Lectionary Calendar
Sunday, April 12th, 2026
Second Sunday after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Samuel 8:20

and we also schulen be as alle folkis, and oure kyng schal deme vs, and he schal go out bifor vs, and he schal fiyte oure batel for vs.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Government;   Israel;   Samuel;   Worldliness;   Scofield Reference Index - Kingdom;   Thompson Chain Reference - Imitation;   Sinful;   Worldliness;   Worldliness-Unworldliness;   Torrey's Topical Textbook - Armies of Israel, the;   Kings;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - King;   Samuel;   Shiloh;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - King, Christ as;   King, Kingship;   Prayer;   Spirituality;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Samuel;   Fausset Bible Dictionary - Philistia;   Holman Bible Dictionary - King, Kingship;   Samuel;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Government;   Israel;   Justice;   Lord of Hosts;   Smith Bible Dictionary - King,;   Philis'tines;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Government of the Hebrews;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Army;   Judging;   King;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then we’ll be like all the other nations: our king will judge us, go out before us, and fight our battles.”
Hebrew Names Version
that we also may be like all the nations, and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.
King James Version
That we also may be like all the nations; and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.
Lexham English Bible
so that we also may be like all the nations, and our king may rule us and go out before us and fight our battles."
English Standard Version
that we also may be like all the nations, and that our king may judge us and go out before us and fight our battles."
New Century Version
Then we will be the same as all the other nations. Our king will judge for us and go with us and fight our battles."
New English Translation
We will be like all the other nations. Our king will judge us and lead us and fight our battles."
Amplified Bible
so that we too may be like all the nations [around us], that our king may judge [and govern] us and go out before us and fight our battles."
New American Standard Bible
so that we also may be like all the nations, and our king may judge us and go out before us and fight our battles."
Geneva Bible (1587)
And we also will be like all other nations, and our King shall iudge vs, and goe out before vs, and fight our battels.
Legacy Standard Bible
that we also may be like all the nations, that our king may judge us and go out before us and fight our battles."
Complete Jewish Bible
so that we can be like all the nations, with our king to judge us, lead us and fight our battles."
Darby Translation
that we also may be like all the nations; and our king shall judge us, and go out before us, and conduct our wars.
Easy-to-Read Version
Then we will be the same as all the other nations. Our king will lead us. He will go before us and fight our battles."
George Lamsa Translation
That we also may be like all the nations, and that our king may judge us and go out before us and fight our battles.
Good News Translation
so that we will be like other nations, with our own king to rule us and to lead us out to war and to fight our battles."
Literal Translation
And we shall be, even we, like all the nations. And our king shall judge us and shall go out before us and fight our battles.
Miles Coverdale Bible (1535)
yt we maye be as all other Heithe, yt or kynge maie iudge vs, & go forth before vs, and gouerne oure warres.
American Standard Version
that we also may be like all the nations, and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.
Bible in Basic English
So that we may be like the other nations, and so that our king may be our judge and go out before us to war.
Bishop's Bible (1568)
That we may be lyke other nations, and that our king may iudge vs, and go out before vs, and fight our battailes.
JPS Old Testament (1917)
that we also may be like all the nations; and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.'
King James Version (1611)
That we also may be like all the nations, and that our King may iudge vs, and goe out before vs, and fight our battels.
Brenton's Septuagint (LXX)
An we also will be like all the nations; and our king shall judge us, and shall go out before us, and fight our battles.
English Revised Version
that we also may be like all the nations; and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.
Berean Standard Bible
Then we will be like all the other nations, with a king to judge us, to go out before us, and to fight our battles."
Young's Literal Translation
and we have been, even we, like all the nations; and our king hath judged us, and gone out before us, and fought our battles.'
Update Bible Version
that we also may be like all the nations, and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.
Webster's Bible Translation
That we also may be like all the nations; and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.
World English Bible
that we also may be like all the nations, and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.
New King James Version
that we also may be like all the nations, and that our king may judge us and go out before us and fight our battles."
New Living Translation
"We want to be like the nations around us. Our king will judge us and lead us into battle."
New Life Bible
so we may be like other nations. Our king may rule over us and go out before us and fight our battles."
New Revised Standard
so that we also may be like other nations, and that our king may govern us and go out before us and fight our battles."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
so shall, even we, become like all the nations, - and our king shall judge us, and go forth before us, and fight our battles.
Douay-Rheims Bible
And we also will be like all nations: and our king shall judge us, and go out before us, and fight our battles for us.
Revised Standard Version
that we also may be like all the nations, and that our king may govern us and go out before us and fight our battles."
New American Standard Bible (1995)
that we also may be like all the nations, that our king may judge us and go out before us and fight our battles."

Contextual Overview

4 Therfor alle the grettere men in birthe of Israel weren gaderid, and camen to Samuel in to Ramatha. 5 And thei seiden to hym, Lo! thou hast wexid eld, and thi sones goen not in thi weies; ordeyne thou a kyng to vs, `that he deme vs, as also alle naciouns han. 6 And the word displeside in the iyen of Samuel, for thei hadden seid, Yyue thou to vs a kyng, that he deme vs. And Samuel preiede to the Lord. 7 Forsothe the Lord seide to Samuel, Here thou the vois of the puple in alle thingis whiche thei speken to thee; for thei han not caste awey thee, but me, that Y regne not on hem. 8 Bi alle her werkis whiche thei diden, fro the day in whiche Y ledde hem out of Egipt `til to this dai, as thei forsoken me, and seruyden alien goddis, so thei doon also to thee. 9 Now therfor here thou her vois; netheles witnesse thou to hem; biforseie thou to hem the riyt of the kyng, that schal regne on hem. 10 Therfor Samuel seide alle the wordis of the Lord to the puple, that hadde axid of him a king; and he seide, 11 This schal be the `riyt of the kyng, that schal comaunde to you; he schal take youre sones, and schal sette in hise charis; 12 and he schal make hem `to hym silf rideris, and biforegoeris of hise cartis; and he schal ordeyne to hym tribunes, `that is, souereyns of a thousynd, and centuriouns, `that is, souereyns of an hundrid, and eereris of hise feeldis, and reperis of cornes, and smythis of hise armeris, and charis. 13 Also he schal make youre douytris makeris of `oynementis to hym silf, and fueris, and bakeris.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

1 Samuel 8:5, Exodus 33:16, Leviticus 20:24-26, Numbers 23:9, Deuteronomy 7:6, Psalms 106:35, John 15:19, Romans 12:12, 2 Corinthians 6:17, Philippians 3:20, 1 Peter 2:9

Reciprocal: Numbers 27:17 - go out Deuteronomy 17:14 - I will set 1 Samuel 12:2 - walketh 1 Samuel 12:12 - Nay Hosea 13:10 - thy judges

Cross-References

Genesis 4:4
and Abel offride of the first gendrid of his floc, and of the fatnesse of tho. And the Lord bihelde to Abel and to the yiftis of hym;
Genesis 7:2
Of alle clene lyuynge beestis thou schalt take bi seuene and bi seuene, male and female; forsothe of vnclene lyuynge beestis thou schalt take bi tweyne and bi tweyne, male and female;
Genesis 8:1
Forsothe the Lord hadde mynde of Noe, and of alle lyuynge beestis, and of alle werk beestis, that weren with hym in the schip; and brouyte a wynd on the erthe.
Genesis 8:4
And the schip restide in the seuenthe monthe, in the seuene and twentithe dai of the monthe, on the hillis of Armenye.
Genesis 8:7
which yede out, and turnede not ayen til the watris weren dried on erthe.
Genesis 8:8
Also Noe sente out a culuer aftir hym, to se if the watris hadden ceessid thanne on the face of erthe;
Genesis 8:15
Sotheli the Lord spak to Noe;
Genesis 8:16
and seide, Go out of the schip, thou, and thi wijf, thi sones, and the wyues of thi sones with thee;
Genesis 8:17
and lede out with thee alle lyuynge beestis that ben at thee of ech fleisch, as wel in volatilis as in vnresonable beestis, and alle `reptils that crepen on erthe; and entre ye on the erthe, encreesse ye, and be ye multiplied on erthe.
Genesis 13:4
in the place of the auter which he made bifore, and inwardli clepide there the name of the Lord.

Gill's Notes on the Bible

That we also may be like all the nations,.... Even though they were slaves, like them; a king they would have, as they had, such was their stupidity. It was their greatest honour and glory, as well as happiness, not to be like other nations; as in their religion, laws, and liberties, so in their form of government; God being their King in such a peculiar sense as he was not of others, but with this they could not be content:

and that our king may judge us; hear their causes, administer justice and judgment to them, protect their persons and properties, and rule them according to the civil laws that were given them:

and go out before us, and fight our battles; which Samuel their present judge did not, and to which perhaps they may have some respect; but then he gained more for them by his prayers, than a king or general would by his military skill or prowess, see 1 Samuel 7:10, and it is very remarkable, and what is observed by some, that their first king died in a battle. What made them so pressing and importunate to have a king at, this time, and not defer it to another, it is very probable was, that they understood that Nahash, king of the children of Ammon, was preparing to attack them, and therefore they were desirous to have a king also to go out before them, and meet him, and give him battle, 1 Samuel 12:12.

Barnes' Notes on the Bible

Fight our battles - It appears from 1 Samuel 12:12, that the warlike movements of Nahash had already begun to excite alarm.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 8:20. May judge us — This appears to be a rejection of Samuel.

Go out before us — Be in every respect our head and governor.

And fight our battles. — Be the general of our armies.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile