the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
2 Kings 16:11
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Uriah built the altar according to all the instructions King Ahaz sent from Damascus. Therefore, by the time King Ahaz came back from Damascus, the priest Uriah had completed it.
Uriyahu the Kohen built an altar: according to all that king Achaz had sent from Dammesek, so did Uriyahu the Kohen make it against the coming of king Achaz from Dammesek.
And Urijah the priest built an altar according to all that king Ahaz had sent from Damascus: so Urijah the priest made it against king Ahaz came from Damascus.
And Uriah the priest built the altar; in accordance with all that King Ahaz had sent from Damascus, so Uriah the priest made it, before King Ahaz arrived from Damascus.
So Uriah the priest built an altar, just like the plans King Ahaz had sent him from Damascus. Uriah finished the altar before King Ahaz came back from Damascus.
Uriah the priest built an altar in conformity to the plans King Ahaz had sent from Damascus. Uriah the priest finished it before King Ahaz arrived back from Damascus.
So Urijah the priest built an altar; in accordance with everything that King Ahaz had sent from Damascus, that is how Urijah the priest made it before King Ahaz returned from Damascus.
So Urijah the priest built an altar; according to everything that King Ahaz had sent from Damascus, in that way Urijah the priest made it, before the coming of King Ahaz from Damascus.
Urijah the priest built an altar: according to all that king Ahaz had sent from Damascus, so did Urijah the priest make it against the coming of king Ahaz from Damascus.
And Vriiah the Priest made an altar in al poyntes like to that which King Ahaz had sent from Damascus, so did Vriiah the Priest against King Ahaz came from Damascus.
So Urijah the priest built an altar; according to all that King Ahaz had sent from Damascus, thus Urijah the priest made it, before the coming of King Ahaz from Damascus.
And Uriah built the altar according to all the instructions King Ahaz had sent from Damascus, and he completed it by the time King Ahaz had returned.
Uriah followed the plans and built an altar exactly like the one in Damascus, finishing it just before Ahaz came back.
Then Uriyah the cohen built an altar exactly according to the design King Achaz had sent from Dammesek; Uriyah the cohen had it ready by the time King Achaz returned from Dammesek.
And Urijah the priest built an altar according to all that king Ahaz had sent from Damascus; thus Urijah the priest made [it], against king Ahaz came from Damascus.
Then Uriah the priest built an altar just like the model King Ahaz had sent him from Damascus. Uriah the priest built the altar this way before King Ahaz came back from Damascus.
So Urijah the priest built an altar according to all that King Ahaz had sent from Damascus; and Urijah the priest made it before King Ahaz came from Damascus.
So Uriah built an altar just like it and finished it before Ahaz returned.
So Uriah the priest built the altar according to all that King Ahaz had sent from Damascus; thus Uriah the priest did before King Ahaz came from Damascus.
And Urijah the priest built the altar according to all that King Ahaz had sent from Damascus; so Urijah the priest did until King Ahaz came in from Damascus.
And Vrias the prest buylded an altare, and made it acordinge as kynge Achas had sent vnto him from Damascon, tyll Achas ye kynge came from Damascon.
And Urijah the priest built an altar: according to all that king Ahaz had sent from Damascus, so did Urijah the priest make it against the coming of king Ahaz from Damascus.
And from the copy King Ahaz sent from Damascus, Urijah made an altar and had it ready by the time King Ahaz came back from Damascus.
And Uria the priest made an aulter, in all poyntes lyke to the paterne which king Ahaz had sent from Damascon, euen so did Uria ye priest make it against king Ahaz came from Damascon.
And Urijah the priest built an altar; according to all that king Ahaz had sent from Damascus, so did Urijah the priest make it against the coming of king Ahaz from Damascus.
And Uriiah the Priest built an altar: according to all that king Ahaz had sent from Damascus, so Uriiah the Priest made it, against king Ahaz came from Damascus.
And Urias the priest built the altar, according to all the directions which king Achaz sent from Damascus.
And Urijah the priest built an altar: according to all that king Ahaz had sent from Damascus, so did Urijah the priest make it against king Ahaz came from Damascus.
and Urijah the priest buildeth the altar according to all that king Ahaz hath sent from Damascus; so did Urijah the priest till the coming in of king Ahaz from Damascus.
And Urijah the priest built an altar: according to all that king Ahaz had sent from Damascus, so Urijah the priest made it against the coming of king Ahaz from Damascus.
And Urijah the priest built an altar according to all that king Ahaz had sent from Damascus: so Urijah the priest made [it] against king Ahaz came from Damascus.
Then Urijah the priest built an altar according to all that King Ahaz had sent from Damascus. So Urijah the priest made it before King Ahaz came back from Damascus.
Uriah followed the king's instructions and built an altar just like it, and it was ready before the king returned from Damascus.
So Urijah the religious leader built an altar, following all the plans King Ahaz had sent from Damascus. Urijah made it before King Ahaz came from Damascus.
The priest Uriah built the altar; in accordance with all that King Ahaz had sent from Damascus, just so did the priest Uriah build it, before King Ahaz arrived from Damascus.
and Urijah the priest built an altar, - according to all that King Ahaz sent from Damascus, so, did Urijah the priest make it, by the time King Ahaz came from Damascus.
And Urias, the priest, built an altar according to all that king Achaz had commanded from Damascus so did Urias, the priest, until king Achaz came from Damascus.
And Uri'ah the priest built the altar; in accordance with all that King Ahaz had sent from Damascus, so Uri'ah the priest made it, before King Ahaz arrived from Damascus.
So Urijah the priest built an altar; according to all that King Ahaz had sent from Damascus, thus Urijah the priest made it, before the coming of King Ahaz from Damascus.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
built an altar: 1 Kings 21:11-13, 2 Chronicles 26:17, 2 Chronicles 26:18, Jeremiah 23:11, Ezekiel 22:26, Daniel 3:7, Hosea 4:6, Hosea 5:11, Malachi 2:7-9, Galatians 1:10
Urijah: Isaiah 8:2
Reciprocal: Exodus 32:5 - Aaron 2 Kings 16:16 - General Ezekiel 11:12 - but
Cross-References
And the Lord seide to Abraham, Sara, thi wijf, schal bere a sone to thee, and thou schalt clepe his name Ysaac, and Y schal make my couenaunt to hym in to euerlastynge boond of pees, and to his seed aftir hym;
To whom the Lord seide, Y seiy the affliccion of my puple in Egipt, and Y herde the cry therof, for the hardnesse of hem that ben souereyns of werkis.
Therfor the cry of the sones of Israel cam to me, and Y seiy the turment of hem, bi which thei ben oppressid of Egipcians.
And it was doon after the cumpas of daies, Anna conseyuede, and childide a sone, and sche clepide his name Samuel; for sche hadde axid hym of the Lord.
Who makith redi for the crowe his mete, whanne hise briddis crien to God, and wandren aboute, for tho han not meetis?
Al the seed of Israel drede hym; for he forsook not, nethir dispiside the preier of a pore man. Nethir he turnede awei his face fro me; and whanne Y criede to hym, he herde me.
For this thing the Lord hym silf schal yyue a signe to you. Lo! a virgyn schal conseyue, and schal bere a sone; and his name schal be clepid Emanuel.
And the aungel seide to hym, Zacarie, drede thou not; for thi preyer is herd, and Elizabeth, thi wijf, schal bere to thee a sone, and his name schal be clepid Joon.
Lo! thou schalt conceyue in wombe, and schalt bere a sone, and thou schalt clepe his name Jhesus.
And he axynge a poyntil, wroot, seiynge, Joon is his name.
Gill's Notes on the Bible
And Urijah the priest built an altar according to all that King Ahaz had sent from Damascus,.... Exactly according to the size, form, figure, and carved work of it, though expressly contrary to the command of God; which fixed both the form and matter of the altar of God, with everything appertaining to it, which he, being high priest, could not be ignorant of, Exodus 27:1, c. but he was a timeserver, and sought to curry favour with his prince:
so Urijah the priest made it against King Ahaz came from Damascus both king and priest were in haste to have this altar made. Ahaz could not stay till he came home, but sent directions about it from Damascus, and the priest was so expeditious in observing his commands, that he got it done before he came thence to Jerusalem.