Lectionary Calendar
Friday, December 19th, 2025
the Third Week of Advent
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

2 Samuel 18:4

`To whiche the kyng seide, Y schal do this, that semeth riytful to you. Therfor the kyng stood bisidis the yate, and the puple yede out bi her cumpenyes, bi hundridis and bi thousyndis.

Bible Study Resources

Concordances:

- Torrey's Topical Textbook - Armies of Israel, the;   Gates;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ahimaaz;   Joab;   Bridgeway Bible Dictionary - Absalom;   Easton Bible Dictionary - David;   Fausset Bible Dictionary - Mahanaim;   Holman Bible Dictionary - Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Abishai;   Samuel, Books of;   People's Dictionary of the Bible - Absalom;   David;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Ittai;   The Jewish Encyclopedia - Absalom;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“I will do whatever you think is best,” the king replied to them. So he stood beside the city gate while all the troops marched out by hundreds and thousands.
Hebrew Names Version
The king said to them, What seems you best I will do. The king stood by the gate-side, and all the people went out by hundreds and by thousands.
King James Version
And the king said unto them, What seemeth you best I will do. And the king stood by the gate side, and all the people came out by hundreds and by thousands.
Lexham English Bible
The king said to them, "I will do what seems good in your eyes." So the king stood at the side of the gate while all of the troops went out by hundreds and by thousands.
English Standard Version
The king said to them, "Whatever seems best to you I will do." So the king stood at the side of the gate, while all the army marched out by hundreds and by thousands.
New Century Version
The king said to his people, "I will do what you think is best." So the king stood at the side of the gate as the army went out in groups of a hundred and a thousand.
New English Translation
Then the king said to them, "I will do whatever seems best to you." So the king stayed beside the city gate, while all the army marched out by hundreds and by thousands.
Amplified Bible
Then the king said to them, "I will do whatever seems best to you." So the king stood beside the gate [of Mahanaim], and all the army went out in groups of hundreds and of thousands.
New American Standard Bible
Then the king said to them, "Whatever seems best to you I will do." So the king stood beside the gate, and all the people went out by hundreds and thousands.
Geneva Bible (1587)
Then the King said vnto them, What seemeth you best, that I will doe. So the King stood by the gate side, and all the people came out by hundreths and by thousands.
Legacy Standard Bible
Then the king said to them, "Whatever is good in your sight I will do." So the king stood beside the gate, and all the people went out by hundreds and thousands.
Contemporary English Version
David said, "All right, if you think I should." Then in a voice loud enough for everyone to hear, he said, "Joab! Abishai! Ittai! For my sake, be sure that Absalom comes back unharmed." David stood beside the town gate as his army marched past in groups of a hundred and in groups of a thousand. The war with Israel took place in Ephraim Forest.
Complete Jewish Bible
The king answered them, "I will do whatever you think best." So the king stood at the side of the gate, while all the people went out by hundreds and by thousands.
Darby Translation
And the king said to them, I will do what is good in your sight. And the king stood by the gate-side, and all the people came out by hundreds and by thousands.
Easy-to-Read Version
The king said to them, "I will do what you think is best." Then the king stood by the gate as the army went out in groups of 100 and 1000.
George Lamsa Translation
And the servants of David said to him, We will go forth quickly to fight against them. And the king said to them, Whatever seems good to you, do it. Then the king stood by the side of the gate, and all the people went out by hundreds and by thousands.
Good News Translation
"I will do whatever you think best," the king answered. Then he stood by the side of the gate as his men marched out in units of a thousand and of a hundred.
Literal Translation
And the king said to them, I will do that which is good in your eyes. And the king stood at the side of the gate, and all the people went out by hundreds and by thousands.
Miles Coverdale Bible (1535)
The kynge sayde: Loke what ye are content withall, that wyl I do. And the kynge stode in the gate, and all the people wente forth by hundreds and by thousandes.
American Standard Version
And the king said unto them, What seemeth you best I will do. And the king stood by the gate-side, and all the people went out by hundreds and by thousands.
Bible in Basic English
And the king said to them, I will do whatever seems best to you. So the king took his place by the door of the town, and all the people went out by hundreds and by thousands.
Bishop's Bible (1568)
And the king sayde vnto them: What seemeth you best, that wil I do. And the king stoode by the gate syde, and all the people came out by hundredes, and by thousandes.
JPS Old Testament (1917)
And the king said unto them: 'What seemeth you best I will do.' And the king stood by the gate-side, and all the people went out by hundreds and by thousands.
King James Version (1611)
And the King sayde vnto them, What seemeth you best, I will doe. And the King stood by the gate side, and all the people came out by hundreds, and by thousands.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the king said to them, Whatsoever shall seem good in your eyes I will do. And the king stood by the side of the gate, and all the people went out by hundreds and by thousands.
English Revised Version
And the king said unto them, What seemeth you best I will do. And the king stood by the gate side, and all the people went out by hundreds and by thousands.
Berean Standard Bible
"I will do whatever seems best to you," the king replied. So he stood beside the gate, while all the troops marched out by hundreds and by thousands.
Young's Literal Translation
And the king saith unto them, `That which is good in your eyes I do;' and the king standeth at the side of the gate, and all the people have gone out by hundreds and by thousands,
Update Bible Version
And the king said to them, What seems best to you I will do. And the king stood by the gate-side, and all the people went out by hundreds and by thousands.
Webster's Bible Translation
And the king said to them, What seemeth to you best I will do. And the king stood by the gate side, and all the people came out by hundreds and by thousands.
World English Bible
The king said to them, What seems you best I will do. The king stood by the gate-side, and all the people went out by hundreds and by thousands.
New King James Version
Then the king said to them, "Whatever seems best to you I will do." So the king stood beside the gate, and all the people went out by hundreds and by thousands.
New Living Translation
"If you think that's the best plan, I'll do it," the king answered. So he stood alongside the gate of the town as all the troops marched out in groups of hundreds and of thousands.
New Life Bible
The king said to them, "I will do whatever you think is best." So the king stood beside the gate, and all the people went out by hundreds and thousands.
New Revised Standard
The king said to them, "Whatever seems best to you I will do." So the king stood at the side of the gate, while all the army marched out by hundreds and by thousands.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the king said unto them, Whatever is best in your eyes, I will do. And the king stood beside the gate, while, all the people, came out by hundreds and by thousands.
Douay-Rheims Bible
And the king said to them: What seemeth good to you, that will I do. And the king stood by the gate: and all the people went forth by their troops, by hundreds and by thousands.
Revised Standard Version
The king said to them, "Whatever seems best to you I will do." So the king stood at the side of the gate, while all the army marched out by hundreds and by thousands.
THE MESSAGE
"If you say so," said the king. "I'll do what you think is best." And so he stood beside the city gate as the whole army marched out by hundreds and by thousands.
New American Standard Bible (1995)
Then the king said to them, "Whatever seems best to you I will do." So the king stood beside the gate, and all the people went out by hundreds and thousands.

Contextual Overview

1 Therfor Dauid, whanne the puple `was biholdun, ordeynede tribunes and centuriouns on hem. 2 And he yaf the thridde part of the puple vndur the hond of Joab; and the thridde part vndur the hond of Abisai, sone of Saruye, brother of Joab; and the thridde part vndur the hond of Ethai, that was of Geth. And the kyng seide to the puple, Also Y schal go out with you. 3 And the puple answeride, Thou schalt not go out; for whether we fleen, it schal not perteyne to hem bi greet werk of vs; whether half the part fallith doun of vs, thei schulen not recke ynow, for thou art rekynyd for ten thousynde; therfor it is betere, that thou be to vs in the citee in stronge hold. 4 `To whiche the kyng seide, Y schal do this, that semeth riytful to you. Therfor the kyng stood bisidis the yate, and the puple yede out bi her cumpenyes, bi hundridis and bi thousyndis. 5 And the king comaundide to Joab, and to Abisai, and Ethai, and seyde, Kepe ye to me the child Absolon. And al the puple herde the kyng comaundinge to alle the princes for Absolon. 6 Therfor the puple yede out in to the feeld ayens Israel; and the batel was maad in the forest of Effraym. 7 And the puple of Israel was slayn there of the oost of Dauid, and a greet sleyng of twenti thousynde was maad in that dai. 8 Forsothe the batel was scaterid there on the face of al erthe, and many mo weren of the puple whiche the forest wastide, than thei whiche the swerd deuourid in that dai.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

by the gate: 2 Samuel 18:24, Isaiah 28:6

by hundreds: David's small company, by this time, was greatly recruited; but what its number was we cannot tell. Josephus says it amounted only to 4,000 men. 2 Samuel 18:1, 1 Samuel 29:2

Reciprocal: 2 Samuel 19:8 - sat in the gate 1 Chronicles 19:9 - put the battle Matthew 16:18 - and the

Cross-References

Genesis 18:5
and Y schal sette a mussel of breed, and youre herte be coumfortid; aftirward ye schulen passe; for herfor ye bowiden to youre seruaunt. Whiche seiden, Do thou as thou hast spoke.
Genesis 18:15
Sare was aferd for drede, and denyede, seiynge, Y leiyede not. Forsothe the Lord seide, It is not so, but thou leiyedist.
Genesis 19:2
and seide, My lordis, Y biseche, bowe ye in to the hous of youre child, and dwelle ye there; waische ye youre feet, and in the morewtid ye schulen go in to youre weie. Whiche seiden, Nay, but we schulen dwelle in the street.
Genesis 24:32
And he brouyte hym in to the ynne, and unsadlide the camels, and yaf prouendre, and hey, and watir to waische the feet of camels, and of men that camen with hym.
Genesis 43:24
and whanne thei weren brouyt in to the hows, he brouyte watir, and thei waischiden her feet, and he yaf `meetis to her assis.
1 Samuel 25:41
And sche roos, and worschipide lowe to erthe, and seide, Lo! thi seruauntesse be in to an handmayde, that sche waische the feet of the seruauntis of my lord.
Luke 7:44
And he turnede to the womman, and seide to Symount, Seest thou this womman? I entride into thin hous, thou yaf no watir to my feet; but this hath moistid my feet with teeris, and wipide with hir heeris.
1 Timothy 5:10
and hath witnessing in good werkis, if sche nurschede children, if sche resseyuede pore men to herbore, if sche hath waischun the feet of hooli men, if sche mynystride to men that suffriden tribulacioun, if sche folewide al good werk.

Gill's Notes on the Bible

And the king said unto them, what seemeth you best I will do,.... Which was an instance of great condescension in him; and it was his wisdom and prudence to yield to them at such a time as this, and especially as their sentiments were founded on affection and loyalty to him:

and the king stood by the gate side; of the city of Mahanaim:

and all the people came out by hundreds, and by thousands; and passed by him, to whom no doubt he gave his blessing and best wishes; and, as Abarbinel thinks, now it was he composed and said the twentieth psalm, "The Lord hear thee in the day of trouble", &c. Psalms 20:1.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile