Lectionary Calendar
Sunday, April 12th, 2026
Second Sunday after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Samuel 20:2

And Jonathas seide to hym, Fer be it fro thee, thou schalt not die, for my fadir schal not do ony thing greet ether litil, `no but he schewe firste to me; therfor my fadir kepte preuy fro me this word oneli, forsothe it schal not be.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Death;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jonathan;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Ear;   Fausset Bible Dictionary - Jonathan;   Nob;   Holman Bible Dictionary - Jonathan;   Hastings' Dictionary of the Bible - David;   Jonathan;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Jonathan ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Ear;   People's Dictionary of the Bible - David;   Jonathan;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Ear;   Forbid;   The Jewish Encyclopedia - Jonathan, Jehonathan;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Jonathan said to him, “No, you won’t die. Listen, my father doesn’t do anything, great or small, without telling me. So why would he hide this matter from me? This can’t be true.”
Hebrew Names Version
He said to him, Far from it; you shall not die: behold, my father does nothing either great or small, but that he discloses it to me; and why should my father hide this thing from me? it is not so.
King James Version
And he said unto him, God forbid; thou shalt not die: behold, my father will do nothing either great or small, but that he will shew it me: and why should my father hide this thing from me? it is not so.
Lexham English Bible
And he said to him, "Far from it! You will not die! Look, my father does not do anything large or small unless he reveals it to me. Why should my father hide this thing or anything from me?"
English Standard Version
And he said to him, "Far from it! You shall not die. Behold, my father does nothing either great or small without disclosing it to me. And why should my father hide this from me? It is not so."
New Century Version
Jonathan answered, "No! You won't die! See, my father doesn't do anything great or small without first telling me. Why would he keep this from me? It's not true!"
New English Translation
Jonathan said to him, "By no means are you going to die! My father does nothing large or small without making me aware of it. Why would my father hide this matter from me? It just won't happen!"
Amplified Bible
Jonathan said to him, "Far from it! You shall not die. My father does nothing important or insignificant without telling me. So why would he hide this thing from me? It is not so!"
New American Standard Bible
He said to him, "Far from it, you shall not die! Behold, my father does nothing either great or small without informing me. So why would my father hide this thing from me? It is not so!"
Geneva Bible (1587)
And he sayde vnto him, God forbid, thou shalt not die: beholde, my father will do nothing great nor small, but he will shewe it me: and why should my father hide this thing from me? he will not doe it.
Legacy Standard Bible
And he said to him, "Far from it, you shall not die. Behold, my father does nothing either great or small without revealing it in my ear. So why should my father hide this thing from me? It is not so!"
Contemporary English Version
"My father can't be trying to kill you! He never does anything without telling me about it. Why would he hide this from me? It can't be true!"
Complete Jewish Bible
Y'honatan replied, "Heaven forbid! You're not going to die! Look, my father does nothing important or unimportant without telling me first; so why should my father hide this from me? It just won't happen!"
Darby Translation
And he said to him, God forbid; thou shalt not die: behold, my father will do nothing either great or small, and not apprise me; and why should my father hide this thing from me? it is not so.
Easy-to-Read Version
Jonathan answered, "That can't be true! My father isn't trying to kill you. My father doesn't do anything without first telling me. It doesn't matter how important it is, my father always tells me. Why would my father refuse to tell me that he wants to kill you? No, it is not true!"
George Lamsa Translation
And Jonathan said to him, God forbid; you shall not die; behold, my father does nothing either great or small which he does not reveal to me; and why should my father hide this thing from me? It is not so.
Good News Translation
Jonathan answered, "God forbid that you should die! My father tells me everything he does, important or not, and he would not hide this from me. It just isn't so!"
Literal Translation
And he said to him, Far be it! You shall not die. Behold, my father shall not do anything great or small, and not reveal it to my ear. And why should my father hide this thing from me? It is not so .
Miles Coverdale Bible (1535)
He sayde vnto him: God forbyd, thou shalt not dye. Beholde, my father doth nothinge, nether greate ner small, but he sheweth it before myne eares. Wherfore shulde my father the hyde this fro me? It shal not be so.
American Standard Version
And he said unto him, Far from it; thou shalt not die: behold, my father doeth nothing either great or small, but that he discloseth it unto me; and why should my father hide this thing from me? it is not so.
Bible in Basic English
And he said to him, Far be the thought: you will not be put to death: see, my father does nothing, great or small, without giving me word of it: would he keep this secret from me? It is not so.
Bishop's Bible (1568)
He sayde vnto him: God forbid, thou shalt not dye: Behold, my father wil do nothing either great or smal, but that he will shewe it me: And howe should my father hyde this thing from me? He will not do it.
JPS Old Testament (1917)
And he said unto him: 'Far from it; thou shalt not die; behold, my father doeth nothing either great or small, but that he discloseth it unto me; and why should my father hide this thing from me? it is not so.'
King James Version (1611)
And he said vnto him, God forbid, thou shalt not die; beholde, my father will doe nothing, either great or small, but that he will shew it me: and why should my father hide this thing from me? it is not so.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Jonathan said to him, Far be it from thee: thou shalt not die: behold, my father will not do any thing great or small without discovering it to me; and why should my father hide this matter from me? This thing is not so.
English Revised Version
And he said unto him, God forbid; thou shalt not die: behold, my father doeth nothing either great or small, but that he discloseth it unto me: and why should my father hide this thing from me? it is not so.
Berean Standard Bible
"Far from it!" Jonathan replied. "You will not die. Indeed, my father does nothing, great or small, without telling me. So why would he hide this matter from me? This cannot be true!"
Young's Literal Translation
And he saith to him, `Far be it! thou dost not die; lo, my father doth not do anything great or small and doth not uncover mine ear; and wherefore doth my father hide from me this thing? this [thing] is not.'
Update Bible Version
And he said to him, Far from it; you shall not die: look, my father does nothing either great or small, but that he discloses it to me; and why should my father hide this thing from me? it is not so.
Webster's Bible Translation
And he said to him, Far be it from thee; thou shalt not die: behold, my father will do nothing, either great or small, but that he will show it to me: and why should my father hide this thing from me? it [is] not [so].
World English Bible
He said to him, Far from it; you shall not die: behold, my father does nothing either great or small, but that he discloses it to me; and why should my father hide this thing from me? it is not so.
New King James Version
So Jonathan said to him, "By no means! You shall not die! Indeed, my father will do nothing either great or small without first telling me. And why should my father hide this thing from me? It is not so!"
New Living Translation
"That's not true!" Jonathan protested. "You're not going to die. He always tells me everything he's going to do, even the little things. I know my father wouldn't hide something like this from me. It just isn't so!"
New Life Bible
Jonathan said to him, "Far from it, you will not die. See, my father does nothing big or small without telling me about it. So why should my father hide this from me? It is not so!"
New Revised Standard
He said to him, "Far from it! You shall not die. My father does nothing either great or small without disclosing it to me; and why should my father hide this from me? Never!"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he said unto him - Far be it! thou shalt not die. Lo! my father doeth nothing, great or small, without unveiling mine ear, - wherefore, then, should my father hide from me, this thing? There is, nothing, in this.
Douay-Rheims Bible
And he said to him: (God forbid, thou shalt not die: for my father will do nothing, great or little, without first telling me: hath then my father hid this word only from me? no, this shall not be.
Revised Standard Version
And he said to him, "Far from it! You shall not die. Behold, my father does nothing either great or small without disclosing it to me; and why should my father hide this from me? It is not so."
THE MESSAGE
"Nothing," said Jonathan. "You've done nothing wrong. And you're not going to die. Really, you're not! My father tells me everything. He does nothing, whether big or little, without confiding in me. So why would he do this behind my back? It can't be."
New American Standard Bible (1995)
He said to him, "Far from it, you shall not die. Behold, my father does nothing either great or small without disclosing it to me. So why should my father hide this thing from me? It is not so!"

Contextual Overview

1 Forsothe Dauid fledde fro Naioth, which is in Ramatha, and cam and spak bifor Jonathas, What haue Y do? what is my wickidnesse, and what is my synne ayens thi fadir, for he sekith my lijf? 2 And Jonathas seide to hym, Fer be it fro thee, thou schalt not die, for my fadir schal not do ony thing greet ether litil, `no but he schewe firste to me; therfor my fadir kepte preuy fro me this word oneli, forsothe it schal not be. 3 And eft he swoor to Dauid. And Dauid seide, Treuli thi fadir woot, that Y haue founde grace `in thin iyen, and he schal seie, Jonathas wite not this, lest perauenture he be sory; certis the Lord lyueth, `and thi soule lyueth, for, that Y seie so, Y and deeth ben departid oneli bi o degree. 4 And Jonathas seide to Dauid, What euer thing thi soule schal seie to me, Y schal do to thee. 5 And Dauid seide to Jonathas, Lo! calendis ben to morewe, and bi custom Y am wont to sitte bi the kyng to ete; therfor suffre thou me, `that Y be hid in the feeld `til to euentid of the thridde dai. 6 If thi fadir biholdith, and axith me, thou schalt answere to hym, Dauid preiede me, that he schulde go swiftli into Bethleem, his citee, for solempne sacrifices ben there to alle the men of his lynage. 7 If he seith, Wel, pees schal be to thi seruaunt; forsothe if he is wrooth, wite thou, that his malice is fillid. 8 Therfor do thou mercy in to thi seruaunt, for thou madist me thi seruaunt to make with thee the boond of pees of the Lord; sotheli if ony wickidnesse is in me, sle thou me, and brynge thou not in me to thi fadir.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

God forbid: 1 Samuel 14:45, Genesis 44:7, Joshua 22:29, Joshua 24:16, Luke 20:16

show it me: Heb. uncover mine ear, 1 Samuel 20:12, 1 Samuel 9:15, *marg. Psalms 40:6, Isaiah 50:5, John 15:15, John 17:8

Reciprocal: 1 Samuel 19:2 - Jonathan 1 Samuel 22:8 - showeth me 2 Samuel 1:23 - pleasant

Cross-References

Genesis 12:15
and the womman was takun vp in to the hous of Farao.
Genesis 20:11
Abraham answerde, Y thouyte with me, and seide, in hap the drede of God is not in this place; and thei schulen sle me for my wijf;
Genesis 20:12
in other maner forsothe and sche is my sister verili, the douyter of my fadir, and not the douyter of my moder; and Y weddide hir in to wijf;
Genesis 20:13
sotheli aftir that God ladde me out of the hous of my fadir, Y seide to hir, Thou schalt do this mercy with me in ech place to which we schulen entre; thou schalt seie, that Y am thi brother.
Genesis 26:1
Forsothe for hungur roos on the lond, aftir thilke bareynesse that bifelde in the daies of Abraham, Isaac yede forth to Abymelech, kyng of Palestyns, in Gerara.
Genesis 26:7
And whanne he was axid of men of that place of his wijf, he answarde, Sche is my sistir; for he dredde to knowleche that sche was felouschipid to hym in matrymonye, and gesside lest peraduenture thei wolden sle him for the fairnesse of hir.
Genesis 26:16
in so myche that Abymelech him silf seide to Ysaac, Go thou awei fro vs, for thou art maad greetly myytier than we.
2 Chronicles 19:2
Whom the profete Hieu, the sone of Ananye, mette, and seide to hym, Thou yyuest help to a wickid man, and thou art ioyned bi frendschip to hem that haten the Lord; and therfor sotheli thou deseruedist the wraththe of the Lord;
2 Chronicles 20:37
Sotheli Eliezer, sone of Dodan, of Maresa, profesiede to Josaphat, and seide, For thou haddist boond of pees with Ocozie, the Lord smoot thi werkis; and the schippis ben brokun, and myyten not go in to Tharsis.
2 Chronicles 32:31
Netheles in the message of the princes of Babiloyne, that weren sent to hym for to axe of the grete wondir, that bifelde on the lond, God forsook hym, that he were temptid, and that alle thingis weren knowun that weren in his herte.

Gill's Notes on the Bible

And he said unto him, God forbid, thou shalt not die,.... He could not believe his father had any such intention; and that if he discovered anything of that kind, it was only when he was in a frenzy, and a melancholy disorder had seized him; and that David had nothing to fear on that head, and that he would secure him from all danger in that respect; the thing was too gross and detestable to be credited:

behold, my father will do nothing, either great or small, but that he will show it me; such an interest had he in him, and in his favour, being his son and heir to his crown, and having done many warlike exploits, which had the more endeared him to him, that he made him privy to all his secret designs, and took his opinion in all matters of moment and importance:

and why should my father hide this thing from me? his design of taking away the life of David, if he had really formed one:

it [is] not [so]; Jonathan concluded, from his ignorance of it, there was nothing in it, and that it was only a surmise of David's; and yet it is strange that Jonathan should know nothing of the messengers being sent to David's house to take him, and of others sent to Naioth after him, and of Saul's going there himself with such a design; and if he did know anything of the matter, he made the best of it to David, partly to allay his fears, and partly that his father might not appear so black and vile as he really was.

Barnes' Notes on the Bible

It is not so - Jonathan’s unwillingness to believe evil of his father is one of the many admirable traits in his character.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 20:2. My father will do nothing — Jonathan thought that his father could have no evil design against David, because of the oath which he had sworn to himself 1 Samuel 19:6; and at any rate, that he would do nothing against David without informing him.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile