Lectionary Calendar
Friday, April 10th, 2026
Friday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Samuel 8:10

Therfor Samuel seide alle the wordis of the Lord to the puple, that hadde axid of him a king; and he seide,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Government;   Israel;   Rulers;   Samuel;   Scofield Reference Index - Kingdom;   The Topic Concordance - Forsaking;   Hearing;   Idolatry;   Rejection;   Service;   Torrey's Topical Textbook - Kings;   Tribute;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - King;   Samuel;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - King, Christ as;   Spirituality;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Taxes;   Holman Bible Dictionary - King, Kingship;   Samuel;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Israel;   Prayer;   Smith Bible Dictionary - Elder;   Law of Moses;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Jotham;   Punishments;   Tax;   The Jewish Encyclopedia - Government;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Samuel told all the Lord’s words to the people who were asking him for a king.
Hebrew Names Version
Shemu'el told all the words of the LORD to the people who asked of him a king.
King James Version
And Samuel told all the words of the Lord unto the people that asked of him a king.
Lexham English Bible
So Samuel spoke all the words of Yahweh to the people who were requesting a king from him.
English Standard Version
So Samuel told all the words of the Lord to the people who were asking for a king from him.
New Century Version
So Samuel told those who had asked him for a king what the Lord had said.
New English Translation
So Samuel spoke all the words of the Lord to the people who were asking him for a king.
Amplified Bible
So Samuel told all the words of the LORD to the people who were asking him for a king.
New American Standard Bible
So Samuel spoke all the words of the LORD to the people who had asked him for a king.
Geneva Bible (1587)
So Samuel told all the wordes of the Lord vnto the people that asked a King of him.
Legacy Standard Bible
So Samuel spoke all the words of Yahweh to the people who had asked of him a king.
Contemporary English Version
Samuel told the people who were asking for a king what the Lord had said:
Complete Jewish Bible
Sh'mu'el reported everything Adonai had said to the people asking him for a king.
Darby Translation
And Samuel spoke all the words of Jehovah to the people that asked of him a king.
Easy-to-Read Version
Those people asked for a king. So Samuel told them everything the Lord said.
George Lamsa Translation
And Samuel told all the words of the LORD to the people who asked of him a king.
Good News Translation
Samuel told the people who were asking him for a king everything that the Lord had said to him.
Literal Translation
And Samuel spoke all Jehovah's Words to the people who were asking a king from him.
Miles Coverdale Bible (1535)
And Samuel tolde all the wordes of the LORDE vnto ye people, that requyred a kinge of him.
American Standard Version
And Samuel told all the words of Jehovah unto the people that asked of him a king.
Bible in Basic English
And Samuel said all these words of the Lord to the people who were desiring a king.
Bishop's Bible (1568)
And Samuel tolde all the wordes of the Lorde vnto the people that asked a king of him,
JPS Old Testament (1917)
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.
King James Version (1611)
And Samuel told all the words of the Lord vnto the people, that asked of him a King.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Samuel spoke every word of the Lord to the people who asked of him a king.
English Revised Version
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.
Berean Standard Bible
So Samuel spoke all the words of the LORD to the people who were asking him for a king.
Young's Literal Translation
And Samuel speaketh all the words of Jehovah unto the people who are asking from him a king,
Update Bible Version
And Samuel told all the words of Yahweh to the people that asked of him a king.
Webster's Bible Translation
And Samuel told all the words of the LORD to the people that asked of him a king.
World English Bible
Samuel told all the words of Yahweh to the people who asked of him a king.
New King James Version
So Samuel told all the words of the LORD to the people who asked him for a king.
New Living Translation
So Samuel passed on the Lord 's warning to the people who were asking him for a king.
New Life Bible
So Samuel told all the words of the Lord to the people who had asked him for a king.
New Revised Standard
So Samuel reported all the words of the Lord to the people who were asking him for a king.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So then Samuel spake all the words of Yahweh unto the people, who were asking of him, a king.
Douay-Rheims Bible
Then Samuel told all the words of the Lord to the people that had desired a king of him,
Revised Standard Version
So Samuel told all the words of the LORD to the people who were asking a king from him.
THE MESSAGE
So Samuel told them, delivered God 's warning to the people who were asking him to give them a king. He said, "This is the way the kind of king you're talking about operates. He'll take your sons and make soldiers of them—chariotry, cavalry, infantry, regimented in battalions and squadrons. He'll put some to forced labor on his farms, plowing and harvesting, and others to making either weapons of war or chariots in which he can ride in luxury. He'll put your daughters to work as beauticians and waitresses and cooks. He'll conscript your best fields, vineyards, and orchards and hand them over to his special friends. He'll tax your harvests and vintage to support his extensive bureaucracy. Your prize workers and best animals he'll take for his own use. He'll lay a tax on your flocks and you'll end up no better than slaves. The day will come when you will cry in desperation because of this king you so much want for yourselves. But don't expect God to answer."
New American Standard Bible (1995)
So Samuel spoke all the words of the LORD to the people who had asked of him a king.

Contextual Overview

4 Therfor alle the grettere men in birthe of Israel weren gaderid, and camen to Samuel in to Ramatha. 5 And thei seiden to hym, Lo! thou hast wexid eld, and thi sones goen not in thi weies; ordeyne thou a kyng to vs, `that he deme vs, as also alle naciouns han. 6 And the word displeside in the iyen of Samuel, for thei hadden seid, Yyue thou to vs a kyng, that he deme vs. And Samuel preiede to the Lord. 7 Forsothe the Lord seide to Samuel, Here thou the vois of the puple in alle thingis whiche thei speken to thee; for thei han not caste awey thee, but me, that Y regne not on hem. 8 Bi alle her werkis whiche thei diden, fro the day in whiche Y ledde hem out of Egipt `til to this dai, as thei forsoken me, and seruyden alien goddis, so thei doon also to thee. 9 Now therfor here thou her vois; netheles witnesse thou to hem; biforseie thou to hem the riyt of the kyng, that schal regne on hem. 10 Therfor Samuel seide alle the wordis of the Lord to the puple, that hadde axid of him a king; and he seide, 11 This schal be the `riyt of the kyng, that schal comaunde to you; he schal take youre sones, and schal sette in hise charis; 12 and he schal make hem `to hym silf rideris, and biforegoeris of hise cartis; and he schal ordeyne to hym tribunes, `that is, souereyns of a thousynd, and centuriouns, `that is, souereyns of an hundrid, and eereris of hise feeldis, and reperis of cornes, and smythis of hise armeris, and charis. 13 Also he schal make youre douytris makeris of `oynementis to hym silf, and fueris, and bakeris.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: Jeremiah 43:1 - all the words

Cross-References

Genesis 7:4
For yit and aftir seuene daies Y schal reyne on erthe fourti daies and fourti nyytis, and Y schal do awey al substaunce which Y made, fro the face of erthe.
Genesis 7:10
And whanne seuene daies hadden passid, the watris of the greet flood flowiden on erthe.
Genesis 8:12
and neuerthelesse he abood seuene othere daies, and sente out a culuer, which turnede `no more ayen to hym.
Psalms 40:1
The title of the nyne and threttithe salm. For victorie, the song of Dauid. Y abidynge abood the Lord; and he yaf tent to me.
Isaiah 8:17
Y schal abide the Lord, that hath hid his face fro the hous of Jacob, and Y schal abide hym.
Isaiah 26:8
And in the weie of thi domes, Lord, we suffriden thee; thi name, and thi memorial is in desir of soule.
Romans 8:25
And if we hopen that thing that we seen not, we abiden bi pacience.

Gill's Notes on the Bible

And Samuel told all the words of the Lord unto them,.... How he considered this request of theirs as a rejection of him as their king, and that it was acting the same ungrateful part they had always done; and since they were so importunate to have it granted, it should be done; but that he was ordered to lay before them all the inconveniences that would attend it, and the evils that would follow upon it unto them:

that asked of him a king; which is observed, not to distinguish a part of them from the rest; for this was an united request of the people.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile