the king's son-in-law. Even before the time [for him to be married],
Darby Translation
And his servants told David these words; and the thing was right in David's sight to be the king's son-in-law. And the days were not expired,
Easy-to-Read Version
Saul's officers told this to David. David was happy that he had a chance to become the king's son-in-law, so immediately
George Lamsa Translation
And when the servants of Saul told David these words, it pleased David well to be the kings son-in-law; but the time had not come.
Good News Translation
Saul's officials reported to David what Saul had said, and David was delighted with the thought of becoming the king's son-in-law. Before the day set for the wedding,
Literal Translation
And his servants told David these words. And the thing was right in David's eyes, to be son-in-law to the king. And the days had not been fulfilled.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then his seruauntes tolde Dauid these wordes, and Dauid was contente with the matter, to mary the kynges doughter.
American Standard Version
And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son-in-law. And the days were not expired;
Bible in Basic English
And when his servants said these words to David, he was well pleased to be the son-in-law of the king. And the days were still not past.
Bishop's Bible (1568)
And when his seruauntes tolde Dauid these wordes, it pleased Dauid wel to be the kinges sonne in lawe: And the dayes were not expired.
JPS Old Testament (1917)
And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son-in-law. And the days were not expired;
King James Version (1611)
And when his seruants told Dauid these wordes, it pleased Dauid well to be the kings sonne in lawe: and the dayes were not expired.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the servants of Saul report these words to David, and David was well pleased to become the son-in-law to the king.
English Revised Version
And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king’s son in law. And the days were not expired;
Berean Standard Bible
When the servants reported these terms to David, he was pleased to become the king's son-in-law. Before the wedding day arrived,
Young's Literal Translation
And his servants declare to David these words, and the thing is right in the eyes of David, to be son-in-law to the king; and the days have not been full,
Update Bible Version
And when his slaves told David these words, it pleased David well to be the king's son-in-law. And the days were not expired;
Webster's Bible Translation
And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son-in-law: and the days had not expired.
World English Bible
When his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son-in-law. The days were not expired;
New King James Version
So when his servants told David these words, it pleased David well to become the king's son-in-law. Now the days had not expired;
New Living Translation
David was delighted to accept the offer. Before the time limit expired,
New Life Bible
When his servants told this to David, it pleased him to become the king's son-in-law. Before the time was finished,
New Revised Standard
When his servants told David these words, David was well pleased to be the king's son-in-law. Before the time had expired,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So, when his servants told David these words, the thing was right in the eyes of David, to become son-in-law unto the king, - and the days had not expired.
Douay-Rheims Bible
And when his servants had told David the words that Saul had said, the word was pleasing in the eyes of David to be the king’s son in law.
Revised Standard Version
And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son-in-law. Before the time had expired,
THE MESSAGE
On receiving this message, David was pleased. There was something he could do for the king that would qualify him to be his son-in-law! He lost no time but went right out, he and his men, killed the hundred Philistines, brought their evidence back in a sack, and counted it out before the king—mission completed! Saul gave Michal his daughter to David in marriage.
New American Standard Bible (1995)
When his servants told David these words, it pleased David to become the king's son-in-law. Before the days had expired

Contextual Overview

12 And Saul dredde Dauid, for the Lord was with hym, and hadde go awei fro him silf. 13 Therfor Saul remouide Dauid fro hym silf, and made hym tribune on a thousynde men; and Dauid yede out and entride in `the siyt of the puple. 14 And Dauid dide warli in alle hise weies, and the Lord was with hym; 15 and so Saul siy that Dauid was ful prudent, and he bigan to be war of Dauid. 16 Forsothe al Israel and Juda louyden Dauid; for he entride and yede out bifor hem. 17 And Saul seide to Dauid, Lo! `my more douytir Merob, Y schal yiue her wijf to thee; oneli be thou a strong man, and fiyte thou the `batels of the Lord. Forsothe Saul `arettide, and seide, Myn hond be not in hym, but the hond of Filisteis be on hym. 18 Sotheli Dauid seide to Saul, Who am Y, ether what is my lijf, ether the meynee of my fadir in Israel, that Y be maad the `sone in lawe of the kyng? 19 Forsothe the tyme `was maad whanne Merob, the douyter of Saul, `ouyte to be youun to Dauid, sche was youun wijf to Hadriel Molatite. 20 Forsothe Dauid louide Mychol, the douytir of Saul; and it was teld to Saul, and it pleside hym. 21 And Saul seide, Y schal yyue hir to hym, that it be to hym in to sclaundir, and the hond of Filisteis be on hym. Therfor Saul seide to Dauid, In `twei douytris thou schalt be my sone in lawe to dai.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the days: 1 Samuel 18:21

expired: Heb. fulfilled

Cross-References

Isaiah 6:13
and it schal be conuertid, and it schal be in to schewyng, as a terebynte is, and as an ook, that spredith abrood hise boowis; that schal be hooli seed, that schal stonde ther ynne.
Isaiah 10:22
Forwhi, Israel, if thi puple is as the grauel of the see, the relifs schulen be turned therof; an endyng maad schort schal make riytfulnesse to be plenteuouse.
Isaiah 19:24
In that dai Israel schal be the thridde to Egipt and to Assur, the blessyng in the myddil of erthe;
Isaiah 65:8
The Lord seith thes thingis, As if a grape be foundun in a clustre, and it be seid, Distrie thou not it, for it is blessyng; so Y schal do for my seruantis, that Y leese not al.
Jeremiah 5:1
Cumpasse ye the weies of Jerusalem, and loke, and biholde ye, and seke ye in the stretis therof, whether ye fynden a man doynge doom, and sekynge feith; and Y schal be merciful to hem.
Ezekiel 22:30
And Y souyte of hem a man, that schulde sette an hegge bitwixe, and stonde set ayens me for the lond, that Y schulde not distrie it, and Y foond not.
Matthew 24:22
And but tho daies hadden be abreggide, ech flesch schulde not be maad saaf; but tho daies schulen be maad schort, for the chosun men.

Gill's Notes on the Bible

And when his servants told David these words,.... That the king desired no other dowry than an hundred foreskins of the Philistines:

it pleased David well to be the king's son in law; on such conditions; partly because of the honour of it, and partly because of his love to Michal; and chiefly because it would give him an opportunity of destroying the enemies of God, and of his people, as well as such a match would lead the way, and be a step in Providence to ascend the throne designed for him in due time:

and the days were not expired; neither for the bringing in of the foreskins, nor for the consummation of the marriage.

Barnes' Notes on the Bible

The days were not expired - David was so rapid in his attack upon the Philistines that he was able to bring the required dowry within the time, and to receive his wife (Michal), before the time had expired within which he was to receive Merab.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile