Lectionary Calendar
Monday, September 8th, 2025
the Week of Proper 18 / Ordinary 23
the Week of Proper 18 / Ordinary 23
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
2 Kings 19:31
For relikis schulen go out of Jerusalem, and that, that schal be sauyd, `schal go out of the hil of Syon; the feruent loue of the Lord of oostis schal do this.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Clarke's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
For a remnant will go out from Jerusalem, and survivors, from Mount Zion. The zeal of the Lord of Armies will accomplish this.
For a remnant will go out from Jerusalem, and survivors, from Mount Zion. The zeal of the Lord of Armies will accomplish this.
Hebrew Names Version
For out of Yerushalayim shall go forth a remnant, and out of Mount Tziyon those who shall escape: the zeal of the LORD shall perform this.
For out of Yerushalayim shall go forth a remnant, and out of Mount Tziyon those who shall escape: the zeal of the LORD shall perform this.
King James Version
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeal of the Lord of hosts shall do this.
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeal of the Lord of hosts shall do this.
English Standard Version
For out of Jerusalem shall go a remnant, and out of Mount Zion a band of survivors. The zeal of the Lord will do this.
For out of Jerusalem shall go a remnant, and out of Mount Zion a band of survivors. The zeal of the Lord will do this.
New Century Version
A few people will come out of Jerusalem alive; a few from Mount Zion will live. The strong love of the Lord All-Powerful will make this happen.'
A few people will come out of Jerusalem alive; a few from Mount Zion will live. The strong love of the Lord All-Powerful will make this happen.'
New English Translation
For a remnant will leave Jerusalem; survivors will come out of Mount Zion. The intense devotion of the sovereign Lord to his people will accomplish this.
For a remnant will leave Jerusalem; survivors will come out of Mount Zion. The intense devotion of the sovereign Lord to his people will accomplish this.
Amplified Bible
'For a remnant will go forth from Jerusalem, and [a band of] survivors from Mount Zion. The zeal of the LORD of hosts shall perform this.
'For a remnant will go forth from Jerusalem, and [a band of] survivors from Mount Zion. The zeal of the LORD of hosts shall perform this.
New American Standard Bible
'For out of Jerusalem will go a remnant, and survivors out of Mount Zion. The zeal of the LORD will perform this.
'For out of Jerusalem will go a remnant, and survivors out of Mount Zion. The zeal of the LORD will perform this.
World English Bible
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of Mount Zion those who shall escape: the zeal of Yahweh shall perform this.
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of Mount Zion those who shall escape: the zeal of Yahweh shall perform this.
Geneva Bible (1587)
For out of Ierusalem shall goe a remnant, and some that shall escape out of mount Zion: the zeale of the Lorde of hostes shall doe this.
For out of Ierusalem shall goe a remnant, and some that shall escape out of mount Zion: the zeale of the Lorde of hostes shall doe this.
Legacy Standard Bible
For out of Jerusalem will go forth a remnant, and out of Mount Zion survivors. The zeal of Yahweh will do this.
For out of Jerusalem will go forth a remnant, and out of Mount Zion survivors. The zeal of Yahweh will do this.
Berean Standard Bible
For a remnant will go forth from Jerusalem, and survivors from Mount Zion. The zeal of the LORD of Hosts will accomplish this.
For a remnant will go forth from Jerusalem, and survivors from Mount Zion. The zeal of the LORD of Hosts will accomplish this.
Contemporary English Version
I, the Lord All-Powerful, will see to it that some who live in Jerusalem will survive.
I, the Lord All-Powerful, will see to it that some who live in Jerusalem will survive.
Complete Jewish Bible
for a remnant will go out from Yerushalayim, those escaping will go out from Mount Tziyon. The zeal of Adonai -Tzva'ot will accomplish this.'
for a remnant will go out from Yerushalayim, those escaping will go out from Mount Tziyon. The zeal of Adonai -Tzva'ot will accomplish this.'
Darby Translation
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, And out of mount Zion they that escape: The zeal of Jehovah [of hosts] shall do this.
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, And out of mount Zion they that escape: The zeal of Jehovah [of hosts] shall do this.
Easy-to-Read Version
That is because a few people will come out of Jerusalem alive. There will be survivors coming from Mount Zion. The strong love of the Lord All-Powerful will do this.
That is because a few people will come out of Jerusalem alive. There will be survivors coming from Mount Zion. The strong love of the Lord All-Powerful will do this.
George Lamsa Translation
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape out of the mount of Zion; the zeal of the LORD Of hosts shall do this.
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape out of the mount of Zion; the zeal of the LORD Of hosts shall do this.
Good News Translation
There will be people in Jerusalem and on Mount Zion who will survive, because the Lord is determined to make this happen.
There will be people in Jerusalem and on Mount Zion who will survive, because the Lord is determined to make this happen.
Lexham English Bible
For from Jerusalem a remnant shall go out and survivors from Mount Zion; the zeal of Yahweh will do this.
For from Jerusalem a remnant shall go out and survivors from Mount Zion; the zeal of Yahweh will do this.
Literal Translation
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of Mount Zion they that shall escape; the zeal of Jehovah of Hosts shall do this.
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of Mount Zion they that shall escape; the zeal of Jehovah of Hosts shall do this.
Miles Coverdale Bible (1535)
For the remnaunt shal go forth from Ierusalem, & they yt are escaped, shall go out fro mount Sion. The gelousy of the LORDE Zebaoth shall brynge this to passe.
For the remnaunt shal go forth from Ierusalem, & they yt are escaped, shall go out fro mount Sion. The gelousy of the LORDE Zebaoth shall brynge this to passe.
American Standard Version
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of mount Zion they that shall escape: the zeal of Jehovah shall perform this.
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of mount Zion they that shall escape: the zeal of Jehovah shall perform this.
Bible in Basic English
For from Jerusalem those who have been kept safe will go out, and those who are still living will go out of Mount Zion: by the fixed purpose of the Lord of armies this will be done.
For from Jerusalem those who have been kept safe will go out, and those who are still living will go out of Mount Zion: by the fixed purpose of the Lord of armies this will be done.
Bishop's Bible (1568)
For out of Hierusalem shall go a remnaunt and a number that shall escape out of mout Sion: The zeale of the lord of hoastes shal bring this thing to passe.
For out of Hierusalem shall go a remnaunt and a number that shall escape out of mout Sion: The zeale of the lord of hoastes shal bring this thing to passe.
JPS Old Testament (1917)
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of mount Zion they that shall escape; the zeal of the LORD of hosts shall perform this.
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of mount Zion they that shall escape; the zeal of the LORD of hosts shall perform this.
King James Version (1611)
For out of Ierusalem shall goe forth a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeale of the Lord of hostes shall doe this.
For out of Ierusalem shall goe forth a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeale of the Lord of hostes shall doe this.
Brenton's Septuagint (LXX)
For from Jerusalem shall go forth a remnant, and he that escapes from the mountain of Sion: the zeal of the Lord of host shall do this.
For from Jerusalem shall go forth a remnant, and he that escapes from the mountain of Sion: the zeal of the Lord of host shall do this.
English Revised Version
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of mount Zion they that shall escape: the zeal of the LORD shall perform this.
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of mount Zion they that shall escape: the zeal of the LORD shall perform this.
Update Bible Version
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of mount Zion those that shall escape: the zeal of Yahweh shall perform this.
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of mount Zion those that shall escape: the zeal of Yahweh shall perform this.
Webster's Bible Translation
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape from mount Zion: the zeal of the LORD [of hosts] shall do this.
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape from mount Zion: the zeal of the LORD [of hosts] shall do this.
New King James Version
For out of Jerusalem shall go a remnant,And those who escape from Mount Zion.The zeal of the Lord of hosts Isaiah 37:32); Masoretic Text omits of hosts.">[fn] will do this.'
For out of Jerusalem shall go a remnant,And those who escape from Mount Zion.The zeal of the Lord of hosts Isaiah 37:32); Masoretic Text omits of hosts.">[fn] will do this.'
New Living Translation
For a remnant of my people will spread out from Jerusalem, a group of survivors from Mount Zion. The passionate commitment of the Lord of Heaven's Armies will make this happen!
For a remnant of my people will spread out from Jerusalem, a group of survivors from Mount Zion. The passionate commitment of the Lord of Heaven's Armies will make this happen!
New Life Bible
For those who are left will go out of Jerusalem. Those who are still alive will go out of Mount Zion. This will be done by the power of the Lord.
For those who are left will go out of Jerusalem. Those who are still alive will go out of Mount Zion. This will be done by the power of the Lord.
New Revised Standard
for from Jerusalem a remnant shall go out, and from Mount Zion a band of survivors. The zeal of the Lord of hosts will do this.
for from Jerusalem a remnant shall go out, and from Mount Zion a band of survivors. The zeal of the Lord of hosts will do this.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For, out of Jerusalem, shall go forth a remnant, and that which hath escaped - out of Mount Zion, - the jealousy of Yahweh of hosts, will perform this.
For, out of Jerusalem, shall go forth a remnant, and that which hath escaped - out of Mount Zion, - the jealousy of Yahweh of hosts, will perform this.
Douay-Rheims Bible
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and that which shall be saved out of mount Sion: the zeal of the Lord of hosts shall do this.
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and that which shall be saved out of mount Sion: the zeal of the Lord of hosts shall do this.
Revised Standard Version
for out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of Mount Zion a band of survivors. The zeal of the LORD will do this.
for out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of Mount Zion a band of survivors. The zeal of the LORD will do this.
Young's Literal Translation
For from Jerusalem goeth out a remnant, And an escape from mount Zion; The zeal of Jehovah [of Hosts] doth this.
For from Jerusalem goeth out a remnant, And an escape from mount Zion; The zeal of Jehovah [of Hosts] doth this.
THE MESSAGE
The remnant will come from Jerusalem, the survivors from Mount Zion. The Zeal of God will make it happen.
The remnant will come from Jerusalem, the survivors from Mount Zion. The Zeal of God will make it happen.
New American Standard Bible (1995)
'For out of Jerusalem will go forth a remnant, and out of Mount Zion survivors. The zeal of the LORD will perform this.
'For out of Jerusalem will go forth a remnant, and out of Mount Zion survivors. The zeal of the LORD will perform this.
Contextual Overview
20 Forsothe Isaie, sone of Amos, sente to Ezechie, and seide, The Lord God of Israel seith these thingis, Y haue herd tho thingis, whiche thou preidist me on Sennacherib, king of Assiriens. 21 This is the word, which the Lord spak of hym, Thou virgyn douytir of Syon, he dispiside thee, and scornyde thee; thou douyter of Jerusalem, he mouyde his heed aftir thi bak. 22 Sennacherib, whom `dispisidist thou, and whom `blasfemedist thou? Ayens whom hast thou reisid thi vois, and hast reisid thin iyen an hiye? Ayens the hooli of Israel. 23 Bi the hond of thi seruauntis thou dispisidist the Lord, and seidist, In the multitude of my charys Y stiede in to the hiye thingis of hillis, in the hiynesse of Liban, and kittide doun the hiye cedris therof, and the chosyn beechis therof; and Y entride `til to the termes therof, 24 and Y kittide doun the forest of Carmele therof; and Y drank alien watris, and Y made drie with the steppis of `the feet of myn `alle watris closid. 25 Whether thou herdist not, what Y made at the bigynnyng? Fro elde daies Y made it, and now Y haue brouyt forth; and strengthid citees of fiyteris schulen be in to fallyng of hillis. 26 And thei that sitten meke of hond in tho, trembliden togidere, and ben schent; thei ben maad as the hei of the feeld, and as grene eerbe of roouys, which is dried, bifor that it cam to ripenesse. 27 And Y bifor knew thi dwellyng, and thi goyng out, and thin entryng, and thi weie, and thi woodnesse ayens me. 28 Thou were wood ayens me, and thi pride stide in to myn eeris; therfor Y schal putte a cercle in thi nosethirlis, and a bernacle in thi lippis, and Y schal lede thee ayen in to the weie bi which thou camest. 29 Forsothe, Ezechie, this schal be a signe `to thee; ete thou in this yeer that, that thou fyndist; forsothe in the secounde yeer tho thingis, that growen bi her owne wille; sotheli in the thridde yeer sowe ye, and repe ye, plaunte ye vyneris, and ete the fruytis of tho.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
For: 2 Kings 19:4, Jeremiah 44:14, Romans 9:27, Romans 11:5
they that escape: Heb. the escaping
the zeal: Isaiah 9:7, Isaiah 59:17, Isaiah 63:15, Ezekiel 5:13, Ezekiel 20:9, Zechariah 1:14, John 2:17
Reciprocal: 2 Kings 19:29 - a sign 2 Kings 21:14 - the remnant Ezra 9:8 - a remnant Isaiah 37:31 - take Isaiah 37:32 - the zeal 1 Thessalonians 5:24 - who
Cross-References
Genesis 4:1
Forsothe Adam knewe Eue his wijf, which conseyuede, and childide Cayn, and seide, Y haue gete a man bi God.
Forsothe Adam knewe Eue his wijf, which conseyuede, and childide Cayn, and seide, Y haue gete a man bi God.
Genesis 6:4
Sotheli giauntis weren on erthe in tho daies, forsothe aftir that the sones of God entriden to the douytris of men, and tho douytris gendriden; these weren myyti of the world and famouse men.
Sotheli giauntis weren on erthe in tho daies, forsothe aftir that the sones of God entriden to the douytris of men, and tho douytris gendriden; these weren myyti of the world and famouse men.
Genesis 16:2
the Lord hath closid me, that Y schulde not bere child; entre thou to my seruauntesse, if in hap Y schal take children, nameli of hir. And whanne he assentide to hir preiynge, sche took Agar Egipcian,
the Lord hath closid me, that Y schulde not bere child; entre thou to my seruauntesse, if in hap Y schal take children, nameli of hir. And whanne he assentide to hir preiynge, sche took Agar Egipcian,
Genesis 16:4
And Abram entride to Agar; and Agar seiy that sche hadde conseyued, and sche dispiside hir ladi.
And Abram entride to Agar; and Agar seiy that sche hadde conseyued, and sche dispiside hir ladi.
Genesis 19:8
Y haue twey douytris, that knewen not yit man; Y schal lede out hem to you, and mys vse ye hem as it plesith you, so that ye doon noon yuel to these men, for thei entriden vndur the schadewe of my roof.
Y haue twey douytris, that knewen not yit man; Y schal lede out hem to you, and mys vse ye hem as it plesith you, so that ye doon noon yuel to these men, for thei entriden vndur the schadewe of my roof.
Genesis 19:9
And thei seiden, Go thou fro hennus. And eft thei seiden, Thou entridist as a comelyng; wher that thou deme? therfor we schulen turment thee more than these. And thei diden violentli to Loth ful greetli. Thanne it was nyy that thei wolden breke the doris; and lo!
And thei seiden, Go thou fro hennus. And eft thei seiden, Thou entridist as a comelyng; wher that thou deme? therfor we schulen turment thee more than these. And thei diden violentli to Loth ful greetli. Thanne it was nyy that thei wolden breke the doris; and lo!
Genesis 19:14
And so Loth yede out, and spak to the hosebondys of his douytris, that schulden take hise douytris, and seide, Rise ye, and go ye out of this place; for the Lord schal do awey this citee. And he was seyn to hem to speke as pleiynge.
And so Loth yede out, and spak to the hosebondys of his douytris, that schulden take hise douytris, and seide, Rise ye, and go ye out of this place; for the Lord schal do awey this citee. And he was seyn to hem to speke as pleiynge.
Genesis 19:28
and al the lond of that cuntrey; and he seiy a deed sparcle stiynge fro erthe, as the smoke of a furneis.
and al the lond of that cuntrey; and he seiy a deed sparcle stiynge fro erthe, as the smoke of a furneis.
Genesis 19:30
And Loth stiede fro Segor, and dwellide in the hil, and hise twey douytris with him, for he dredde to dwelle in Segor; and he dwellide in a denne, he and his twey douytris with hym.
And Loth stiede fro Segor, and dwellide in the hil, and hise twey douytris with him, for he dredde to dwelle in Segor; and he dwellide in a denne, he and his twey douytris with hym.
Deuteronomy 25:5
Whanne britheren dwellen to gidere, and oon of hem is deed with out fre children, the wijf of the deed brother schal not be weddid to anothir man, but his brothir schal take hir, and schal reise seed of his brother.
Whanne britheren dwellen to gidere, and oon of hem is deed with out fre children, the wijf of the deed brother schal not be weddid to anothir man, but his brothir schal take hir, and schal reise seed of his brother.
Gill's Notes on the Bible
:-
Clarke's Notes on the Bible
Verse 31. Out of Jerusalem shall go forth a remnant — The Jews shall be so multiplied as not only to fill Jerusalem, but all the adjacent country.
And they that escape out of Mount Zion — Some think that this refers to the going forth of the apostles to the Gentile world, and converting the nations by the preaching of the Gospel.