the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
2 Kings 6:11
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
The king of Aram was enraged because of this matter, and he called his servants and demanded of them, “Tell me, which one of us is for the king of Israel?”
The heart of the king of Aram was sore troubled for this thing; and he called his servants, and said to them, Won't you show me which of us is for the king of Yisra'el?
Therefore the heart of the king of Syria was sore troubled for this thing; and he called his servants, and said unto them, Will ye not shew me which of us is for the king of Israel?
And the mind of the king of Syria was greatly troubled because of this thing, and he called his servants and said to them, "Will you not show me who of us is for the king of Israel?"
The king of Aram was angry about this. He called his officers together and demanded, "Tell me who of us is working for the king of Israel."
This made the king of Syria upset. So he summoned his advisers and said to them, "One of us must be helping the king of Israel."
Now the heart of the king of Aram (Syria) was enraged over this thing. He called his servants and said to them, "Will you not tell me which of us is helping the king of Israel?"
Now the heart of the king of Aram was enraged over this matter; and he called his servants and said to them, "Will you not tell me which of us is for the king of Israel?"
And the heart of the King of Aram was troubled for this thing: therefore he called his seruants and saide vnto them, Will ye not shewe me, which of vs bewrayeth our counsel to the king of Israel?
Then the heart of the king of Aram was enraged over this thing; and he called his servants and said to them, "Will you not tell me which of us is for the king of Israel?"
The king of Syria was furious when he found out what was happening. He called in his officers and asked, "Which one of you has been telling the king of Israel our plans?"
and it greatly upset the king of Aram. He called his servants and said to them, "Tell me which of you is betraying us to the king of Isra'el?"
And the heart of the king of Syria was troubled because of this thing; and he called his servants, and said to them, Will ye not shew me which of us is for the king of Israel?
The king of Aram was very upset about this. He called his army officers and said to them, "Tell me who is spying for the king of Israel."
Therefore the heart of the king of Aram was sore troubled because of this thing; and he called his servants and said to them, Will you not show me who of us is for the king of Israel?
The Syrian king became greatly upset over this; he called in his officers and asked them, "Which one of you is on the side of the king of Israel?"
Then the heart of the king of Aram was stormy because of this matter, so he called his servants and said to them, "Can you not tell me who among us sides with the king of Israel?"
And the heart of the king of Syria was enraged over this thing. And he called his servants and said to them, Will you not tell me who of us is for the king of Israel?
The was ye kynge of Syrias herte vexed therfore, and called his seruauntes, and sayde vnto them: Wyll ye not tell me, which of oure men is fled vnto the kynge of Israel?
And the heart of the king of Syria was sore troubled for this thing; and he called his servants, and said unto them, Will ye not show me which of us is for the king of Israel?
And at this, the mind of the king of Aram was greatly troubled, and he sent for his servants and said to them, Will you not make clear to me which of us is helping the king of Israel?
And the heart of the king of Syria was troubled for this thing, and he called for his seruauntes, and said vnto them: Wil ye not shewe me, whiche of our men [betrayght me] to the king of Israel?
And the heart of the king of Aram was sore troubled for this thing; and he called his servants, and said unto them: 'Will ye not tell me which of us is for the king of Israel?'
Therefore the heart of the king of Syria was sore troubled for this thing, and he called his seruants, and said vnto them, Will ye not shewe me which of vs is for the king of Israel?
And the mind of the king of Syria was very much disturbed concerning this thing; and he called his servants, and said to them, Will ye not tell me who betrays me to the king of Israel?
And the heart of the king of Syria was sore troubled for this thing; and he called his servants, and said unto them, Will ye not shew me which of us is for the king of Israel?
For this reason, the king of Aram became enraged and called his servants to demand of them, "Tell me, which one of us is on the side of the king of Israel?"
And the heart of the king of Aram is tossed about concerning this thing, and he calleth unto his servants, and saith unto them, `Do ye not declare to me who of us [is] for the king of Israel?'
And the heart of the king of Syria was very troubled for this thing; and he called his slaves, and said to them, Will you not show me which of us is for the king of Israel?
Therefore the heart of the king of Syria was greatly troubled for this thing; and he called his servants, and said to them, Will ye not show me which of us [is] for the king of Israel?
The heart of the king of Syria was sore troubled for this thing; and he called his servants, and said to them, Won't you show me which of us is for the king of Israel?
Therefore the heart of the king of Syria was greatly troubled by this thing; and he called his servants and said to them, "Will you not show me which of us is for the king of Israel?"
The king of Aram became very upset over this. He called his officers together and demanded, "Which of you is the traitor? Who has been informing the king of Israel of my plans?"
The heart of the king of Syria was angry because of this. He called his servants and said to them, "Will you show me which one of us is helping the king of Israel?"
The mind of the king of Aram was greatly perturbed because of this; he called his officers and said to them, "Now tell me who among us sides with the king of Israel?"
Then was the heart of the king of Syria disquieted concerning this thing, - and he called his servants, and said unto them, Will ye not tell me, who of our men are for the king of Israel?
And the heart of the king of Syria, was troubled for this thing. And calling together his servants, he said: Why do you not tell me who it is that betrays me to the king of Israel?
And the mind of the king of Syria was greatly troubled because of this thing; and he called his servants and said to them, "Will you not show me who of us is for the king of Israel?"
The king of Aram was furious over all this. He called his officers together and said, "Tell me, who is leaking information to the king of Israel? Who is the spy in our ranks?"
Now the heart of the king of Aram was enraged over this thing; and he called his servants and said to them, "Will you tell me which of us is for the king of Israel?"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Therefore: 1 Samuel 28:21, Job 18:7-11, Psalms 48:4, Psalms 48:5, Isaiah 57:20, Isaiah 57:21, Matthew 2:3-12
Will ye not: 1 Samuel 22:8
Cross-References
And whanne men bigunnen to be multiplied on erthe, and hadden gendrid douytris,
the sones of God seiyen the douytris of men that thei weren faire, and token wyues to hem of alle whiche thei hadden chose.
Also the Lord seide to Noe, Entre thou and al thin hous in to the schip, for Y seiy thee iust bifore me in this generacioun.
and he was a strong huntere of men bifore the Lord; of hym a prouerbe yede out, as Nemroth, a strong huntere bifore the Lord.
Forsothe men of Sodom weren ful wickid, and synneris greetly bifore the Lord.
and thin herte is maad neisch, and thou art mekid in the siyt of the Lord of these thingis that ben seide ayens this place and the dwelleris of Jerusalem, and thou hast reuerensid my face, and hast to-rente thi clothis, and hast wepte bifor me; also Y haue herd thee, seith the Lord.
The Lord axith a iust man, and vnfeithful man; but he, that loueth wickidnesse, hatith his soule.
Lord, caste thou doun, departe thou the tungis of hem; for Y siy wickidnesse and ayenseiyng in the citee.
A man a greet ianglere schal not be dressid in erthe; yuels schulen take an vniust man in perisching.
Wickidnesse schal no more be herd in thi lond, nether distriyng and defoulyng in thi coostis; and helthe schal ocupie thi wallis, and heriyng schal ocupie thi yatis.
Gill's Notes on the Bible
Therefore the heart of the king of Syria was sore troubled for this thing,.... There was as it were a storm in his breast, as the word signifies; he was like a troubled sea, tossed with tempests, exceeding uneasy in his mind, fretting at the disappointment he met with time after time:
and he called his servants, and said unto them, will ye not show me which of us is for the king of Israel? he suspected that some one of his counsellors was in the interest of the king of Israel, and betrayed his secrets to him, which was the cause of his disappointments.
Barnes' Notes on the Bible
Benhadad supposed that there must be a traitor in his camp. He asks therefore, âWill no one denounce him?â