Lectionary Calendar
Saturday, July 26th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Samuel 4:2

and maden redi scheltrun ayens Israel. Sotheli whanne the batel was bigunnun, Israel turned backis to Filisteis; and as foure thousynde of men weren slayn in that batel `euery where bi feeldis;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Aphek;   Israel;   Thompson Chain Reference - Defeats;   Israel;   Israel-The Jews;   Torrey's Topical Textbook - Philistines, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ark of the Covenant;   Eli;   Philistines;   Bridgeway Bible Dictionary - Philistia, philistines;   Shiloh;   Charles Buck Theological Dictionary - Lord's Name Taken in Vain;   Prayer;   Easton Bible Dictionary - Samuel;   Holman Bible Dictionary - Philistines, the;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Philistines;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Man;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hophni;   People's Dictionary of the Bible - Eli;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Samuel the Prophet;   The Jewish Encyclopedia - Eben-Ezer;   Iyyar;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for March 30;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The Philistines lined up in battle formation against Israel, and as the battle intensified, Israel was defeated by the Philistines, who struck down about four thousand men on the battlefield.
Hebrew Names Version
The Pelishtim put themselves in array against Yisra'el: and when they joined battle, Yisra'el was struck before the Pelishtim; and they killed of the army in the field about four thousand men.
King James Version
And the Philistines put themselves in array against Israel: and when they joined battle, Israel was smitten before the Philistines: and they slew of the army in the field about four thousand men.
Lexham English Bible
The Philistines lined up for the battle to meet Israel, and the battle was prolonged until Israel was defeated before the Philistines, who killed about four thousand men on the battlefield.
English Standard Version
The Philistines drew up in line against Israel, and when the battle spread, Israel was defeated before the Philistines, who killed about four thousand men on the field of battle.
New Century Version
The Philistines went to meet the Israelites in battle. And as the battle spread, they defeated the Israelites, killing about four thousand soldiers on the battlefield.
New English Translation
The Philistines arranged their forces to fight Israel. As the battle spread out, Israel was defeated by the Philistines, who killed about four thousand men in the battle line in the field.
Amplified Bible
The Philistines assembled in battle formation to meet Israel, and when the battle was over, Israel was defeated by the Philistines, who killed about four thousand men on the battlefield.
New American Standard Bible
Then the Philistines drew up in battle formation to meet Israel. When the battle spread, Israel was defeated by the Philistines, who killed about four thousand men on the battlefield.
Geneva Bible (1587)
And the Philistims put themselues in aray against Israel: and when they ioyned the battell, Israel was smitten downe before the Philistims: who slewe of the armie in the fielde about foure thousand men.
Legacy Standard Bible
And the Philistines arranged themselves to meet Israel. Then the battle spread, and Israel was defeated before the Philistines who struck down about 4,000 men on the battlefield.
Contemporary English Version
The Philistines made a fierce attack. They defeated the Israelites and killed about four thousand of them.
Complete Jewish Bible
The P'lishtim drew up in battle formation against Isra'el. The battle was fierce, and Isra'el was beaten by the P'lishtim — they killed about four thousand soldiers on the battlefield.
Darby Translation
And the Philistines put themselves in array against Israel; and the battle spread, and Israel was routed before the Philistines; and they slew in battle array in the field about four thousand men.
Easy-to-Read Version
The Philistines lined up their soldiers in front of the Israelites and began the attack. The Philistines defeated the Israelites. They killed about 4000 soldiers from Israel's army.
George Lamsa Translation
And the Philistines put themselves in array against Israel; and when they fought, Israel was defeated before the Philistines; and there were slain on the battlefield about four thousand men.
Good News Translation
The Philistines attacked, and after fierce fighting they defeated the Israelites and killed about four thousand men on the battlefield.
Literal Translation
And the Philistines set themselves in order to meet Israel, and the battle was spread. And Israel was stricken before the Philistines. And they struck about four thousand men from the battle line in the field.
Miles Coverdale Bible (1535)
and prepared them selues agaynst Israel. And whan the battayll beganne, the hoost was deuyded, so that Israel was smytte before the enemies, & in the edge in the felde they slewe aboute a foure thousande men.
American Standard Version
And the Philistines put themselves in array against Israel: and when they joined battle, Israel was smitten before the Philistines; and they slew of the army in the field about four thousand men.
Bible in Basic English
And the Philistines put their forces in order against Israel, and the fighting was hard, and Israel was overcome by the Philistines, who put to the sword about four thousand of their army in the field.
Bishop's Bible (1568)
And put them selues in aray against Israel: and when they ioyned the battell, Israel was smytten downe before the Philistines, and the Philistines slue of the armie in the fielde about a foure thousand men.
JPS Old Testament (1917)
And the Philistines put themselves in array against Israel; and when the battle was spread, Israel was smitten before the Philistines; and they slew of the army in the field about four thousand men.
King James Version (1611)
And the Philistines put themselues in aray against Israel: and when they ioyned battell, Israel was smitten before the Philistines: and they slew of the armie in the field, about foure thousand men.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the Philistines prepare to fight with Israel, and the battle was turned against them; and the men of Israel fell before the Philistines, and there were smitten in the battle in the field four thousand men.
English Revised Version
And the Philistines put themselves in array against Israel: and when they joined battle, Israel was smitten before the Philistines: and they slew of the army in the field about four thousand men.
Berean Standard Bible
The Philistines arrayed themselves against Israel, and as the battle spread, Israel was defeated by the Philistines, who struck down about four thousand men on the battlefield.
Young's Literal Translation
and the Philistines set themselves in array to meet Israel, and the battle spreadeth itself, and Israel is smitten before the Philistines, and they smite among the ranks in the field about four thousand men.
Update Bible Version
And the Philistines put themselves in array against Israel: and when they joined the battle, Israel was smitten before the Philistines; and they slew of the army in the field about four thousand men.
Webster's Bible Translation
And the Philistines put themselves in array against Israel: and when they joined battle, Israel was smitten before the Philistines: and they slew of the army in the field about four thousand men.
World English Bible
The Philistines put themselves in array against Israel: and when they joined battle, Israel was struck before the Philistines; and they killed of the army in the field about four thousand men.
New King James Version
Then the Philistines put themselves in battle array against Israel. And when they joined battle, Israel was defeated by the Philistines, who killed about four thousand men of the army in the field.
New Living Translation
The Philistines attacked and defeated the army of Israel, killing 4,000 men.
New Life Bible
The Philistines came dressed for battle to meet Israel. When the battle spread, Israel lost to the Philistines. The Philistines killed about 4,000 men on the battle-field.
New Revised Standard
The Philistines drew up in line against Israel, and when the battle was joined, Israel was defeated by the Philistines, who killed about four thousand men on the field of battle.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the Philistines set themselves in array to meet Israel, and, when the battle spread, then was Israel smitten before the Philistines, - and there were slain of the army in the field about four thousand men.
Douay-Rheims Bible
And put their army in array against Israel. And when they had joined battle, Israel turned their backs to the Philistines: and there were slain in that fight, here and there in the fields, about four thousand men.
Revised Standard Version
The Philistines drew up in line against Israel, and when the battle spread, Israel was defeated by the Philistines, who slew about four thousand men on the field of battle.
New American Standard Bible (1995)
The Philistines drew up in battle array to meet Israel. When the battle spread, Israel was defeated before the Philistines who killed about four thousand men on the battlefield.

Contextual Overview

1 And it was doon in tho daies Filisteis camen to gidere in to batel; for Israel yede out ayens Filisteis in to batel, and settiden tentis bisidis the stoon of help. Forsothe Filisteis camen in to Aphet, 2 and maden redi scheltrun ayens Israel. Sotheli whanne the batel was bigunnun, Israel turned backis to Filisteis; and as foure thousynde of men weren slayn in that batel `euery where bi feeldis; 3 and the puple of Israel turnede ayen to tentis. And the grettere men in birthe of Israel seiden, Whi hath the Lord smyte vs to dai bifore Filisteis? Brynge we to vs fro Silo the arke of boond of pees of the Lord, and come it in to the myddis of vs, that it saue vs fro the hond of oure enemyes. 4 Therfor the puple sente in to Silo, and thei token fro thennus the arke of boond of pees of the Lord of oostis, `that sat on cherubyn. And Ophym and Fynees, twei sones of Heli, weren with the arke of boond of pees of the Lord. 5 And whanne the arke of boond of pees of the Lord hadde come in to the castels, al Israel criede with grete cry, and the erthe sownede. 6 And Filisteis herden the vois of cry, and seiden, What is this vois of greet cry in the castels of Ebrews? And thei knewen, that the arke of boond of pees of the Lord hadde come in to castels. 7 And Filisteis dredden, and seiden, God is come in to `the castels; and thei weiliden, and seiden, Wo to vs! 8 for so greet ful ioiyng was not yistirdai, and the thridde day passid; wo to vs! who schal kepe vs fro the hond of `these hiye goddis? these ben the goddis, that smytiden Egipt with al veniaunce in deseert. 9 Filisteis, be ye coumfortid, and be ye men, serue ye not Ebrews, as thei serueden vs; be ye coumfortid, and fiyte ye.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

put: 1 Samuel 17:8, 1 Samuel 17:21

they joined battle: Heb. the battle was spread

Israel: Joshua 7:5-8, Joshua 7:12, Psalms 44:9, Psalms 44:10

and they: Psalms 79:7, Psalms 79:8, Psalms 106:40, Psalms 106:41, Lamentations 3:40

the army: Heb. the array

Reciprocal: Deuteronomy 1:42 - for I am not Judges 3:3 - five lords Judges 18:30 - until 1 Samuel 2:31 - I will cut 1 Samuel 4:10 - Israel Psalms 78:62 - gave

Cross-References

Genesis 3:23
And the Lord God sente hym out of paradijs of likyng, that he schulde worche the erthe, of which he was takun.
Genesis 4:25
Also yit Adam knewe his wijf, and sche childide a sone, and clepide his name Seth, and seide, God hath put to me another seed for Abel, whom Cayn killide.
Genesis 4:26
But also a sone was borun to Seth, which sone he clepide Enos; this Enos bigan to clepe inwardli the name of the Lord.
Genesis 9:20
And Noe, an erthe tiliere, bigan to tile the erthe, and he plauntide a viner,
Genesis 37:13
Israel seide to Joseph, Thi britheren kepen scheep in Sichymys; come thou, Y schal sende thee to hem.
Genesis 47:3
whiche he axide, What werk han ye? Thei answeriden, We thi seruauntis ben kepers of scheep, bothe we and oure faderis;
Exodus 3:1
Forsothe Moises kepte the scheep of Jetro, `his wyues fadir, preest of Madian; and whanne he hadde dryue the floc to the ynnere partis of deseert, he cam to Oreb, the hil of God.
Psalms 127:3
the eritage of the Lord `is sones, the mede is the fruyt of wombe.
Amos 7:15
And the Lord took me, whanne Y suede the floc; and the Lord seide to me, Go, and profesie thou to my puple Israel.
Luke 11:51
fro the blood of the iust Abel to the blood of Zacharie, that was slayn bitwixe the auter and the hous. So Y seie to you, it schal be souyt of this generacioun.

Gill's Notes on the Bible

And the Philistines put themselves in array against Israel,.... Prepared for battle, and put themselves in a posture for it; formed themselves in a line of battle, and so invited and challenged the Israelites to fight them:

and when they joined battle; engaged with each other, the Israelites doing the same, putting themselves in a proper form and posture for fighting; or "the battle was spread", or "spread itself" b; that is, as the Targum, they that made war were spread; the soldiers were placed in order for battle, to the right and left, which took up on both sides a large space; though Abarbinel understands this in a very different sense, and takes the word to have the same signification as in

Psalms 78:60, where it has the sense of forsaking; and so here the Israelites forsook the battle, and fled, which brought on their destruction, flight being, as the Jews say c, the beginning of fall or ruin, as it follows:

Israel was smitten before the Philistines; they had the worst of it and were beaten:

and they slew of the army in the field about four thousand men; so many fell upon the spot, in the field.

b ותטש המלחמה "et diffusum est praelium", Pagninus, Montanus, Drusius. c Misn. Sotah, c. 8. sect. 6.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 4:2. Put themselves in array — There is no doubt that both the Philistines and Israelites had what might be called the art of war, according to which they marshalled their troops in the field, constructed their camps, and conducted their retreats, sieges, c. but we know not the principles on which they acted.

They slew of the army in the field about four thousand men. — This must have been a severe conflict, as four thousand were left dead on the field of battle. The contest also must have lasted some considerable time, as these were all slain hand to hand; swords and spears being in all probability the only weapons then used.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile