Lectionary Calendar
Friday, August 1st, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

2 Kings 4:35

And he turnede ayen, and walkide in the hows onys hidur and thidur; and Elisee stiede, and lai on the child, and the child yoxide seuene sithis, and openyde the iyen.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Children;   Dead (People);   Elisha;   Intercession;   Miracles;   Shunammite;   Women;   Scofield Reference Index - Resurrection;   Thompson Chain Reference - Association-Separation;   Bible Stories for Children;   Body;   Children;   Contact;   Elisha;   Home;   Miracles;   Mortality-Immortality;   Personal Contact;   Pleasant Sunday Afternoons;   Religion;   Resurrection;   Resurrections;   Stories for Children;   Torrey's Topical Textbook - Dead, the;   Miracles Wrought through Servants of God;   Prayer, Answers to;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Gehazi;   Miracle;   Neesing;   Shunem;   Bridgeway Bible Dictionary - Elisha;   Resurrection;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Heal, Health;   Miracle;   Resurrection;   Charles Buck Theological Dictionary - Hospitality;   Easton Bible Dictionary - Carmel;   Prayer;   Shunem;   Fausset Bible Dictionary - Elijah;   Holman Bible Dictionary - Diseases;   Elisha;   Furniture;   Kings, 1 and 2;   Prophecy, Prophets;   Resurrection;   Hastings' Dictionary of the Bible - Gehazi;   Marriage;   Medicine;   Neesing;   Morrish Bible Dictionary - Gehazi ;   Miracles;   Shunammite ;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Elisha;   Gehazi;   Smith Bible Dictionary - Eli'sha;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Ass;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Gehazi;   Neesing;   Number;   Sneeze;   The Jewish Encyclopedia - Church Fathers;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Elisha got up, went into the house, and paced back and forth. Then he went up and bent down over him again. The boy sneezed seven times and opened his eyes.
Hebrew Names Version
Then he returned, and walked in the house once back and forth; and went up, and stretched himself on him: and the child sneezed seven times, and the child opened his eyes.
King James Version
Then he returned, and walked in the house to and fro; and went up, and stretched himself upon him: and the child sneezed seven times, and the child opened his eyes.
English Standard Version
Then he got up again and walked once back and forth in the house, and went up and stretched himself upon him. The child sneezed seven times, and the child opened his eyes.
New Century Version
Elisha turned away and walked around the room. Then he went back and put himself on the boy again. The boy sneezed seven times and opened his eyes.
New English Translation
Elisha went back and walked around in the house. Then he got up on the bed again and bent down over him. The child sneezed seven times and opened his eyes.
Amplified Bible
Then he returned and walked in the house once back and forth, and went up [again] and stretched himself out on him; and the boy sneezed seven times and he opened his eyes.
New American Standard Bible
Then he returned and walked in the house back and forth once, and went up and bent down on him; and the boy sneezed seven times, then the boy opened his eyes.
Geneva Bible (1587)
And hee went from him, and walked vp & downe in the house, and went vp and spred himselfe vpon him: then the childe neesed seuen times, and opened his eyes.
Legacy Standard Bible
Then he returned and walked in the house once back and forth, and went up and stretched himself on him; and the boy sneezed seven times and the boy opened his eyes.
Contemporary English Version
Elisha got up and walked back and forth in the room, then he went back and leaned over the boy's body. The boy sneezed seven times and opened his eyes.
Complete Jewish Bible
Then he went down, walked around in the house awhile, went back up and stretched himself out on the child again. The child sneezed seven times, then opened his eyes.
Darby Translation
And he returned, and walked in the house to and fro; and went up, and bent over him. And the lad sneezed seven times, and the lad opened his eyes.
Easy-to-Read Version
Then Elisha turned away and walked around the room. He went back and lay on the child until the child sneezed seven times and opened his eyes.
George Lamsa Translation
Then he returned, and walked to and fro in the house; and went up and stretched himself upon him; and the child sneezed seven times, and the child opened his eyes.
Good News Translation
Elisha got up, walked around the room, and then went back and again stretched himself over the boy. The boy sneezed seven times and then opened his eyes.
Lexham English Bible
He returned and went to and fro in the house one time, then he went up and bent over him. Then the boy sneezed seven times and opened his eyes.
Literal Translation
And he returned, and walked in the house, once here and once there. And he went up and stretched himself on him. And the boy sneezed seven times, and the boy opened his eyes.
Miles Coverdale Bible (1535)
And he rose vp, & wente in to the house once hither and thither, & wente vp, & layed him selfe a longe vpon him. Then nesed the childe seue tymes, and afterwarde the childe opened his eyes.
American Standard Version
Then he returned, and walked in the house once to and fro; and went up, and stretched himself upon him: and the child sneezed seven times, and the child opened his eyes.
Bible in Basic English
Then he came back, and after walking once through the house and back, he went up, stretching himself out on the child seven times; and the child's eyes became open.
Bishop's Bible (1568)
And he went againe, and walked once vp and downe in the house, & then went vp, & layde him selfe vpon him againe: And then the childe gasped seue times, and opened his eyes.
JPS Old Testament (1917)
Then he returned, and walked in the house once to and fro; and went up, and stretched himself upon him; and the child sneezed seven times, and the child opened his eyes.
King James Version (1611)
Then he returned, and walked in the house to and fro, and went vp, and stretched himselfe vpon him: and the child neesed seuen times, and the child opened his eyes.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he returned, and walked up and down in the house: and he went up, and bowed himself on the child seven times; and the child opened his eyes.
English Revised Version
Then he returned, and walked in the house once to and fro; and went up, and stretched himself upon him: and the child sneezed seven times, and the child opened his eyes.
Berean Standard Bible
Elisha turned away and paced back and forth across the room. Then he got on the bed and stretched himself out over the boy again, and the boy sneezed seven times and opened his eyes.
Young's Literal Translation
and he turneth back and walketh in the house, once hither and once thither, and goeth up and stretcheth himself upon him, and the youth sneezeth till seven times, and the youth openeth his eyes.
Update Bible Version
Then he returned, and walked in the house once to and fro; and went up, and stretched himself on him: and the child sneezed seven times, and the child opened his eyes.
Webster's Bible Translation
Then he returned, and walked in the house to and fro; and went up, and stretched himself upon him: and the child sneezed seven times, and the child opened his eyes.
World English Bible
Then he returned, and walked in the house once back and forth; and went up, and stretched himself on him: and the child sneezed seven times, and the child opened his eyes.
New King James Version
He returned and walked back and forth in the house, and again went up and stretched himself out on him; then the child sneezed seven times, and the child opened his eyes.
New Living Translation
Elisha got up, walked back and forth across the room once, and then stretched himself out again on the child. This time the boy sneezed seven times and opened his eyes!
New Life Bible
Then Elisha got up again. He walked from one end of the house to the other. Then he went up and spread himself on the child again. The boy sneezed seven times, and opened his eyes.
New Revised Standard
He got down, walked once to and fro in the room, then got up again and bent over him; the child sneezed seven times, and the child opened his eyes.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then retraced he, and walked in the house - once to and fro, and then went up and bowed himself upon him, - and the boy sneezed as many as seven times, and the boy opened his eyes.
Douay-Rheims Bible
Then he returned and walked in the house, once to and fro: and he went up, and lay upon him: and the child gaped seven times, and opened his eyes.
Revised Standard Version
Then he got up again, and walked once to and fro in the house, and went up, and stretched himself upon him; the child sneezed seven times, and the child opened his eyes.
New American Standard Bible (1995)
Then he returned and walked in the house once back and forth, and went up and stretched himself on him; and the lad sneezed seven times and the lad opened his eyes.

Contextual Overview

18 Sotheli the child encreeside; and whanne sum day was, and the child was goon out, and yede to his fadir, 19 and to the repers, he seide to his fadir, Myn heed akith, myn heed akith. And he seide to a child, Take, and lede hym to his modir. 20 And whanne he hadde take, and hadde brouyt hym to his modir, sche settide hym on hir knees `til to myddai, and he was deed. 21 Sotheli she stiede, and leide hym on the litil bed of the man of God, and closide the dore. 22 And sche yede out, and clepide hir hosebonde, and seide, Y biseche, sende thou with me oon of the children, and an asse, and Y schal renne out `til to the man of God, and Y schal turne ayen. 23 And he seide to hir, For what cause goist thou to hym? to dai ben not calendis, nether sabat. And she answeride, Y schal go. 24 And sche sadlide the asse, and comaundide to the child, Dryue thou, and haaste; make thou not tariyng to me in goyng, and do thou this thing which Y comaunde to thee. 25 Therfor sche yede forth, and cam to the man of God, in to the hil of Carmele. And whanne the man of God hadde seyn hir euene ayen, he seide to Giezi, his child, Lo! thilke Sunamyte; go thou therfor in to the metyng of hir, 26 and seie thou to hir, Whether it is doon riytfuli aboute thee, and aboute thin hosebonde, and aboute thi sone? And sche answeride, Riytfuli. 27 And whanne sche hadde come to the man of God, in to the hil, sche took his feet; and Giezi neiyede, that he schulde remoue hir. And the man of God seide, Suffre thou hir; for hir soule is in bitternesse, and the Lord helde priuy fro me, and schewide not to me.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

to and fro: Heb. once hither and once thither

and the child opened: 2 Kings 8:1, 2 Kings 8:5, 2 Kings 13:21, 1 Kings 17:22, Luke 7:14, Luke 7:15, Luke 8:55, John 11:43, John 11:44, Acts 9:40

Reciprocal: Acts 20:10 - and fell

Gill's Notes on the Bible

Then he returned and walked in the house to and fro,.... Left the chamber, and came down to the house where the family chiefly resided, and walked to and fro in deep thought and meditation, and, no doubt, in fervent ejaculations for the wished for blessing to be completed:

and went up; to the chamber again, and up to the bed in it:

and stretched himself upon him; as before:

and the child sneezed seven times; which was a sign of life, and even of health; and hereby his head was cleared, as some observe, of those humours that had caused the pains in it a, and had issued in death:

and the child opened his eyes; upon the prophet, another sign of life.

a Vid. Plin. Nat. Hist. l. 28. c. 6. Aristot. Problem. sect. 33. qu. 9.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 35. The child sneezed seven times — That is, it sneezed abundantly. When the nervous influence began to act on the muscular system, before the circulation could be in every part restored, particular muscles, if not the whole body, would be thrown into strong contractions and shiverings, and sternutation or sneezing would be a natural consequence; particularly as obstructions must have taken place in the head and its vessels, because of the disorder of which the child died. Most people, as well as philosophers and physicians, have remarked how beneficial sneezings are to the removal of obstructions in the head. Sternutamenta, says Pliny, Hist. Nat., lib. xxviii., cap. 6, gravedinem capitis emendant; "Sneezing relieves disorders of the head."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile