Lectionary Calendar
Thursday, April 9th, 2026
Thursday in Easter Week
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Samuel 19:2

And Jonathas schewide to Dauid, and seide, Saul, my fadir, sekith to sle thee, wherfor, Y biseche, kepe `thou thee eerli; and thou schalt dwelle priueli, and thou schalt be hid.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - David;   Influence;   Intercession;   Jonathan;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jonathan;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - Jonathan;   Holman Bible Dictionary - Ezel;   Jonathan;   Hastings' Dictionary of the Bible - David;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Jonathan ;   People's Dictionary of the Bible - David;   Jonathan;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Samuel, Books of;   The Jewish Encyclopedia - Friendship;   Jonathan, Jehonathan;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
so he told him: “My father Saul intends to kill you. Be on your guard in the morning and hide in a secret place and stay there.
Hebrew Names Version
Yonatan told David, saying, Sha'ul my father seeks to kill you: now therefore, please take care of yourself in the morning, and live in a secret place, and hide yourself:
King James Version
But Jonathan Saul's son delighted much in David: and Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to kill thee: now therefore, I pray thee, take heed to thyself until the morning, and abide in a secret place, and hide thyself:
Lexham English Bible
So Jonathan informed David, saying, "My father Saul is trying to kill you; now please take care! In the morning you should stay in the hiding place and conceal yourself.
English Standard Version
And Jonathan told David, "Saul my father seeks to kill you. Therefore be on your guard in the morning. Stay in a secret place and hide yourself.
New Century Version
So he warned David, "My father Saul is looking for a chance to kill you. Watch out in the morning. Hide in a secret place.
New English Translation
So Jonathan told David, "My father Saul is trying to kill you. So be careful tomorrow morning. Find a hiding place and stay in seclusion.
Amplified Bible
So he told David, "Saul my father is seeking to kill you. Now then, please be on guard in the morning, and stay in a secret place and hide yourself.
New American Standard Bible
So Jonathan informed David, saying, "My father Saul is seeking to put you to death. Now then, please be on your guard in the morning, and stay in a hiding place and conceal yourself.
Geneva Bible (1587)
And Ionathan told Dauid, saying, Saul my father goeth about to slay thee: nowe therefore, I pray thee, take heede vnto thy selfe vnto the morning, & abide in a secret place, & hide thy selfe.
Legacy Standard Bible
So Jonathan told David saying, "Saul my father is seeking to put you to death. So now, please be careful in the morning, and stay in a secret place and hide yourself.
Contemporary English Version
and he warned David, "My father is trying to have you killed, so be very careful. Hide in a field tomorrow morning, and I'll bring him there. Then I'll talk to him about you, and if I find out anything, I'll let you know."
Complete Jewish Bible
he told him, "My father Sha'ul is out to have you killed. Therefore you must be very cautious tomorrow morning. Find a well-concealed place to hide in.
Darby Translation
But Jonathan Saul's son delighted much in David. And Jonathan told David, saying, Saul my father seeks to kill thee; and now, I pray thee, take heed to thyself in the morning, and abide in a secret place and hide thyself;
Easy-to-Read Version
so he warned him. "Be careful! Saul is looking for a chance to kill you. In the morning go into the field and hide. I will go out into the field with my father. We will stand in the field where you are hiding. I will talk to my father about you, and I will tell you what I learn."
George Lamsa Translation
But Jonathan, Sauls son, was delighted much in David; and Jonathan spoke to David, saying, Saul my father seeks to kill you; now therefore take heed to yourself, and sit in a secret place and hide yourself;
Good News Translation
and so he told him, "My father is trying to kill you. Please be careful tomorrow morning; hide in some secret place and stay there.
Literal Translation
And Saul's son Jonathan delighted exceedingly in David. And Jonathan told David, saying, My father Saul is seeking to kill you. And, now, please be on guard in the morning, and you shall stay in the secret place, and shall hide.
Miles Coverdale Bible (1535)
Neuerthelesse Ionathas the sonne of Saul loued Dauid exceadingly, and tolde him, and sayde: Saul my father goeth aboute to slaye the. Kepe the therfore (I praye the) in the mornynge and abyde in secrete, and hyde the.
American Standard Version
And Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to slay thee: now therefore, I pray thee, take heed to thyself in the morning, and abide in a secret place, and hide thyself:
Bible in Basic English
And Jonathan said to David, Saul, my father, is purposing your death: so now, take care in the morning, and keep yourself safe in a secret place:
Bishop's Bible (1568)
But Ionatha Sauls sonne had a great fauour to Dauid, & Ionathan tolde Dauid, saying, Saul my father goeth about to slay thee: Nowe therfore I pray thee take heede to thy selfe vntyll the mornyng, and abyde in some secrete place, and hyde thy selfe:
JPS Old Testament (1917)
And Jonathan told David, saying: 'Saul my father seeketh to slay thee; now therefore, I pray thee, take heed to thyself in the morning, and abide in a secret place, and hide thyself.
King James Version (1611)
But Ionathan Sauls sonne delighted much in Dauid, and Ionathan told Dauid, saying, Saul my father seeketh to kill thee: Now therefore, I pray thee, take heed to thy selfe vntill the morning, and abide in a secret place, and hide thy selfe:
Brenton's Septuagint (LXX)
And Jonathan, Saul’s son, loved David much: and Jonathan told David, saying, Saul seeks to kill thee: take heed to thyself therefore to-morrow morning, and hide thyself, and dwell in secret.
English Revised Version
And Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to slay thee: now therefore, I pray thee, take heed to thyself in the morning, and abide in a secret place, and hide thyself:
Berean Standard Bible
so he warned David, saying, "My father Saul intends to kill you. Be on your guard in the morning; find a secret place and hide there.
Young's Literal Translation
and Jonathan son of Saul delighted exceedingly in David, and Jonathan declareth to David, saying, `Saul my father is seeking to put thee to death, and, now, take heed, I pray thee, in the morning, and thou hast abode in a secret place, and been hidden,
Update Bible Version
And Jonathan told David, saying, Saul my father seeks to slay you: now therefore, I pray you, take heed to yourself in the morning, and abide in a secret place, and hide yourself:
Webster's Bible Translation
But Jonathan, Saul's son, delighted much in David: and Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to kill thee: now, therefore, I pray thee, take heed to thyself until the morning, and abide in a secret [place], and hide thyself:
World English Bible
Jonathan told David, saying, Saul my father seeks to kill you: now therefore, please take care of yourself in the morning, and live in a secret place, and hide yourself:
New King James Version
So Jonathan told David, saying, "My father Saul seeks to kill you. Therefore please be on your guard until morning, and stay in a secret place and hide.
New Living Translation
told him what his father was planning. "Tomorrow morning," he warned him, "you must find a hiding place out in the fields.
New Life Bible
So Jonathan told David, "My father Saul wants to kill you. I beg you, be careful in the morning. Stay hidden in a secret place.
New Revised Standard
Jonathan told David, "My father Saul is trying to kill you; therefore be on guard tomorrow morning; stay in a secret place and hide yourself.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
but, Jonathan, Saul's son, delighted in David, exceedingly, - so Jonathan told David, saying, Saul, my father, is seeking to put thee to death, - now, therefore, take heed to thyself I pray thee, in the morning, and abide thou in concealment, and hide thyself;
Douay-Rheims Bible
And Jonathan told David, saying: Saul, my father, seeketh to kill thee: wherefore look to thyself, I beseech thee, in the morning and thou shalt abide in a secret place, and shalt be hid.
Revised Standard Version
And Jonathan told David, "Saul my father seeks to kill you; therefore take heed to yourself in the morning, stay in a secret place and hide yourself;
New American Standard Bible (1995)
So Jonathan told David saying, "Saul my father is seeking to put you to death. Now therefore, please be on guard in the morning, and stay in a secret place and hide yourself.

Contextual Overview

1 Forsothe Saul spak to Jonathas, his sone, and to alle hise seruauntis, that thei schulden sle Dauid; certis Jonathas, the sone of Saul, louyde Dauid greetli. 2 And Jonathas schewide to Dauid, and seide, Saul, my fadir, sekith to sle thee, wherfor, Y biseche, kepe `thou thee eerli; and thou schalt dwelle priueli, and thou schalt be hid. 3 Sotheli Y schal go out, and stonde bisidis my fadir in the feeld, where euer he schal be; and Y schal speke of thee to my fadir, and what euer thing Y shal se, Y schal telle to thee. 4 Therfor Jonathas spak good thingis of Dauid to Saul, his fadir, and seide to hym, Kyng, do thou not synne ayens thi seruaunt Dauid, for he `synnede not to thee, and hise werkis ben ful good to thee; 5 and he puttide his lijf in his hond, and he killide the Filistei. And the Lord made greet heelthe to al Israel; thou siy, and were glad; whi therfor synnest thou in giltles blood, and sleest Dauid, which is with out gilt? 6 And whanne Saul hadde herd this, he was plesid with the vois of Jonathas, and swoor, `The Lord lyueth, `that is, bi the Lord lyuynge, for Dauid schal not be slayn. 7 Therfor Jonathas clepide Dauid, and schewide to hym alle these wordis. And Jonathas brouyte in Dauid to Saul, and he was bifor hym as `yistirdai and the thridde dai ago.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

delighted: 1 Samuel 18:1-3, Psalms 16:3, John 15:17-19, 1 John 3:12-14

Jonathan: 1 Samuel 20:2, Proverbs 17:17, Acts 9:24, Acts 23:16

Reciprocal: 1 Samuel 20:5 - that I may 1 Samuel 20:9 - then would 1 Samuel 20:19 - hide thyself 2 Samuel 1:26 - thy love 2 Samuel 4:8 - sought

Cross-References

Genesis 18:4
but I schal brynge a litil watir, and youre feet be waischid, and reste ye vndur the tre;
Genesis 19:17
And thei ledden out hym, and settiden with out the citee. There thei spaken to him, and seiden, Saue thou thi lijf; nyle thou biholde bihynde thi bac, nether stond thou in al the cuntre aboute, but make thee saaf in the hil; lest also thou perische togidere.
Genesis 19:21
And he seide to Loth, Lo! also in this Y haue resseyued thi preieris, that Y distrye not the citee, for which thou hast spoke;
Genesis 19:28
and al the lond of that cuntrey; and he seiy a deed sparcle stiynge fro erthe, as the smoke of a furneis.
Genesis 19:29
For whanne God distriede the citees of that cuntrey, he hadde mynde of Abraham, and delyuerede Loth fro destriynge of the citees in whiche he dwellide.
Acts 16:15
And whanne sche was baptisid and hir hous, sche preyede, and seide, If ye han demyd that Y am feithful to the Lord, entre ye in to myn hous, and dwelle.
Hebrews 13:2
for bi this summen plesiden to aungels, that weren resseyued to herborewe.

Gill's Notes on the Bible

But Jonathan, Saul's son, delighted much in David,.... In his company and conversation; he loved him with a love of complacency, and was constant and steadfast in it, and which was a kind providence to David; for by this means he came to the knowledge of Saul's designs upon him, and could the better guard against him:

and Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to kill thee; to inform him of which was acting the part of a sincere and faithful friend:

now therefore, I pray thee, take heed of thyself until the morning: it seems it was now evening when he informed him of it; and as he knew not what emissaries Saul might have out that night in quest of him, he advises him to take care of himself, and not expose himself to any danger, and to keep a strict guard about him; and in the morning he would try to conciliate his father to him, when he might hope, having slept upon it, that he would be in a better temper, and more disposed to hear what might be said to him:

and abide in a secret [place], and hide thyself; he seems to suggest as if it was not safe for him to be in his own house, and in his own bedchamber that night, but that it was advisable to retire to some private place, where it might not be known or suspected that he was there. By what follows he means some field, and a private place in it.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 19:2. Take heed to thyself until the morning — Perhaps the order was given to slay him the next day; and therefore Jonathan charges him to be particularly on his guard at that time, and to hide himself.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile