Lectionary Calendar
Sunday, August 17th, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

2 Chronicles 2:17

Therfor Salomon noumbride alle men conuertid fro hethenesse, that weren in the lond of Israel, aftir the noumbryng which Dauid, his fadir, noumbride; and an hundrid thousynde and thre and fifti thousynde and sixe hundrid weren foundun.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Aliens;   Temple;   Torrey's Topical Textbook - Strangers in Israel;   Temple, the First;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Hiram or Huram;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Neighbor;   Easton Bible Dictionary - Census;   Proselyte;   Fausset Bible Dictionary - Census;   Proselytes;   Stranger;   Temple;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Ships and Boats;   Solomon;   Tyre;   Morrish Bible Dictionary - Census;   Smith Bible Dictionary - Law of Moses;   Sol'omon;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Stranger;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Stranger and Sojourner (in the Old Testament);   The Jewish Encyclopedia - Abigail;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Solomon took a census of all the resident alien men in the land of Israel, after the census that his father David had conducted, and the total was 153,600.
Hebrew Names Version
Shlomo numbered all the sojourners who were in Eretz-Yisra'el, after the numbering with which David his father had numbered them; and they were found one hundred fifty-three thousand six hundred.
King James Version
And Solomon numbered all the strangers that were in the land of Israel, after the numbering wherewith David his father had numbered them; and they were found an hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred.
English Standard Version
Then Solomon counted all the resident aliens who were in the land of Israel, after the census of them that David his father had taken, and there were found 153,600.
New Century Version
Solomon counted all the foreigners living in Israel. (This was after the time his father David had counted the people.) There were one hundred fifty-three thousand six hundred foreigners in the country.
New English Translation
Solomon took a census of all the male resident foreigners in the land of Israel, after the census his father David had taken. There were 153,600 in all.
Amplified Bible
Then Solomon took a count of all the aliens in the land of Israel, like the census that his father David had taken; and they were found to be 153,600.
New American Standard Bible
Solomon counted all the foreigners who were in the land of Israel, following the census which his father David had taken; and 153,600 were found.
World English Bible
Solomon numbered all the sojourners who were in the land of Israel, after the numbering with which David his father had numbered them; and they were found one hundred fifty-three thousand six hundred.
Geneva Bible (1587)
And Salomon nombred al the strangers that were in the land of Israel, after the nombring that his father Dauid had nombred them: & they were found an hundreth and three & fiftie thousand, and sixe hundreth.
Legacy Standard Bible
Then Solomon numbered all the sojourners who were in the land of Israel, following the census which his father David had taken; and 153,600 were found.
Berean Standard Bible
Solomon numbered all the foreign men in the land of Israel following the census his father David had conducted, and there were found to be 153,600 in all.
Contemporary English Version
Solomon counted all the foreigners who were living in Israel, just as his father David had done when he was king, and the total was 153,600.
Complete Jewish Bible
He appointed 70,000 of them to carry loads, 80,000 to be stonecutters in the hills and 3,600 as supervisors to assign the people their work.
Darby Translation
And Solomon numbered all the strangers that were in the land of Israel, after the account that David his father had taken of them, and there were found a hundred and fifty-three thousand six hundred.
Easy-to-Read Version
So Solomon counted all the foreigners living in Israel. (This was after the time when his father David counted the people.) They found 153,600 strangers in the country.
George Lamsa Translation
Then Solomon gathered together all the proselytes who were in the land of Israel, after the numbering of them which David his father had done; and there were found a hundred and fifty-three thousand and six hundred.
Good News Translation
King Solomon took a census of all the foreigners living in the land of Israel, similar to the census his father David had taken. There were 153,600 resident foreigners.
Lexham English Bible
Then Solomon counted all the resident alien men who were in the land of Israel after the census that David his father had taken of them. And there were found one hundred and fifty-three thousand.
Literal Translation
And Solomon numbered all the men, the aliens who were in the land of Israel, according to the numbering with which his father David numbered them; and they were found a hundred and fifty three thousand, six hundred;
Miles Coverdale Bible (1535)
And Salomon nombred all the straungers in the londe of Israel, acordinge to the nombre whan Dauid his father nombred them: and there were founde an hundreth & fiftye thousande, thre thousande and sixe hudreth.
American Standard Version
And Solomon numbered all the sojourners that were in the land of Israel, after the numbering wherewith David his father had numbered them; and they were found a hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred.
Bible in Basic English
Then Solomon took the number of all the men from strange lands who were living in Israel, as his father David had done; there were a hundred and fifty-three thousand, six hundred.
Bishop's Bible (1568)
And Solomon numbred all the straungers that were in the lande of Israel, after the number of them whom his father Dauid had numbred: And they were founde an hundred fiftie and three thousand, and sixe hundred.
JPS Old Testament (1917)
And he set threescore and ten thousand of them to bear burdens, and fourscore thousand to be hewers in the mountains, and three thousand and six hundred overseers to set the people at work.
King James Version (1611)
And Solomon numbred all the strangers that were in the lande of Israel, after the numbring wherewith Dauid his father had numbred them: and they were found an hundred and fiftie thousand, and three thousand and sixe hundred.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Solomon gathered all the foreigners that were in the land of Israel, after the numbering with which David his father numbered them; and there were found a hundred and fifty-three thousand six hundred.
English Revised Version
And Solomon numbered all the strangers that were in the land of Israel, after the numbering wherewith David his father had numbered them; and they were found an hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred.
Update Bible Version
And Solomon numbered all the sojourners that were in the land of Israel, after the numbering with which David his father had numbered them; and they were found a hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred.
Webster's Bible Translation
And Solomon numbered all the strangers that [were] in the land of Israel, after the numbering with which David his father had numbered them; and they were found a hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred.
New King James Version
Then Solomon numbered all the aliens who were in the land of Israel, after the census in which David his father had numbered them; and there were found to be one hundred and fifty-three thousand six hundred.
New Living Translation
Solomon took a census of all foreigners in the land of Israel, like the census his father had taken, and he counted 153,600.
New Life Bible
Solomon numbered all those in Israel who were from other lands, using the number of them which his father David had taken. And 153,600 were found.
New Revised Standard
Then Solomon took a census of all the aliens who were residing in the land of Israel, after the census that his father David had taken; and there were found to be one hundred fifty-three thousand six hundred.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So Solomon numbered all the men that were sojourners, who were in the land of Israel, after the numbering, wherewith David his father had numbered them, - and they were found to be - a hundred and fifty-three thousand and six hundred.
Douay-Rheims Bible
And Solomon numbered all the proselytes in the land of Israel, after the numbering which David his father had made, and they were found a hundred and fifty-three thousand and six hundred.
Revised Standard Version
Then Solomon took a census of all the aliens who were in the land of Israel, after the census of them which David his father had taken; and there were found a hundred and fifty-three thousand six hundred.
Young's Literal Translation
And Solomon numbereth all the men, the sojourners who [are] in the land of Israel, after the numbering with which David his father numbered them, and they are found a hundred and fifty thousand, and three thousand, and six hundred;
THE MESSAGE
Solomon then took a census of all the foreigners living in Israel, using the same census-taking method employed by his father. They numbered 153,600. He assigned 70,000 of them as common laborers, 80,000 to work the quarries in the mountains, and 3,600 as foremen to manage the work crews.
New American Standard Bible (1995)
Solomon numbered all the aliens who were in the land of Israel, following the census which his father David had taken; and 153,600 were found.

Contextual Overview

11 Forsothe Iram, king of Tire, seide bi lettris whiche he sente to Salomon, For the Lord louyde his puple, therfor he made thee to regne on it. 12 And he addide, seiynge, Blessid be the Lord God of Israel, that made heuene and erthe, which yaf to `Dauid the kyng a wijs sone, and lernd, and witti, and prudent, that he schulde bilde an hows to the Lord, and a paleis to hym silf. 13 Therfor Y sente to thee a prudent man and moost kunnynge, Iram, 14 my fadir, the sone of a womman of the lynage of Dan, whos fadir was a man of Tire; whiche Iram can worche in gold, and siluer, bras, and irun, and marble, and trees, also in purpur, and iacynct, and bijs, and rede silke; and which Iram can graue al grauyng, and fynde prudentli, what euer thing is nedeful in werk with thi crafti men, and with the crafti men of my lord Dauid, thi fadir. 15 Therfor, my lord, sende thou to thi seruauntis the whete, and barli, and oyle, and wyn, whiche thou bihiytist. 16 Sotheli we schulen kitte trees of the Liban, how many euere thou hast nedeful; and we schulen brynge tho in schippis bi the see in to Joppe; forsothe it schal be thin to lede tho ouer in to Jerusalem. 17 Therfor Salomon noumbride alle men conuertid fro hethenesse, that weren in the lond of Israel, aftir the noumbryng which Dauid, his fadir, noumbride; and an hundrid thousynde and thre and fifti thousynde and sixe hundrid weren foundun. 18 And he made of hem seuenti thousynde, that schulden bere birthuns in schuldris, and `foure score thousynde, that schulden kitte stonys in hillis; sotheli he made thre thousynde and sixe hundrid souereyns of werkis of the puple.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

numbered: 2 Chronicles 2:2, 2 Chronicles 8:7, 2 Chronicles 8:8, 1 Kings 5:13-16, 1 Kings 9:20, 1 Kings 9:21

the strangers: Heb. the men the strangers

after the numbering: 1 Chronicles 22:2

Reciprocal: Joshua 9:21 - let them 1 Kings 5:15 - threescore

Cross-References

Genesis 2:1
Therfor heuenes and erthe ben maad perfit, and al the ournement of tho.
Genesis 2:4
These ben the generaciouns of heuene and of erthe, in the day wherynne the Lord God made heuene and erthe,
Genesis 2:6
but a welle stiede out of the erthe, and moistide al the hiyere part of erthe.
Genesis 2:9
And the Lord God brouyte forth of the erthe ech tre fair in siyt, and swete to ete; also he brouyte forth the tre of lijf in the middis of paradis, and the tre of kunnyng of good and of yuel.
Genesis 2:10
And a ryuer yede out fro the place of likyng to moyste paradis, which ryuer is departid fro thennus in to foure heedis.
Genesis 2:12
and the gold of that lond is the beste, and there is foundun delium, that is, a tree of spicerie, and the stoon onychyn;
Genesis 2:13
and the name to the secounde ryuer is Gyon, thilke it is that cumpassith al the loond of Ethiopie;
Genesis 2:18
And the Lord God seide, It is not good that a man be aloone, make we to hym an help lijk to hym silf.
Genesis 2:20
And Adam clepide bi her names alle lyuynge thingis, and alle volatils, and alle vnresonable beestis of erthe. Forsothe to Adam was not foundun an helpere lijk hym.
Genesis 2:21
Therfore the Lord God sente sleep in to Adam, and whanne he slepte, God took oon of hise ribbis, and fillide fleisch for it.

Gill's Notes on the Bible

And Solomon numbered all the strangers that were in the land of Israel,.... Which, according to Kimchi, were the remains of the Amorites, Hittites, Perizzites, and Jebusites, see 2 Chronicles 8:8, yet not idolaters, or they would not have been suffered by David and Solomon to have dwelt in the land, but were such as were become proselytes of the gate:

after the numbering wherewith David his father had numbered them; not at the time Israel was numbered by him, but in order to provide workmen for the building of the temple, 1 Chronicles 22:2,

and they were found an hundred and fifty thousand and six hundred; men able to bear burdens, and hew timber.

Barnes' Notes on the Bible

The strangers are the non-Israelite population of the holy land, the descendants (chiefly) of those Canaanites whom the children of Israel did not drive out. The reimposition of the bond-service imposed on the Canaanites at the time of the conquest Judges 1:28, Judges 1:30, Judges 1:33, Judges 1:35, but discontinued in the period of depression between Joshua and Saul, was (it is clear) due to David, whom Solomon merely imitated in the arrangements described in these verses.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile