Lectionary Calendar
Friday, December 26th, 2025
the First Day after Christmas
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

2 Chronicles 36:12

And he dide yuel in the siyt of `his Lord God, and he was not aschamed of the face of Jeremye, the prophete, spekynge to hym bi the mouth of the Lord.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Assyria;   Impenitence;   Israel, Prophecies Concerning;   Nebuchadnezzar;   Prophets;   Rulers;   Zedekiah;   Torrey's Topical Textbook - Death of the Wicked, the;   Humility;   Kings;   Prophets;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Captivity;   Nebuchadnezzar;   Zedekiah;   Bridgeway Bible Dictionary - Babylon;   Zedekiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Amos, Theology of;   Chronicles, Theology of;   Easton Bible Dictionary - Zedekiah;   Fausset Bible Dictionary - Chronicles, the Books of;   Jeremiah;   Zedekiah;   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Exile;   Humility;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Ezra, Book of;   Nehemiah, Book of;   Morrish Bible Dictionary - Jeremiah ;   People's Dictionary of the Bible - Captivity;   Zedekiah;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Jeremiah;   Zedekiah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Chronicles, Books of;   Zedekiah (2);  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He did what was evil in the sight of the Lord his God and did not humble himself before the prophet Jeremiah at the Lord’s command.
Hebrew Names Version
and he did that which was evil in the sight of the LORD his God; he didn't humble himself before Yirmeyahu the prophet [speaking] from the mouth of the LORD.
King James Version
And he did that which was evil in the sight of the Lord his God, and humbled not himself before Jeremiah the prophet speaking from the mouth of the Lord .
English Standard Version
He did what was evil in the sight of the Lord his God. He did not humble himself before Jeremiah the prophet, who spoke from the mouth of the Lord .
New Century Version
Zedekiah did what the Lord his God said was wrong. The prophet Jeremiah spoke messages from the Lord , but Zedekiah did not obey.
New English Translation
He did evil in the sight of the Lord his God. He did not humble himself before Jeremiah the prophet, the Lord 's spokesman.
Amplified Bible
He did evil in the sight of the LORD his God; he did not humble himself before Jeremiah the prophet, who spoke for the LORD.
New American Standard Bible
He did evil in the sight of the LORD his God; he did not humble himself before Jeremiah the prophet who spoke for the LORD.
World English Bible
and he did that which was evil in the sight of Yahweh his God; he didn't humble himself before Jeremiah the prophet [speaking] from the mouth of Yahweh.
Geneva Bible (1587)
And he did euill in the sight of the Lord his God, and humbled not himselfe before Ieremiah the Prophet at the commandement of the Lorde,
Legacy Standard Bible
And he did what was evil in the sight of Yahweh his God; he did not humble himself before Jeremiah the prophet who spoke from the mouth of Yahweh.
Berean Standard Bible
And he did evil in the sight of the LORD his God and did not humble himself before Jeremiah the prophet, who spoke for the LORD.
Contemporary English Version
He disobeyed the Lord his God and refused to change his ways, even after a warning from Jeremiah, the Lord 's prophet.
Complete Jewish Bible
He did what was evil from the perspective of Adonai his God. He did not humble himself before Yirmeyahu the prophet speaking on behalf of Adonai .
Darby Translation
And he did evil in the sight of Jehovah his God; he humbled not himself before the prophet Jeremiah speaking from the mouth of Jehovah.
Easy-to-Read Version
Zedekiah did what the Lord his God considered evil. Jeremiah the prophet told him messages from the Lord . But Zedekiah did not humble himself and obey what Jeremiah said.
George Lamsa Translation
And he did that which was evil in the sight of the LORD his God, and did not humble himself before Jeremiah the prophet, who prophesied from the mouth of the LORD.
Good News Translation
He sinned against the Lord and did not listen humbly to the prophet Jeremiah, who spoke the word of the Lord .
Lexham English Bible
And he did evil in the eyes of Yahweh his God. He did not humble himself before Jeremiah the prophet who spoke for Yahweh.
Literal Translation
And he did the evil in the eyes of Jehovah his God; he was not humbled before Jeremiah the prophet, from the mouth of Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
and dyd that which was euell in the sighte of the LORDE his God, and submytted not himselfe before the face of the prophet Ieremy, which spake out of the mouth of the LORDE.
American Standard Version
and he did that which was evil in the sight of Jehovah his God; he humbled not himself before Jeremiah the prophet speaking from the mouth of Jehovah.
Bible in Basic English
He did evil in the eyes of the Lord, and did not make himself low before Jeremiah the prophet who gave him the word of the Lord.
Bishop's Bible (1568)
And he dyd euyl in the sight of the Lord his God, and humbled not him selfe before Ieremia the prophete, at the mouth of the Lorde.
JPS Old Testament (1917)
and he did that which was evil in the sight of the LORD his God; he humbled not himself before Jeremiah the prophet speaking from the mouth of the LORD.
King James Version (1611)
And hee did that which was euill in the sight of the Lord his God, and humbled not himselfe before Ieremiah the Prophet, speaking from the mouth of the Lord.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he did that which was evil in the sight of the Lord his God: he was not ashamed before the prophet Jeremias, nor because of the word of the Lord;
English Revised Version
and he did that which was evil in the sight of the LORD his God; he humbled not himself before Jeremiah the prophet [speaking] from the mouth of the LORD.
Update Bible Version
and he did that which was evil in the sight of Yahweh his God; he didn't humble himself before Jeremiah the prophet [speaking] from the mouth of Yahweh.
Webster's Bible Translation
And he did [that which was] evil in the sight of the LORD his God, [and] humbled not himself before Jeremiah the prophet [speaking] from the mouth of the LORD.
New King James Version
He did evil in the sight of the LORD his God, and did not humble himself before Jeremiah the prophet, who spoke from the mouth of the LORD.
New Living Translation
But Zedekiah did what was evil in the sight of the Lord his God, and he refused to humble himself when the prophet Jeremiah spoke to him directly from the Lord .
New Life Bible
He did what was sinful in the eyes of the Lord his God. He had much pride in front of Jeremiah the man of God who spoke for the Lord.
New Revised Standard
He did what was evil in the sight of the Lord his God. He did not humble himself before the prophet Jeremiah who spoke from the mouth of the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he did the thing that was wicked in the eyes of Yahweh his God,-he humbled not himself before Jeremiah the prophet, from the mouth of Yahweh.
Douay-Rheims Bible
And he did evil in the eyes of the Lord his God, and did not reverence the face of Jeremias the prophet speaking to him from the mouth of the Lord.
Revised Standard Version
He did what was evil in the sight of the LORD his God. He did not humble himself before Jeremiah the prophet, who spoke from the mouth of the LORD.
Young's Literal Translation
and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah his God, he hath not been humbled before Jeremiah the prophet [speaking] from the mouth of Jehovah;
New American Standard Bible (1995)
He did evil in the sight of the LORD his God; he did not humble himself before Jeremiah the prophet who spoke for the LORD.

Contextual Overview

11 Sedechie was of oon and twenti yeer, whanne he bigan to regne, and he regnede eleuene yeer in Jerusalem. 12 And he dide yuel in the siyt of `his Lord God, and he was not aschamed of the face of Jeremye, the prophete, spekynge to hym bi the mouth of the Lord. 13 Also he yede awey fro the kyng Nabugodonosor, that hadde made hym to swere bi God; and he made hard his nol and herte, that he nolde turne ayen to the Lord of Israel. 14 But also alle the princes of preestis and the puple trespassiden wickidli, bi alle abhomynaciouns of hethene men; and thei defouliden the hows of the Lord, which he halewide to hym silf in Jerusalem. 15 Forsothe the Lord God of her fadris sente to hem bi the hond of hise messangeris, and roos bi nyyt, and amonestide ech day; for he sparide his puple and dwellyng place. 16 And thei scorneden the messangeris of God, and dispisiden hise wordis, and scorneden hise prophetis; til the greet veniaunce of the Lord stiede on his puple, and noon heelyng were. 17 And he brouyte on hem the kyng of Caldeis; and killide the yonge men of hem `bi swerd in the hows of seyntuarie; `he hadde not merci of a yong `man, and of a vergyn, and of an eld man, and sotheli nether of a man niy the deth for eldnesse, but he bitook alle in the hond of that king of Caldeis. 18 And he translatide in to Babiloyne alle the vessels of the hows of the Lord, bothe the grettere and the lasse vessels, and the tresours of the temple, and of the kyng, and of the princes. 19 Enemyes brenten the hows of the Lord; thei distrieden the wal of Jerusalem; thei brenten alle the touris; and thei distrieden what euer thing was preciouse. 20 If ony man ascapide the swerd, he was led in to Babiloyne, and seruyde the kyng and hise sones; til the kyng of Peersis regnyde,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

humbled: 2 Chronicles 32:26, 2 Chronicles 33:12, 2 Chronicles 33:19, 2 Chronicles 33:23, Exodus 10:3, Daniel 5:22, Daniel 5:23, James 4:10, 1 Peter 5:6

before Jeremiah: Jeremiah 21:1-10, Jeremiah 27:12-22, Jeremiah 28:1-17, Jeremiah 34:2-22, 37:2-21, Jeremiah 38:14-28

the mouth: 2 Chronicles 35:22

Reciprocal: Deuteronomy 4:25 - do evil Deuteronomy 29:26 - they went 1 Samuel 15:19 - didst evil 2 Kings 24:9 - according 2 Kings 24:19 - And he did Proverbs 6:3 - go Jeremiah 34:1 - when Jeremiah 37:2 - neither Jeremiah 52:2 - he did

Cross-References

Genesis 14:7
And thei turneden ayen, and camen til to the welle Mesphath; thilke is Cades. And thei `han smyte al the cuntre of men of Amalec, and Amorrei, that dwellide in Asason Thamar.
Genesis 36:2
Esau took wyues of the douytris of Canaan, Ada, the douytir of Elom Ethey, and Oolibama, the douyter of Ana, sone of Sebeon Euey; also Bathsemath,
Genesis 36:8
And Esau dwellide in the hil of Seir; he is Edom.
Genesis 36:9
Forsothe these weren the generaciouns of Esau, fader of Edom,
Genesis 36:16
duk Sephua, duyk Ceneth, duyk Chore, duyk Dathan, duyk Amalech. These weren the sones of Eliphat, in the lond of Edom, and these weren the sones of Ada.
Genesis 36:17
Also these weren the sones of Rahuel, `sone of Esau, duyk Naath, duyk Zara, duyk Senna, duyk Meza; forsothe these duykis weren of Rahuel in the lond of Edom. These weren the sones of Bathsamath, `wijf of Esau.
Genesis 36:18
Forsothe these weren the sones of Oolibama, `wijf of Esau; duyk Hieus, duyk Hielon, duyk Chore; these weren duykis of Oolibama, douytir of Ana, `wijf of Esau.
Genesis 36:19
These weren the sones of Esau, and thei weren duykis of hem; he is Edom.
Genesis 36:20
These weren the sones of Seir Horrei, enhabiteris of the lond; Jothan, and Sobal, and Sebeon,
Genesis 36:22
Forsothe the sones of Jothan weren maad, Horrey, and Theman; sotheli the sistir of Jothan was Tanna.

Gill's Notes on the Bible

:-

Barnes' Notes on the Bible

On Zedekiah’s character, see 2 Kings 24:19 note.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 36:12. Did that which was evil — Was there ever such a set of weak, infatuated men as the Jewish kings in general? They had the fullest evidence that they were only deputies to God Almighty, and that they could not expect to retain the throne any longer than they were faithful to their Lord; and yet with all this conviction they lived wickedly, and endeavoured to establish idolatry in the place of the worship of their Maker! After bearing with them long, the Divine mercy gave them up, as their case was utterly hopeless. They sinned till there was no remedy.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile