Lectionary Calendar
Friday, April 24th, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

2 Kings 12:6

Therfor the preestis repareliden not the hilyngis of the temple, `til to the thre and twentithe yeer of kyng Joas.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church and State;   Israel, Prophecies Concerning;   Jehoiada;   Joash;   Liberality;   Temple;   Treasure-Houses;   Zeal, Religious;   Torrey's Topical Textbook - Temple, the First;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Jehoash;   Temple;   Charles Buck Theological Dictionary - Zeal;   Fausset Bible Dictionary - Jerusalem;   Holman Bible Dictionary - Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Government;   Jerusalem;   Morrish Bible Dictionary - Joash ;   People's Dictionary of the Bible - Joash;   Temple;   Smith Bible Dictionary - Jeho'ash;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Breach;   The Jewish Encyclopedia - Parashiyyot, the Four;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But by the twenty-third year of the reign of King Joash, the priests had not repaired the damage to the temple.
Hebrew Names Version
But it was so, that in the three and twentieth year of king Yeho'ash the Kohanim had not repaired the breaches of the house.
King James Version
But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house.
English Standard Version
But by the twenty-third year of King Jehoash, the priests had made no repairs on the house.
New Century Version
But by the twenty-third year Joash was king, the priests still had not repaired the Temple.
New English Translation
By the twenty-third year of King Jehoash's reign the priests had still not repaired the damage to the temple.
Amplified Bible
But it came about in the twenty-third year of [the reign of] King Jehoash, that the priests still had not repaired the damages of the LORD'S house.
New American Standard Bible
But it came about that in the twenty-third year of King Jehoash, the priests had not repaired any damage to the house.
Geneva Bible (1587)
Yet in the three and twentieth yeere of King Iehoash the Priestes had not mended that which was decayed in the Temple.
Legacy Standard Bible
Now it happened that in the twenty-third year of King Jehoash the priests had not repaired the damages of the house.
Contemporary English Version
But the priests never started repairing the temple. So in the twenty-third year of his rule,
Complete Jewish Bible
the cohanim are to receive from whoever personally makes contributions to them; and they are to use these funds to repair the damaged parts of the house, wherever damage is found.
Darby Translation
And it was [so that] in the twenty-third year of king Jehoash, the priests had not repaired the breaches of the house.
Easy-to-Read Version
In the 23rd year that Joash was king, the priests still had not repaired the Temple,
George Lamsa Translation
But it was so, that even in the twenty-third year of King Joash the priests had not repaired the breaches of the house.
Good News Translation
But by the twenty-third year of Joash's reign the priests still had not made any repairs in the Temple.
Lexham English Bible
It happened in the twenty-third year of King Jehoash that the priests had not repaired the damage in the temple.
Literal Translation
And it happened, in the twenty third year of King Joash, that the priests had not repaired the breach of the house.
Miles Coverdale Bible (1535)
But whan ye prestes repayred not the decaye in the house vnto the thre and twetieth yeare of kynge Ioas,
American Standard Version
But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house.
Bible in Basic English
But in the twenty-third year of King Jehoash, the priests had not made good the damaged parts of the house.
Bishop's Bible (1568)
And so it came to passe, that vnto the three and twentith yere of king Iehoas, the priestes had mended nothing that was decayed in the temple.
JPS Old Testament (1917)
let the priests take it to them, every man from him that bestoweth it upon him; and they shall repair the breaches of the house, wheresoever any breach shall be found.'
King James Version (1611)
But it was so that in the three and twentieth yeere of king Iehoash, the priests had not repaired the breaches of the house.
Brenton's Septuagint (LXX)
And it came to pass in the twenty-third year of king Joas the priests had not repaired the breaches of the house.
English Revised Version
But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house.
Berean Standard Bible
But by the twenty-third year of the reign of Joash, the priests had not repaired the damage to the temple.
Young's Literal Translation
And it cometh to pass, in the twenty and third year of king Jehoash, the priests have not strengthened the breach of the house,
Update Bible Version
But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house.
Webster's Bible Translation
But it was [so], [that] in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house.
World English Bible
But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house.
New King James Version
Now it was so, by the twenty-third year of King Jehoash, that the priests had not repaired the damages of the temple.
New Living Translation
But by the twenty-third year of Joash's reign, the priests still had not repaired the Temple.
New Life Bible
But by the twenty-third year of King Joash, the religious leaders had not put together the broken places of the house.
New Revised Standard
But by the twenty-third year of King Jehoash the priests had made no repairs on the house.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But it came to pass, that, in the twenty-third year of King Jehoash, the priests had not repaired the breaches of the house.
Douay-Rheims Bible
Now till the three and twentieth year of king Joas the priests did not make the repairs of the temple.
Revised Standard Version
But by the twenty-third year of King Jeho'ash the priests had made no repairs on the house.
THE MESSAGE
But by the twenty-third year of Joash's rule, the priests hadn't done one thing—The Temple was as dilapidated as ever.
New American Standard Bible (1995)
But it came about that in the twenty-third year of King Jehoash the priests had not repaired the damages of the house.

Contextual Overview

4 And Joas seide to the preestis, `Preestis bi her ordre take al that money of hooli thingis, which is brouyt of men passyng forth in to the temple of the Lord, `which money is offrid for the prijs of soule, and `which money thei bryngen wilfuli, and bi the fredom of her herte, in to the temple of the Lord. 5 And `the preestis reparele the hilyngis of the hows, if thei seen ony thing nedeful in reparelyng. 6 Therfor the preestis repareliden not the hilyngis of the temple, `til to the thre and twentithe yeer of kyng Joas. 7 And Joas, the kyng, clepide Joiada, the bischop, and the prestis, and seide to hem, Whi han ye not reparelid the hilyngis of the temple? Therfor nyle ye more take money bi youre ordre, but yelde it to the reparacioun of the temple. 8 And the prestis weren forbodun to take more the money of the puple, and to reparele the hilyngis of the hows. 9 And Joiada, the bischop, took a cofere of tresorie, and openyde an hole aboue, and settide it bisidis the auter, at the riytside of men entrynge in to the hows of the Lord; and preestis, that kepten the doris, senten in it al the money that was brouyt to the temple of the Lord. 10 And whanne thei sien that ful myche money was in the tresorie, the scryuen of the kyng and the bischop stieden, and schedden it out, and thei noumbriden the money that was founden in the hous of the Lord. 11 And thei yauen it bi noumbre and mesure in the hond of hem, that weren souereyns to the masouns of the hows of the Lord, whiche `spendiden that money in `crafti men of trees, and in these masouns, that wrouyten in the hous of the Lord, 12 and maden the hilyngis, and in these men that hewiden stoonys; and that thei schulden bie trees and stoonys, that weren hewid doun; so that the reparacioun of the hows of the Lord was fillid in alle thingis, that nediden cost to make strong the hows. 13 Netheles water pottis of the temple of the Lord weren not maad of the same money, and fleischokis, and censeris, and trumpis; ech vessel of gold and of siluer weren not maad of the money, that was brouyt in to the temple of the Lord.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

three and twentieth year: Heb. twentieth year and third year

the priests: 1 Samuel 2:29, 1 Samuel 2:30, 2 Chronicles 29:34, Isaiah 56:10-12, Malachi 1:10, Philippians 2:21, 1 Peter 5:2

Reciprocal: 2 Chronicles 24:5 - Howbeit

Cross-References

Genesis 10:15
Forsothe Chanaan gendride Sidon, his firste gendride sone, Ethei, and Jebusei,
Genesis 12:18
And Farao clepide Abram, and seide to hym, What is it that thou hast do to me? whi schewidist thou not to me, that sche was thi wijf?
Genesis 12:19
for what cause seidist thou, that sche was thi sister, that Y schulde take hir in to wife to me? Now therfor lo! thi wiif; take thou hir, and go.
Genesis 13:7
Wherfor also strijf was maad bitwixe the keperis of flockis of Abram and of Loth. Forsothe Chananei and Feresei dwelliden in that lond in that tyme.
Genesis 33:18
And Jacob passide in to Salem, a citee of Sichimis, whiche is in the lond of Canaan, aftir that he turnede ayen fro Mesopotanye of Sirie, and he dwellide besidis the citee.
Genesis 34:2
And whanne Sichem, the sone of Emor Euey, the prince of that lond, hadde seyn hir, he louede hir, and rauyschide, and sclepte with hir, and oppresside the virgyn bi violence.
Genesis 35:4
Therfor thei yauen to hym alle alien goddis which thei hadden, and eere ryngis, that weren in `the eeris of hem; and he deluyde tho vndur a `tre, clepid therubynte, which is bihynde the citee of Sichem.
Deuteronomy 11:30
aftir the weie that goith to the goyng doun of the sunne, in the lond of Cananey, that dwellith in the feeldi places ayens Galgala, which is bisidis the valey goynge and entrynge fer.
Joshua 20:7
And thei ordeyneden Cedes in Galilee, of the hil of Neptalym, and Sichem in the hil of Effraym, and Cariatharbe, thilke is Ebron, in the hil of Juda.
Joshua 24:32
Also `the sones of Israel birieden the boonys of Joseph, whiche thei baren fro Egipt in Sichen, in the part of the feeld, which feeld Jacob bouyte of the sones of Emor, fadir of Sichen, for an hundrid yonge scheep; and it was in to possessioun of the sones of Joseph.

Gill's Notes on the Bible

But it was so, that in the twenty and third year of King Jehoash, the priests had not repaired the breaches of the house. Either the people being backward to pay in the money, or the priests converted it to their own use: or, however, were negligent of doing the work enjoined them by the king, either in collecting the money, or in using it as they were directed.

Barnes' Notes on the Bible

No money had for some time been brought in (marginal reference ā€œgā€). Perhaps it was difficult for the priests and Levites to know exactly what proportion of the money paid to them was fairly applicable to the temple service and to their own support; and what, consequently, was the balance which they ought to apply to the repairs.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Kings 12:6. In the three and twentieth year — In what year Jehoash gave the orders for these repairs, we cannot tell; but the account here plainly intimates that they had been long given, and that nothing was done, merely through the inactivity and negligence of the priests; see 2 Chronicles 24:6.

It seems that the people had brought money in abundance, and the pious Jehoiada was over the priests, and yet nothing was done! Though Jehoiada was a good man, he does not appear to have had much of the spirit of an active zeal; and simple piety, without zeal and activity, is of little use when a reformation in religion and manners is necessary to be brought about. Philip Melancthon was orthodox, pious, and learned, but he was a man of comparative inactivity. In many respects Martin Luther was by far his inferior, but in zeal and activity he was a flaming and consuming fire; and by him, under God, was the mighty Reformation, from the corruptions of popery, effected. Ten thousand Jehoiadas and Melancthons might have wished it in vain; Luther worked, and God worked by him, in him, and for him.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile