Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Samuel 30:13

Therfor Dauid seide to hym, Whos man art thou, ethir fro whennus and whidur goist thou? And he seide, Y am a child of Egipt, the seruaunt of a man of Amalech; forsothe my lord forsook me, for Y bigan to be sijk the thridde dai ago.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abigail;   Amalekites;   Servant;   Thompson Chain Reference - Business Life;   Capital and Labour;   Employers (Masters);   Masters (Employers);   Torrey's Topical Textbook - Amalekites, the;   Masters;   Sickness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Besor;   Three;   Ziklag;   Bridgeway Bible Dictionary - Amalekites;   Holman Bible Dictionary - Abigail;   Ahinoam;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Esdraelon;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Jonah ;   Morrish Bible Dictionary - Amalek, Amalekites ;   Ziklag ;   Smith Bible Dictionary - Am'alekites,;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Agone;   Faint;   The Jewish Encyclopedia - Egypt;   Ziklag;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then David said to him, “Who do you belong to? Where are you from?”
Hebrew Names Version
David said to him, To whom belong you? and whence are you? He said, I am a young man of Mitzrayim, servant to an `Amaleki; and my master left me, because three days ago I fell sick.
King James Version
And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days agone I fell sick.
Lexham English Bible
Then David said to him, "To whom do you belong, and from where are you? The young man said, "I am an Egyptian young man, a servant of an Amalekite man, but my master abandoned me because I became ill three days ago.
English Standard Version
And David said to him, "To whom do you belong? And where are you from?" He said, "I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite, and my master left me behind because I fell sick three days ago.
New Century Version
David asked him, "Who is your master? Where do you come from?" He answered, "I'm an Egyptian, the slave of an Amalekite. Three days ago my master left me, because I was sick.
New English Translation
David said to him, "To whom do you belong, and where are you from?" The young man said, "I am an Egyptian, the servant of an Amalekite man. My master abandoned me when I was ill for three days.
Amplified Bible
David said to him, "To whom do you belong, and where are you from?" He said, "I am a young man from Egypt, a servant of an Amalekite; and my master abandoned me [as useless] when I fell sick three days ago.
New American Standard Bible
Then David said to him, "To whom do you belong? And where are you from?" And he said, "I am a young man of Egypt, a servant of an Amalekite; and my master abandoned me when I became sick three days ago.
Geneva Bible (1587)
And Dauid saide vnto him, To whome belongest thou? and whence art thou? And he saide, I am a yong man of Egypt, and seruant to an Amalekite: and my master left me three dayes agoe, because I fell sicke.
Legacy Standard Bible
And David said to him, "To whom do you belong? And where are you from?" And he said, "I am a young man of Egypt, a slave of an Amalekite; and my master forsook me when I fell sick three days ago.
Contemporary English Version
"Who is your master?" David asked. "And where do you come from?" "I'm from Egypt," the young man answered. "I'm the servant of an Amalekite, but he left me here three days ago because I was sick.
Complete Jewish Bible
David asked him, "To whom do you belong, and where are you from?" He answered, "I'm an Egyptian boy, the slave of an ‘Amaleki. My master abandoned me three days ago, because I got sick.
Darby Translation
And David said to him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant of an Amalekite; and my master left me, because three days ago I fell sick.
Easy-to-Read Version
David asked the Egyptian, "Who is your master? Where do you come from?" The Egyptian answered, "I am an Egyptian, the slave of an Amalekite. Three days ago I got sick, and my master left me behind.
George Lamsa Translation
And David said to him, To whom do you belong? And where do you come from? And the young man said, I am an Egyptian, a servant of an Amalekite; and my master left me because I have been sick for three days,
Good News Translation
David asked him, "Who is your master, and where are you from?" "I am an Egyptian, the slave of an Amalekite," he answered. "My master left me behind three days ago because I got sick.
Literal Translation
And David said to him, Whose are you? And from where do you come? And he said, I am an Egyptian youth, slave to an Amalekite man. And my lord abandoned me, for I had been sick three days.
Miles Coverdale Bible (1535)
Dauid sayde vnto him: Whose art thou? & whence art thou? He sayde: I am a childe of Egipte, an Amalechites seruaunt, & my master hath forsaken me, because I was sicke thre dayes a goo.
American Standard Version
And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days ago I fell sick.
Bible in Basic English
And David said to him, Whose man are you and where do you come from? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master went on without me because three days back I became ill.
Bishop's Bible (1568)
And Dauid said vnto him: To whom belongest thou? and whence art thou? He sayd: I am a young man of Egypt, and seruaunt to an Amalekite, and my maister left me, because three dayes agone I fell sicke.
JPS Old Testament (1917)
And David said unto him: 'To whom belongest thou? and whence art thou?' And he said: 'I am a young Egyptian, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days ago I fell sick.
King James Version (1611)
And Dauid sayde vnto him, To whome belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a yong man of Egypt, seruant to an Amalekite, and my master left me, because three dayes agone I fell sicke.
Brenton's Septuagint (LXX)
And David said to him, Whose art thou? and whence art thou? and the young man the Egyptian said, I am the servant of an Amalekite; and my master left me, because I was taken ill three days ago.
English Revised Version
And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days agone I fell sick.
Berean Standard Bible
Then David asked him, "To whom do you belong, and where are you from?" "I am an Egyptian," he replied, "the slave of an Amalekite. My master abandoned me three days ago when I fell ill.
Young's Literal Translation
And David saith to him, `Whose [art] thou? and whence [art] thou?' And he saith, `An Egyptian youth I [am], servant to a man, an Amalekite, and my lord forsaketh me, for I have been sick three days,
Update Bible Version
And David said to him, To whom do you belong? and where are you from? And he said, I am a young man of Egypt, slave to an Amalekite; and this is now the third day since my master left me because I was sick.
Webster's Bible Translation
And David said to him, To whom [belongest] thou? and whence [art] thou? And he said, I [am] a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days ago I fell sick.
World English Bible
David said to him, To whom belong you? and whence are you? He said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days ago I fell sick.
New King James Version
Then David said to him, "To whom do you belong, and where are you from?" And he said, "I am a young man from Egypt, servant of an Amalekite; and my master left me behind, because three days ago I fell sick.
New Living Translation
"To whom do you belong, and where do you come from?" David asked him. "I am an Egyptian—the slave of an Amalekite," he replied. "My master abandoned me three days ago because I was sick.
New Life Bible
David said to him, "To whom do you belong? Where are you from?" And he answered, "I am a young man of Egypt, a servant of an Amalekite. My owner left me behind when I became sick three days ago.
New Revised Standard
Then David said to him, "To whom do you belong? Where are you from?" He said, "I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite. My master left me behind because I fell sick three days ago.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then David said to him - Whose art thou? and whence art thou? And he said, A young man of Egypt, am I, servant to an Amalekite, and my lord left me behind, because I fell sick, three days ago.
Douay-Rheims Bible
And David said to him: To whom dost thou belong; or whence dost thou come? and whither art thou going? He said: I am a young man of Egypt, the servant of an Amalecite: and my master left me, because I began to be sick three days ago.
Revised Standard Version
And David said to him, "To whom do you belong? And where are you from?" He said, "I am a young man of Egypt, servant to an Amal'ekite; and my master left me behind because I fell sick three days ago.
THE MESSAGE
David said to him, "Who do you belong to? Where are you from?" "I'm an Egyptian slave of an Amalekite," he said. "My master walked off and left me when I got sick—that was three days ago. We had raided the Negev of the Kerethites, of Judah, and of Caleb. Ziklag we burned."
New American Standard Bible (1995)
David said to him, "To whom do you belong? And where are you from?" And he said, "I am a young man of Egypt, a servant of an Amalekite; and my master left me behind when I fell sick three days ago.

Contextual Overview

7 And he seide to Abiathar, preest, the sone of Achymelech, Bringe thou ephoth to me. And Abiathar brouyte ephoth to Dauid; and Dauid councelide the Lord, 8 and seide, Schal Y pursue, ether nay, `these theues? and schal Y take hem? And the Lord seide to hym, Pursue thou; for with out doute thou schalt take hem, and thou schalt take awey the prey. 9 Therfor Dauid yede, he and sixe hundrid men that weren with hym, and thei camen `til to the stronde of Besor; and sotheli the wery men abididen. 10 Forsothe Dauid pursuede, he and foure hundrid men; for twei hundrid abididen, that weren weeri, and myyten not passe the stronde of Besor. 11 And thei founden a man of Egipte in the feeld, and thei brouyten hym to Dauid; and thei yauen `breed to hym, that he schulde ete, and `schulde drynke watir; 12 but also thei yauen to hym a gobet of a bundel of drye figis, and twei byndyngis of dried grapis. And whanne he hadde ete tho, his spirit turnede ayen, and he was coumfortid; for he hadde not ete breed, nether hadde drunk watir in thre daies and thre nyytis. 13 Therfor Dauid seide to hym, Whos man art thou, ethir fro whennus and whidur goist thou? And he seide, Y am a child of Egipt, the seruaunt of a man of Amalech; forsothe my lord forsook me, for Y bigan to be sijk the thridde dai ago. 14 Sotheli we braken out to the south coost of Cerethi, and ayens Juda, and to the south of Caleb, and we brenten Sichelech bi fier. 15 And Dauid seide to hym, Maist thou lede me to this cumpeny? Which seide, Swere thou to me bi God, that thou schalt not sle me, and schalt not bitake me in to the hondis of my lord; and Y schal lede thee to this cumpeny. And Dauid swoor to hym. 16 And whanne the child hadde ledde hym, lo! thei saten at the mete, on the face of al the erthe, etynge and drynkynge, and as halewynge a feeste, for al the prey and spuylis whiche thei hadden take of the lond of Filisteis, and of the lond of Juda.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

my master: Though they had booty enough, and this poor sick slave might have been carried on an ass or a camel, yet they inhumanely left him to perish; but, in the righteous providence of God, this cruelty was the occasion of their destruction; whilst David's kindness to a perishing stranger and slave was the means of his success, and proved the truest policy. Job 31:13-15, Proverbs 12:10, James 2:13

Reciprocal: 1 Samuel 30:12 - three days 2 Samuel 1:8 - an Amalekite 1 Chronicles 18:11 - Amalek Jonah 1:8 - What is thine

Cross-References

Genesis 30:24
and seide, The Lord yyue to me another sone.
Genesis 30:25
Sotheli whanne Joseph was borun, Jacob seide to his wyues fadir, Delyuere thou me, that Y turne ayen in to my cuntrey and to my lond.
Genesis 35:26
the sones of Zelfa, handmayde of Lya, weren Gad, and Aser. These weren the sones of Jacob, that weren borun to hym in Mesopotanye of Sirie.
Genesis 46:17
The sones of Aser, Jamne, and Jesua, and Jesui, and Beria; and Sara, the sister of hem. The sones of Beria, Heber and Melchiel.
Genesis 49:20
Aser his breed schal be plenteuouse, and he schal yyue delicis to kyngis.
Proverbs 31:28
Hir sones risiden, and prechiden hir moost blessid; hir hosebonde roos, and preiside hir.
Song of Solomon 6:9
Oon is my culuer, my perfit spousesse, oon is to hir modir, and is the chosun of hir modir; the douytris of Syon sien hir, and prechiden hir moost blessid; queenys, and secundarie wyues preisiden hir.
Luke 1:48
For he hath biholdun the mekenesse of his handmaidun.

Gill's Notes on the Bible

And David said unto him, to whom [belongest] thou?.... To what country or people? and to whom among them?

and whence [art] thou? of what nation? where wast thou born? what countryman art thou? for his being called an Egyptian before seems to be by anticipation, unless it was guessed at by his habit; for until he had eaten and drank he could not speak, and so could not be known by his speech:

for he said, I [am] a young man of Egypt; that was the country he belonged to, and came from; he was an Egyptian by birth:

servant to an Amalekite; one of those that had invaded the country, and burnt Ziklag, as it follows:

and my master left me, because three days agone I fell sick; which was very barbarous and cruel to leave him at all, when they had camels with them, 1 Samuel 30:17; and no doubt carriages for their arms, provision, and spoil, and men; and more so to leave him without anybody with him to take care of him, and without any food, when he capable of eating any; but so it was ordered by the providence of God, that should be left to be the instrument of the just ruin of his master, and of the whole troop.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 30:13. My master left me, because three days agone I fell sick. — This was very inhuman: though they had booty enough, and no doubt asses sufficient to carry the invalids, yet they left this poor man to perish; and God visited it upon them, as he made this very person the means of their destruction, by the information which he was enabled to give to David and his men.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile