Lectionary Calendar
Monday, July 21st, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

2 Corinthians 9:9

as it is writun, He delide abrood, he yaf to pore men, his riytwisnesse dwellith withouten ende.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Beneficence;   Blessing;   Eternity;   Liberality;   Quotations and Allusions;   The Topic Concordance - Abundance/bounty;   Torrey's Topical Textbook - Missionaries, All Christians Should Be as;   Poor, the;   Righteousness;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Giving;   Money;   Righteousness;   Tithes;   Holman Bible Dictionary - Contentment;   Justice;   2 Corinthians;   Hastings' Dictionary of the Bible - Corinthians, Second Epistle to;   Gift, Giving;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Commandment;   Interpretation;   Old Testament;   Morrish Bible Dictionary - Alms;   World, the;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Synagogue;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Alms;   Church;   Church Government;   Collection;   Corinthians, Second Epistle to the;   Grace;   Poor;   Poverty;   The Jewish Encyclopedia - Alms;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for November 12;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
As it is written:
King James Version (1611)
(As it is written: Hee hath dispersed abroad: Hee hath giuen to the poore: his righteousnesse remaineth for euer.
King James Version
(As it is written, He hath dispersed abroad; he hath given to the poor: his righteousness remaineth for ever.
English Standard Version
As it is written, "He has distributed freely, he has given to the poor; his righteousness endures forever."
New American Standard Bible
as it is written: "HE SCATTERED ABROAD, HE GAVE TO THE POOR, HIS RIGHTEOUSNESS ENDURES FOREVER."
New Century Version
It is written in the Scriptures: "He gives freely to the poor. The things he does are right and will continue forever." Psalm 112:9
Amplified Bible
As it is written and forever remains written, "HE [the benevolent and generous person] SCATTERED ABROAD, HE GAVE TO THE POOR, HIS RIGHTEOUSNESS ENDURES FOREVER!"
New American Standard Bible (1995)
as it is written, "HE SCATTERED ABROAD, HE GAVE TO THE POOR, HIS RIGHTEOUSNESS ENDURES FOREVER."
Legacy Standard Bible
as it is written,"He scattered abroad, he gave to the needy,His righteousness stands forever."
Berean Standard Bible
As it is written: "He has scattered abroad His gifts to the poor; His righteousness endures forever."
Contemporary English Version
The Scriptures say, "God freely gives his gifts to the poor, and always does right."
Complete Jewish Bible
as the Tanakh says, "He gave generously to the poor; his tzedakah lasts forever."
Darby Translation
according as it is written, He has scattered abroad, he has given to the poor, his righteousness remains for ever.
Easy-to-Read Version
As the Scriptures say, "He gives generously to the poor; his goodness will continue forever."
Geneva Bible (1587)
( As it is written, He hath sparsed abroad and hath giuen to the poore: his beneuolence remayneth for euer.
George Lamsa Translation
As it is written, He has distributed liberally; and given to the poor; and his righteousness endures for ever.
Good News Translation
As the scripture says, "He gives generously to the needy; his kindness lasts forever."
Lexham English Bible
Just as it is written, "He scattered widely, he gave to the poor; his righteousness remains forever."
Literal Translation
even as it has been written, "He scattered, he gave to the poor, his righteousness abides forever." Psa. 112:9
American Standard Version
as it is written, He hath scattered abroad, he hath given to the poor; His righteousness abideth for ever.
Bible in Basic English
As it is said in the Writings, He has sent out far and wide, he has given to the poor; his righteousness is for ever.
Hebrew Names Version
As it is written, "He has scattered abroad, he has given to the poor. His righteousness remains forever."
International Standard Version
As it is written,Psalm 112:9;">[xr] "He scatters everywhere and gives to the poor; his righteousness lasts forever."Psalm 112:9">[fn]
Etheridge Translation
As it is written, He hath dispersed and given to the poor, And his righteousness standeth for ever.
Murdock Translation
As it is written, He hath dispersed and given to the poor; and his righteousness is established for ever.
Bishop's Bible (1568)
As it is written: He hath sparsed abrode, and hath geuen to the poore, his ryghteousnesse remayneth for euer.
English Revised Version
as it is written, He hath scattered abroad, he hath given to the poor; His righteousness abideth for ever.
World English Bible
As it is written, "He has scattered abroad, he has given to the poor. His righteousness remains forever."
Wesley's New Testament (1755)
(As it is written, He hath scattered abroad, he hath given to the poor; his righteousness remaineth for ever.
Weymouth's New Testament
As it is written, "He has scattered abroad, he has given to the poor, his almsgiving remains for ever."
Update Bible Version
as it is written, He has scattered abroad, he has given to the poor; His righteousness abides forever.
Webster's Bible Translation
(As it is written, He hath dispersed; he hath given to the poor: his righteousness remaineth for ever.
New English Translation
Just as it is written, " He has scattered widely , he has given to the poor; his righteousness remains forever ."
New King James Version
As it is written: "He has dispersed abroad,He has given to the poor;His righteousness endures forever." Psalms 112:9 ">[fn]
New Living Translation
As the Scriptures say, "They share freely and give generously to the poor. Their good deeds will be remembered forever."
New Life Bible
The Holy Writings say, "He has given much to the poor. His right-standing with God lasts forever."
New Revised Standard
As it is written, "He scatters abroad, he gives to the poor; his righteousness endures forever."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Even as it is written - He hath scattered abroad, he hath given to the needy, - his righteousness, abideth to futurity.
Douay-Rheims Bible
As it is written: He hath dispersed abroad, he hath given to the poor: his justice remaineth for ever.
Revised Standard Version
As it is written, "He scatters abroad, he gives to the poor; his righteousness endures for ever."
Tyndale New Testament (1525)
as it is written: He yt sparsed abroade and hath geven to the povre his rightewesnes remayneth for ever.
Young's Literal Translation
(according as it hath been written, `He dispersed abroad, he gave to the poor, his righteousness doth remain to the age,')
Miles Coverdale Bible (1535)
As it is wrytte: He hath sparsed abrode & geue to ye poore, his righteousnes remayneth for euer.
Mace New Testament (1729)
as it is written, " he hath distributed, he hath given to the poor: his liberality remaineth for ever."
Simplified Cowboy Version
The Good Books says, "The cowboys gave what they had to those who didn't have anything. Their deeds will be remembered forever."

Contextual Overview

6 For Y seie this thing, he that sowith scarseli, schal also repe scarseli; and he that sowith in blessyngis, schal `repe also of blessyngis. 7 Ech man as he castide in his herte, not of heuynesse, or of nede; for God loueth a glad yyuere. 8 And God is miyti to make al grace abounde in you, that ye in alle thingis euere more han al sufficience, and abounde in to al good werk; 9 as it is writun, He delide abrood, he yaf to pore men, his riytwisnesse dwellith withouten ende. 10 And he that mynystrith seed to the sowere, schal yyue also breed to ete, and he schal multiplie youre seed, and make myche the encreessingis of fruytis of youre riytwisnesse; 11 that in alle thingis ye maad riche waxen plenteuouse in to al symplenesse, which worchith bi vs doing of thankingis to God. 12 For the mynystrie of this office not oneli fillith tho thingis that failen to holi men, but also multiplieth many thankyngis to God, 13 bi the preuyng of this mynystrie, which glorifien God in the obedience of youre knouleching in the gospel of Crist, and in symplenesse of comynycacioun in to hem and in to alle, 14 and in the biseching of hem for you, that desiren you for the excellent grace of God in you. 15 Y do thankyngis to God of the yifte of hym, that may not be teld.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

He hath dispersed: Psalms 112:9

his: Psalms 112:3, Proverbs 8:18, Proverbs 21:21, Isaiah 51:8, 1 Corinthians 13:13, Galatians 5:5, Galatians 5:6

Reciprocal: Numbers 30:2 - swear Job 30:25 - was Proverbs 21:26 - the righteous Isaiah 55:10 - give Matthew 6:1 - alms John 6:13 - and filled Acts 2:45 - parted Philippians 4:17 - fruit

Cross-References

Genesis 6:18
And Y schal sette my couenaunt of pees with thee; and thou schalt entre in to the schip, and thy sones, and thi wijf, and the wiues of thi sones schulen entre with thee.
Genesis 9:7
Forsothe encreesse ye, and be ye multiplied, and entre ye on erthe, and fille ye it, Also the Lord seide thes thingis to Noe,
Genesis 9:8
and to his sones with him, Lo!
Genesis 9:9
Y schal make my couenaunt with you, and with your seed after you,
Genesis 9:10
and to ech lyuynge soule which is with you, as wel in briddis as in werk beestis and smale beestis of erthe, and to alle thingis that yeden out of the schip, and to alle vnresonable beestis of erthe.
Genesis 9:11
Y schal make my couenaunt with you, and ech fleisch schal no more be slayn of the watris of the greet flood, nethir the greet flood distriynge al erthe schal be more.
Genesis 9:17
And God seide to Noe, This schal be a signe of boond of pees, which Y made bitwixe me and ech fleisch on erthe.
Genesis 22:17
Y schal blesse thee, and Y schal multiplie thi seed as the sterris of heuene, and as grauel which is in the brynk of the see; thi seed schal gete the yatis of hise enemyes;
Jeremiah 33:20
and seide, The Lord seith these thingis, If my couenaunt with the dai and my couenaunt with the niyt mai be maad voide, that the dai and the niyt be not in his tyme;
Romans 1:3
which is maad to hym of the seed of Dauid bi the flesch,

Gill's Notes on the Bible

As it is written,.... In Psalms 112:9 where it is said of the good and righteous man,

he hath dispersed ממוניה, "his riches", his substance, as the Chaldee paraphrase adds by way of explanation; not in a profuse extravagant manner, but with wisdom and prudence, and yet largely and liberally, according to his ability. Just as the sower scatters his seed here, and there, and in every place, with an open and wide hand, to the good man distributes to all in necessity, and makes them all partakers of his bounty; he gives not only to one, but to many, and not to all without distinction he meets with, whether necessitous or not:

he hath given to the poor. This explains the former phrase, and points out the persons, the objects of the good man's bounty and compassion:

his righteousness remaineth for ever. This is not to be understood of his justifying righteousness, as if that consisted of, and was established upon his works of bounty and charity to the poor; nor of his fame among men on account of his liberality; nor of any reward in another world; but of his beneficence itself, it being common with the Jews to call alms צדקה, "righteousness":

Psalms 112:9- : and the sense is, that what such a man bestows in charity on the poor shall not be lost, but shall be like the seed cast into the earth, shall spring up again, and bring forth fruit with increase, according to what follows.

Barnes' Notes on the Bible

As it is written - Psalms 112:9. The idea is, “in this way will the saying in the Scriptures be verified, or the promise confirmed.” The psalmist is describing the character of the righteous man. One of his characteristics, he says, is, that he has scattered abroad, he has given liberally to the poor. On such a man a blessing is pronounced Psalms 112:1; and one of the blessings will be that he shall be prospered. Some difficulty has been felt by commentators to see how the quotation here made sustains the position of Paul that the liberal man would be blessed of God, and would receive an increase according to his liberality. In order to this, they have supposed (see Doddridge, Bloomfield, and Clarke) that the word “righteousness” means the same as almsgiving, or that “he would always have something to bestow.” But I would suggest that perhaps Paul quoted this, as quotations are frequently made in the Scriptures, where a passage was familiar. He quotes only a part of the passage, meaning that the whole passage confirms the point under consideration. Thus, the whole passage in the psalm is, “He hath dispersed; he hath given to the poor; his righteousness endureth forever; his horn shall be exalted with honor;” that is, he shall be abundantly blessed with prosperity and with the favor of God. Thus, the entire promise sustains the position of Paul, that the liberal man would be abundantly blessed. The phrase “he hath dispersed” Ἐσκόρπισεν Eskorpisen, may refer either to the act of sowing, as a man scatters seed on the earth; or there may be an allusion to the oriental custom of scattering money among an assembled company of paupers; compare Proverbs 11:24.

His righteousness - His deeds of beneficence.

Remaineth - In its fruits and consequences; that is, either in its effects on others, or on himself. It may mean that the sums so distributed will remain with him forever inasmuch as he will be supplied with all that is needful to enable him to do good to others. This interpretation accords with the connection.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Corinthians 9:9. He hath dispersed abroad — Here is still the allusion to the sower. He sows much; not at home merely, or among those with whom he is acquainted, but abroad-among the strangers, whether of his own or of another nation. The quotation is taken from Psalms 112:9.

He hath given to the poor — This is the interpretation of he hath scattered abroad; and therefore it is said, his righteousness remaineth for ever-his good work is had in remembrance before God. By righteousness we have already seen that the Jews understand almsgiving. Matthew 6:1; Matthew 6:1.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile