the Third Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
2 Kings 9:4
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
So the young prophet went to Ramoth-gilead.
So the young man, even the young man the prophet, went to Ramot-Gil`ad.
So the young man, even the young man the prophet, went to Ramothgilead.
So the young man, the servant of the prophet, went to Ramoth-gilead.
So the young man, the prophet, went to Ramoth in Gilead.
So the young prophet went to Ramoth Gilead.
So the young man, the servant of the prophet, went to Ramoth-gilead.
So the young man, the servant of the prophet, went to Ramoth-gilead.
So the seruat of ye Prophet gate him to Ramoth Gilead.
So the young man—the young man of the prophet—went to Ramoth-gilead.
The young prophet left for Ramoth.
So the young prophet left for Ramot-Gil‘ad.
And the young man, the young prophet, went to Ramoth-Gilead.
So this young man, the prophet, went to Ramoth Gilead.
So the young prophet went to Ramath-gilead.
So the young prophet went to Ramoth,
So the young man, servant of the prophet, went to Ramoth-Gilead.
And the young man went, the servant of the prophet, to Ramoth-gilead.
And the prophetes yonge man, the childe wente his waye vnto Ramoth in Gilead.
So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead.
So the young prophet went to Ramoth-gilead.
And so the seruaunt of the prophete gat him to Ramoth Gilead:
So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead.
So the yong man, euen the yong man the Prophet, went to Ramoth Gilead:
And the young man the prophet went to Remmoth Galaad.
So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth–gilead.
So the young prophet went to Ramoth-gilead,
And the young man goeth -- the young man the prophet -- to Ramoth-Gilead,
So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead.
So the young man, [even] the young man the prophet, went to Ramoth-gilead.
So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead.
So the young man, the servant of the prophet, went to Ramoth Gilead.
So the young prophet did as he was told and went to Ramoth-gilead.
So the young servant of the man of God went to Ramoth-gilead.
So the young man, the young prophet, went to Ramoth-gilead.
So the young man went his way - the young man the prophet - unto Ramoth-gilead.
So the young man, the servant of the prophet, went away to Ramoth Galaad,
So the young man, the prophet, went to Ramoth-gilead.
The young prophet went to Ramoth Gilead. On arrival he found the army officers all sitting around. He said, "I have a matter of business with you, officer." Jehu said, "Which one of us?" "With you, officer."
So the young man, the servant of the prophet, went to Ramoth-gilead.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the young man: Hannaâr hannavee, not as some would render, "the servant of the prophet," but, as correctly rendered by our venerable translators, "the young man, the prophet;" for הנער, hannaâr, "the young man," is not in regimine, but in appositione, with הנביא, hannavee, "the prophet." 2 Kings 9:4
Cross-References
and to ech lyuynge soule which is with you, as wel in briddis as in werk beestis and smale beestis of erthe, and to alle thingis that yeden out of the schip, and to alle vnresonable beestis of erthe.
and whanne Y schal hile heuene with cloudis, my bowe schal appere in the cloudis,
by euerlastynge riyt in generaciouns, and in alle youre dwellyng placis, nether in ony maner ye schulen ete blood, nethir fatnesse.
Also ye schulen not take in mete the blood of ony beeste, as wel of briddis as of beestis;
Ye schulen not ete fleisch with blood. Ye schulen not make veyn diuynyng, nether ye schulen kepe dremes;
which thou schalt schede out as watir on the erthe.
Oneli eschewe thou this, that thou ete not blood; for the blood `of tho beestis is for the lijf, and therfor thou owist not ete the lijf with fleischis,
Yyue thou to the pilgrym which is with ynne thi yatis, that he ete, ether sille thou to hym, for thou art the hooli puple of thi Lord God. Thou schalt not sethe a kyde in `the mylk of his modir.
Onely thou schalt kepe this, that thou ete not the blood of tho, but schede out as watir in to erthe.
to be not disesid, but to write to hem, that thei absteyne hem fro defoulingis of maumetis, and fro fornicacioun, and stranglid thingis, and blood.
Gill's Notes on the Bible
So the young man, even the young man the prophet, went to Ramothgilead. It is repeated, that it might be observed that it was a young man that went, who was more fit for this service than Elisha, partly because of his age, and partly because he would be less known; as also his age is remarked, this being a bold and daring action in a young man to anoint a new king, as well as it was honourable; and moreover, he was not only one of the sons of the prophets, but was a prophet himself, though young, and still a more fit person for such a service; though the Targum is, a young man, a disciple of the prophets.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Kings 9:4. The young man the prophet — This should be translated, The servant of the prophet; that is, the servant which Elisha now had in place of Gehazi.