Lectionary Calendar
Thursday, July 17th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

2 Kings 6:29

Therfor we setheden my sone, and eten him. And Y seide to hir in the tother day, Yyue thi sone, that we ete hym; and she hidde hir sone.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armies;   Cannibalism;   Famine;   Israel;   Prophecy;   Samaria;   Siege;   Women;   Torrey's Topical Textbook - Famine;   Samaria, Ancient;   Sieges;   Syria;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Ben-hadad;   Elisha;   Samaria, samaritans;   Easton Bible Dictionary - Jehoram;   Holman Bible Dictionary - Afterbirth;   King, Kingship;   Samaria, Samaritans;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jehoram;   Prophecy, Prophets;   Samaria;   Morrish Bible Dictionary - Samaria ;   People's Dictionary of the Bible - Elisha;   Samaria;   Smith Bible Dictionary - Eli'sha;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Boil (2);  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So we boiled my son and ate him, and I said to her the next day, ‘Give up your son, and we will eat him,’ but she has hidden her son.”
Hebrew Names Version
So we boiled my son, and ate him: and I said to her on the next day, Give your son, that we may eat him; and she has hid her son.
King James Version
So we boiled my son, and did eat him: and I said unto her on the next day, Give thy son, that we may eat him: and she hath hid her son.
English Standard Version
So we boiled my son and ate him. And on the next day I said to her, ‘Give your son, that we may eat him.' But she has hidden her son."
New Century Version
So we boiled my son and ate him. Then the next day I said to her, ‘Give up your son so we can eat him.' But she had hidden him."
New English Translation
So we boiled my son and ate him. Then I said to her the next day, ‘Hand over your son and we'll eat him.' But she hid her son!"
Amplified Bible
"So we cooked my son and ate him. The next day I said to her, 'Give your son so that we may eat him'; but she had hidden her son."
New American Standard Bible
"So we cooked my son and ate him; and I said to her on the next day, 'Give your son, so that we may eat him'; but she has hidden her son."
Geneva Bible (1587)
So we sod my sonne, and did eate him: & I saide to her the day after, Giue thy sonne, that we may eate him, but she hath hid her sonne.
Legacy Standard Bible
So we boiled my son and ate him; and I said to her on the next day, ‘Give your son, that we may eat him'; but she has hidden her son."
Contemporary English Version
So yesterday we cooked my son and ate him. But today when I went to her house to eat her son, she had hidden him."
Complete Jewish Bible
So we boiled my son and ate him. The next day I said to her, ‘Give your son, so that we can eat him,' but she has hidden her son."
Darby Translation
And we boiled my son, and ate him: and I said to her on the next day, Give thy son, that we may eat him; and she has hidden her son.
Easy-to-Read Version
So we boiled my son and ate him. Then the next day, I said to this woman, ‘Give me your son so that we can eat him.' But she has hidden her son!"
George Lamsa Translation
So we cooked my son and ate him; and I said to her on the next day, Give your son, that we may eat him; but she had hidden her son.
Good News Translation
So we cooked my son and ate him. The next day I told her that we would eat her son, but she had hidden him!"
Lexham English Bible
So we cooked my son and ate him, and I said to her the next day, ‘Give your son that we may eat him.' But she had hidden her son."
Literal Translation
And we boiled my son and ate him, and I said to her on the next day, Give your son, that we may eat him. But she hid her son.
Miles Coverdale Bible (1535)
So we sod my sonne, & haue eaten him, and I sayde vnto her on ye thirde daye: Geue vs thy sonne and let vs eate him, but she hath hyd him awaye.
American Standard Version
So we boiled my son, and did eat him: and I said unto her on the next day, Give thy son, that we may eat him; and she hath hid her son.
Bible in Basic English
So, boiling my son, we had a meal of him; and on the day after I said to her, Now give your son for our food; but she has put her son in a secret place.
Bishop's Bible (1568)
And so we dressed my sonne, and dyd eate him: And I sayde to her the other day, bring thy sonne, that we may eate him: And she hath hyd her sonne.
JPS Old Testament (1917)
So we boiled my son, and did eat him; and I said unto her on the next day: Give thy son, that we may eat him; and she hath hid her son.'
King James Version (1611)
So we boyled my sonne, and did eate him: and I saide vnto her on the next day, Giue thy sonne, that we may eate him: and she hath hid her sonne.
Brenton's Septuagint (LXX)
So we boiled my son, and ate him; and I said to her on the second day, Give thy son, and let us eat him: and she has hidden her son.
English Revised Version
So we boiled my son, and did eat him: and I said unto her on the next day, Give thy son, that we may eat him: and she hath hid her son.
Berean Standard Bible
So we boiled my son and ate him, and the next day I said to her, 'Give up your son, and we will eat him.' But she has hidden her son."
Young's Literal Translation
and we boil my son and eat him, and I say unto her on the next day, Give thy son, and we eat him; and she hideth her son.'
Update Bible Version
So we boiled my son, and ate him: and I said to her on the next day, Give your son, that we may eat him; and she has hid her son.
Webster's Bible Translation
So we boiled my son, and ate him: and I said to her on the next day, Give thy son, that we may eat him: and she hath hid her son.
World English Bible
So we boiled my son, and ate him: and I said to her on the next day, Give your son, that we may eat him; and she has hid her son.
New King James Version
So we boiled my son, and ate him. And I said to her on the next day, "Give your son, that we may eat him'; but she has hidden her son."
New Living Translation
So we cooked my son and ate him. Then the next day I said to her, ‘Kill your son so we can eat him,' but she has hidden her son."
New Life Bible
So we made my son ready to eat over the fire, and ate him. The next day I said to her, ‘Give your son, so we may eat him.' But she has hidden her son."
New Revised Standard
So we cooked my son and ate him. The next day I said to her, ‘Give up your son and we will eat him.' But she has hidden her son."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So we cooked my son, and did eat him, - and I said unto her, on the next day, Give thy son, that we may eat him; But she had hid her son.
Douay-Rheims Bible
So we boiled my son, and ate him. And I said to her on the next day: Give thy son, that we may eat him. And she hath hid her son.
Revised Standard Version
So we boiled my son, and ate him. And on the next day I said to her, 'Give your son, that we may eat him'; but she has hidden her son."
New American Standard Bible (1995)
"So we boiled my son and ate him; and I said to her on the next day, 'Give your son, that we may eat him'; but she has hidden her son."

Contextual Overview

24 Forsothe it was don after these thingis, Benadab, king of Sirie, gaderide alle his oost, and stiede, and bisegide Samarie. 25 And greet hungur was maad in Samarie; and so long it was bisegid, til the heed of an asse were seeld for fourescore platis of siluer, and the fourthe part of a mesure clepid cabus of the crawe of culueris was seeld for fyue platis of siluer. 26 And whanne the kyng of Israel passide bi the wal, sum womman criede to hym, and seide, My lord the kyng, saue thou me. 27 Which seide, Nai, the Lord saue thee; wherof may Y saue thee? of cornfloor, ethir of pressour? And the kyng seide to hir, What wolt thou to thee? 28 And sche answeride, This womman seide to me, Yyue thi sone, that we ete hym to dai, and we schulen ete my sone to morewe. 29 Therfor we setheden my sone, and eten him. And Y seide to hir in the tother day, Yyue thi sone, that we ete hym; and she hidde hir sone. 30 And whanne the kyng hadde herd this, he to-rente hise clothis, and passide bi the wal; and al the puple siy the heire, `with which the kyng was clothid at the fleisch with ynne. 31 And the kyng seide, God do to me these thingis, and adde these thingis, if the heed of Elise, sone of Saphat, schal stonde on hym to dai. 32 Sotheli Elisee sat in his hows, and elde men saten with hym; `therfor he biforsente a man, and bifor that thilke messanger cam, Elisee seide to the elde men, Whether ye witen, that the sone of manquellere sente hidur, that myn heed be gird of? Therfor se ye, whanne the messanger cometh, close ye the dore, and `suffre ye not hym to entre; for, lo! the sown of the feet of his lord is bihynde hym. 33 And yit `while he spak to hem, the messanger that cam to hym apperide; and the kyng seide, Lo! so greet yuel is of the Lord; sotheli what more schal Y abide of the Lord?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

next: Heb. other

she hath hid: 1 Kings 3:26, Isaiah 49:15, Isaiah 66:13

Reciprocal: Leviticus 26:29 - General Deuteronomy 28:53 - the fruit 2 Kings 6:25 - a great famine Job 39:16 - as Lamentations 2:20 - Shall the women Lamentations 4:10 - in Ezekiel 5:10 - the fathers

Gill's Notes on the Bible

So we boiled my son, and did eat him,.... Thus what was predicted, by way of threatening, began to be accomplished, Deuteronomy 28:53,

Deuteronomy 28:53- :, and of which there were other instances of a like kind at the siege of Jerusalem, both by Nebuchadnezzar and Vespasian:

and I said unto her on the next day; after her child had been wholly ate up:

give thy son, that we may eat him; according to agreement:

and she hath hid her son; either to save him alive, or to eat him herself alone.

Barnes' Notes on the Bible

The prophecy alluded to in the marginal references was now fulfilled, probably for the first time. It had a second accomplishment when Jerusalem was besieged by Nebuchadnezzar Lamentations 4:10, and a third in the final siege of the same city by Titus.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 29. So we boiled my son — This is horrible; but for the sake of humanity we must allow that the children died through hunger, and then became food for their starved, desperate parents.

She hath hid her son. — He was already dead, says Jarchi; and she hid him, that she might eat him alone.

This very evil Moses had foretold should come upon them if they forsook God; see Deuteronomy 28:53; Deuteronomy 28:57. The same evil came upon this wretched people when besieged by Nebuchadnezzar; see Ezekiel 5:10. And also when Titus besieged Jerusalem; see Josephus, De Bell. Judaic. lib. vi., cap. 3, and Clarke's notes on "Matthew 24:19".


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile