Lectionary Calendar
Saturday, August 30th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

2 Kings 3:8

And he seide, Bi what weie schulen we stie? And he answeride, Bi the deseert of Ydumee.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Edom;   Moabites;   Thompson Chain Reference - Jehoshaphat;   Torrey's Topical Textbook - Deserts;   Kings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Mesha;   Bridgeway Bible Dictionary - Beersheba;   Moab;   Palestine;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Government;   Easton Bible Dictionary - Jehoram;   Jehoshaphat;   Moabite Stone;   Fausset Bible Dictionary - Dibon;   Edom;   Judah, Kingdom of;   Holman Bible Dictionary - King, Kingship;   Kings, 1 and 2;   Kir-Hareseth;   Mesha;   Hastings' Dictionary of the Bible - Edom, Edomites;   Jehoshaphat;   Medeba;   Mesha;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Desert, Wilderness;   Morrish Bible Dictionary - Joram, Jehoram;   Mesha ;   Moab, Moabites ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Kirharaseth;   People's Dictionary of the Bible - Armor;   Arms;   Jehoshaphat;   Mesha;   Moab;   Samaria;   Smith Bible Dictionary - Eli'sha;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   The Jewish Encyclopedia - Edox, Idumea;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He asked, “Which route should we take?”
Hebrew Names Version
He said, Which way shall we go up? He answered, The way of the wilderness of Edom.
King James Version
And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way through the wilderness of Edom.
English Standard Version
Then he said, "By which way shall we march?" Jehoram answered, "By the way of the wilderness of Edom."
New Century Version
Jehoshaphat asked, "Which way should we attack?" Joram answered, "Through the Desert of Edom."
New English Translation
He then asked, "Which invasion route are we going to take?" Jehoram answered, "By the road through the Desert of Edom."
Amplified Bible
Jehoram said, "Which way shall we go up?" Jehoshaphat answered, "The way through the Wilderness of Edom."
New American Standard Bible
Then he said, "Which way shall we go up?" And he answered, "The way of the wilderness of Edom."
Geneva Bible (1587)
Then said he, What way shall we goe vp? And he answered, The way of the wildernesse of Edom.
Legacy Standard Bible
And he said, "Which way shall we go up?" And he answered, "The way of the wilderness of Edom."
Contemporary English Version
But which way should we go?" "We will march through Edom Desert," Joram replied.
Complete Jewish Bible
Which route should we take?" he added. "The road through the desert of Edom," answered Y'horam.
Darby Translation
And he said, Which way shall we go up? And he said, By way of the wilderness of Edom.
Easy-to-Read Version
Jehoshaphat asked Joram, "Which way should we go?" Joram answered, "We should go through the desert of Edom."
George Lamsa Translation
And he said to him, Which way shall we go up? And he answered, By the way of the wilderness of Edom.
Good News Translation
What route shall we take for the attack?" "We will go the long way through the wilderness of Edom," Joram answered.
Lexham English Bible
Then he said, "Which way shall we go up?" And he answered, "By way of the wilderness of Edom."
Literal Translation
And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way through the wilderness of Edom.
Miles Coverdale Bible (1535)
And sayde morouer: Which waye wil we go vp? He sayde: by the waye in the wyldernesse of Edom.
American Standard Version
And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way of the wilderness of Edom.
Bible in Basic English
And he said, Which way are we to go? And he said in answer, By the waste land of Edom.
Bishop's Bible (1568)
And he saide: What way shall we go vp? And he aunswered: The way through the wildernesse of Edom.
JPS Old Testament (1917)
And he said: 'Which way shall we go up?' And he answered: 'The way of the wilderness of Edom.'
King James Version (1611)
And he said, Which way shall we goe vp? And he answered, The way through the wildernesse of Edom.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he said, What way shall I go up? and he said, The way of the wilderness of Edom.
English Revised Version
And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way of the wilderness of Edom.
Berean Standard Bible
Then he asked, "Which way shall we go up?" "By way of the Desert of Edom," replied Joram.
Young's Literal Translation
And he saith, `Where [is] this -- the way we go up?' and he saith, `The way of the wilderness of Edom.'
Update Bible Version
And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way of the wilderness of Edom.
Webster's Bible Translation
And he said, which way shall we go up? And he answered, The way through the wilderness of Edom.
World English Bible
He said, Which way shall we go up? He answered, The way of the wilderness of Edom.
New King James Version
Then he said, "Which way shall we go up?" And he answered, "By way of the Wilderness of Edom."
New Living Translation
Then Jehoshaphat asked, "What route will we take?" "We will attack from the wilderness of Edom," Joram replied.
New Life Bible
Then he said, "Which way should we go?" And he answered, "By the way of the desert of Edom."
New Revised Standard
Then he asked, "By which way shall we march?" Jehoram answered, "By the way of the wilderness of Edom."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he said - Which way, then, shall we go up? And he said - The way of the wilderness of Edom.
Douay-Rheims Bible
And he said: Which way shall we go up? But he answered: By the desert of Edom.
Revised Standard Version
Then he said, "By which way shall we march?" Jeho'ram answered, "By the way of the wilderness of Edom."
THE MESSAGE
Joram of Israel Joram son of Ahab began his rule over Israel in Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah. He was king for twelve years. In God 's sight he was a bad king. But he wasn't as bad as his father and mother—to his credit he destroyed the obscene Baal stone that his father had made. But he hung on to the sinful practices of Jeroboam son of Nebat, the ones that had corrupted Israel for so long. He wasn't about to give them up. King Mesha of Moab raised sheep. He was forced to give the king of Israel 100,000 lambs and another 100,000 rams. When Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel. So King Joram set out from Samaria and prepared Israel for war. His first move was to send a message to Jehoshaphat king of Judah: "The king of Moab has rebelled against me. Would you join me and fight him?" "I'm with you all the way," said Jehoshaphat. "My troops are your troops, my horses are your horses. Which route shall we take?" "Through the badlands of Edom."
New American Standard Bible (1995)
He said, "Which way shall we go up?" And he answered, "The way of the wilderness of Edom."

Contextual Overview

6 Therfor kyng Joram yede out of Samarie in that dai, and noumbride al Israel. 7 And he sente to Josephat, kyng of Juda, and seide, The kyng of Moab yede awei fro me; come thou with me ayens him to batel. Which Josephat answeride, Y schal stie; he that is myn, is thin; my puple is thi puple; and myn horsis ben thin horsis. 8 And he seide, Bi what weie schulen we stie? And he answeride, Bi the deseert of Ydumee. 9 Therfor the kyng of Israel, and the kyng of Juda, and the kyng of Edom, yeden forth, and cumpassiden bi the weie of seuene daies; and `watir was not to the oost, and to the beestis, that sueden hem. 10 And the kyng of Israel seide, Alas! alas! alas! the Lord hath gaderide vs thre kyngis to bitake vs in the hond of Moab. 11 And Josephat seide, Whether ony prophete of the Lord is here, that we biseche the Lord bi hym? And oon of the seruauntis of the kyng of Israel answeride, Elisee, the sone of Saphat, is here, that schedde watir on the hondis of Elie. 12 And Josephat seide, Is the word of the Lord at hym? Whiche seiden, `It is. And the kyng of Israel, and Josephat, kyng of Juda, and the kyng of Edom, yeden doun to hym. 13 Forsothe Elise seide to the kyng of Israel, What is to me and to thee? Go thou to the prophetis of thi fadir and of thi modir. And the kyng of Israel seide to hym, Whi hath the Lord gaderid these thre kyngis, to bitake hem into the hondis of Moab? 14 And Elisee seide to hym, The Lord of oostis lyueth, in whos siyt Y stonde, if Y were not aschamed of the cheer of Josephat, king of Juda, treuli Y hadde not perseyued, nethir Y hadde biholde thee. 15 Now forsothe brynge ye to me a sautrere. And whanne the sautrere song, the hond of the Lord was maad on hym, and he seide, The Lord seith these thingis,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the wilderness of Edom: The wilderness of Edom was probably the same as that of Zin or Kadesh, through which the children of Israel passed; extending southward from the Dead Sea, to the eastern branch of the Red Sea. See note on Numbers 13:21. Numbers 21:4, Malachi 1:2, Malachi 1:3

Cross-References

Genesis 3:1
But and the serpent was feller than alle lyuynge beestis of erthe, whiche the Lord God hadde maad. Which serpent seide to the womman, Why comaundide God to you, that ye schulden not ete of ech tre of paradis?
Genesis 3:2
To whom the womman answerde, We eten of the fruyt of trees that ben in paradis;
Genesis 3:3
sothely God commaundide to vs, that we schulden not eate of the fruyt of the tre, which is in the myddis of paradijs, and that we schulden not touche it, lest perauenture we dien.
Genesis 3:9
And the Lord God clepide Adam, and seide to hym, Where art thou?
Genesis 3:10
And Adam seide, Y herde thi vois in paradijs, and Y drede, for Y was nakid, and Y hidde me.
Genesis 3:12
And Adam seide, The womman which thou yauest felowe to me, yaf me of the tre, and Y eet.
Genesis 3:21
And the Lord God made cootis of skynnys to Adam and Eue his wijf, and clothide hem; and seide, Lo!
Genesis 3:22
Adam is maad as oon of vs, and knowith good and yuel; now therfore se ye, lest perauenture he putte his hond, and take of the tre of lijf, and ete, and lyue with outen ende.
Deuteronomy 4:33
that a puple herde the vois of God spekynge fro the myddis of the fier, as thou herdist, and siest;
Deuteronomy 5:25
Whi therfor schulen we die, and schal this gretteste fier deuoure vs? For if we heren more the vois of oure Lord God, we schulen die.

Gill's Notes on the Bible

And he said, which way shall we go up.... That is, Jehoram said so to Jehoshaphat, consulting with him which was the best way to take to the land of Moab, whether the shortest way, over Jordan; or some other:

and he answered, the way through the wilderness of Edom; which bordered upon it, and the same through which the Israelites passed; for Kadesh was on the extreme border of Edom, whither they came, Numbers 20:1 and this Jehoshaphat proposed, partly that they might come upon Moab unawares, and attack them where they were weakest, and not on their guard; and partly, to take the king of Edom with them, who was no other than Jehoshaphat's deputy, and so be assisting to them, and prevent him from revolting, which otherwise he might take this opportunity of doing.

Barnes' Notes on the Bible

The readiest and most natural “way” was across the Jordan near Jericho into the Arboth-Moab, and then along the eastern shore of the Dead Sea to Moab proper, the tract south of the Arnon. But the way chosen was that which led to the Edomite country, namely, round the southern extremity of the Dead Sea, and across the Arabah, or continuation of the Jordan and Dead Sea valley. Thus would be effected a junction with the forces of Edom, which had resumed its dependence on Judah, though the year before it had been in alliance with Moab 2 Chronicles 20:22; and they would come upon the Moabites unprepared.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Kings 3:8. Through the wilderness of Edom. — Because he expected the king of Edom to join them, as we find he did; for, being tributary to Judah, he was obliged to do it.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile