Lectionary Calendar
Thursday, June 19th, 2025
the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

2 Samuel 18:7

And the puple of Israel was slayn there of the oost of Dauid, and a greet sleyng of twenti thousynde was maad in that dai.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ephraim;   Torrey's Topical Textbook - Armies;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ahimaaz;   Ephraim;   Joab;   Bridgeway Bible Dictionary - Absalom;   Ephraim;   Easton Bible Dictionary - David;   Fausset Bible Dictionary - Fox;   Holman Bible Dictionary - Forest;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Abishai;   Amasa;   Joab;   Samuel, Books of;   People's Dictionary of the Bible - Absalom;   David;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Absalom (1);  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Israel’s army was defeated by David’s soldiers, and the slaughter there was vast that day—twenty thousand dead.
Hebrew Names Version
The people of Yisra'el were struck there before the servants of David, and there was a great slaughter there that day of twenty thousand men.
King James Version
Where the people of Israel were slain before the servants of David, and there was there a great slaughter that day of twenty thousand men.
Lexham English Bible
The army of Israel was defeated there before the servants of David, and the defeat there was great on that day: twenty thousand.
English Standard Version
And the men of Israel were defeated there by the servants of David, and the loss there was great on that day, twenty thousand men.
New Century Version
There David's army defeated the Israelites. Many died that day—twenty thousand men.
New English Translation
The army of Israel was defeated there by David's men. The slaughter there was great that day—20,000 soldiers were killed.
Amplified Bible
The men of Israel [who supported Absalom] were defeated there by the men of David, and a great slaughter took place there that day, 20,000 men.
New American Standard Bible
The people of Israel were defeated there by the servants of David, and the slaughter there that day was great, twenty thousand men.
Geneva Bible (1587)
Where the people of Israel were slaine before the seruants of Dauid: so there was a great slaughter that day, euen of twentie thousande.
Legacy Standard Bible
And the people of Israel were defeated there before the servants of David, and the slaughter there that day was great, 20,000 men.
Contemporary English Version
Battles were being fought all over the forest, and David's soldiers were winning. Twenty thousand soldiers were killed that day, and more of them died from the dangers of the forest than from the fighting itself.
Complete Jewish Bible
The people of Isra'el were defeated there by David's servants; there was a terrible slaughter that day of 20,000 men.
Darby Translation
And the people of Israel were routed before the servants of David, and there was a great slaughter there that day: twenty thousand men.
Easy-to-Read Version
David's army defeated the Israelites. It was a great defeat because 20,000 men were killed that day.
George Lamsa Translation
And there was a battle, and the people of Israel were defeated there before the servants of David, and there was a great slaughter on that day of twenty thousand men.
Good News Translation
The Israelites were defeated by David's men; it was a terrible defeat, with twenty thousand men killed that day.
Literal Translation
And the people of Israel were stricken before David's servants. And there was a great destruction on that day of twenty thousand.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the people of Israel were smitten there before Dauids seruauntes, so that there was a greate slaughter the same daye, of twentye thousande men.
American Standard Version
And the people of Israel were smitten there before the servants of David, and there was a great slaughter there that day of twenty thousand men.
Bible in Basic English
And the people of Israel were overcome there by the servants of David, and there was a great destruction that day, and twenty thousand men were put to the sword.
Bishop's Bible (1568)
Where the people of Israel were slaine before the seruauntes of Dauid: & there was a great slaughter that day, euen of twentie thousande men.
JPS Old Testament (1917)
And the people of Israel were smitten there before the servants of David, and there was a great slaughter there that day of twenty thousand men.
King James Version (1611)
Where the people of Israel were slaine before the seruants of Dauid, and there was there a great slaughter that day of twenty thousand men.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the people of Israel fell down there before the servants of David, and there was a great slaughter in that day, even twenty thousand men.
English Revised Version
And the people of Israel were smitten there before the servants of David, and there was a great slaughter there that day of twenty thousand men.
Berean Standard Bible
There the people of Israel were defeated by David's servants, and the slaughter was great that day-twenty thousand men.
Young's Literal Translation
and smitten there are the people of Israel before the servants of David, and the smiting there is great on that day -- twenty thousand;
Update Bible Version
And the people of Israel were smitten there before the slaves of David, and there was a great slaughter there that day of twenty thousand men.
Webster's Bible Translation
Where the people of Israel were slain before the servants of David, and there was there a great slaughter that day of twenty thousand [men].
World English Bible
The people of Israel were struck there before the servants of David, and there was a great slaughter there that day of twenty thousand men.
New King James Version
The people of Israel were overthrown there before the servants of David, and a great slaughter of twenty thousand took place there that day.
New Living Translation
and the Israelite troops were beaten back by David's men. There was a great slaughter that day, and 20,000 men laid down their lives.
New Life Bible
The people of Israel lost the fight there to the servants of David. Twenty thousand men were killed there that day.
New Revised Standard
The men of Israel were defeated there by the servants of David, and the slaughter there was great on that day, twenty thousand men.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then were the people of Israel defeated there, before he servants of David, - and the slaughter there was great, on that day - twenty thousand.
Douay-Rheims Bible
And the people of Israel were defeated there by David’s army, and a great slaughter was made that day of twenty thousand men.
Revised Standard Version
And the men of Israel were defeated there by the servants of David, and the slaughter there was great on that day, twenty thousand men.
New American Standard Bible (1995)
The people of Israel were defeated there before the servants of David, and the slaughter there that day was great, 20,000 men.

Contextual Overview

1 Therfor Dauid, whanne the puple `was biholdun, ordeynede tribunes and centuriouns on hem. 2 And he yaf the thridde part of the puple vndur the hond of Joab; and the thridde part vndur the hond of Abisai, sone of Saruye, brother of Joab; and the thridde part vndur the hond of Ethai, that was of Geth. And the kyng seide to the puple, Also Y schal go out with you. 3 And the puple answeride, Thou schalt not go out; for whether we fleen, it schal not perteyne to hem bi greet werk of vs; whether half the part fallith doun of vs, thei schulen not recke ynow, for thou art rekynyd for ten thousynde; therfor it is betere, that thou be to vs in the citee in stronge hold. 4 `To whiche the kyng seide, Y schal do this, that semeth riytful to you. Therfor the kyng stood bisidis the yate, and the puple yede out bi her cumpenyes, bi hundridis and bi thousyndis. 5 And the king comaundide to Joab, and to Abisai, and Ethai, and seyde, Kepe ye to me the child Absolon. And al the puple herde the kyng comaundinge to alle the princes for Absolon. 6 Therfor the puple yede out in to the feeld ayens Israel; and the batel was maad in the forest of Effraym. 7 And the puple of Israel was slayn there of the oost of Dauid, and a greet sleyng of twenti thousynde was maad in that dai. 8 Forsothe the batel was scaterid there on the face of al erthe, and many mo weren of the puple whiche the forest wastide, than thei whiche the swerd deuourid in that dai.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the people: 2 Samuel 2:17, 2 Samuel 15:6, 2 Samuel 19:41-43

a great: Proverbs 11:21, Proverbs 24:21

twenty thousand men: 2 Samuel 2:26, 2 Samuel 2:31, 2 Chronicles 13:16, 2 Chronicles 13:17, 2 Chronicles 28:6

Reciprocal: 1 Samuel 4:10 - a very great Psalms 3:6 - ten Psalms 18:38 - General Proverbs 24:22 - their Ecclesiastes 4:16 - they also

Cross-References

Genesis 18:15
Sare was aferd for drede, and denyede, seiynge, Y leiyede not. Forsothe the Lord seide, It is not so, but thou leiyedist.
Genesis 18:16
Therfor whanne the men hadden risen fro thennus, thei dressiden the iyen ayens Sodom; and Abraham yede to gidre, ledynge hem forth.
Genesis 19:3
He constreynede hem greetli, that thei schulden turne to hym. And whanne thei weren entrid in to his hous, he made a feeste, he bakide therf breed, and thei eten.
Amos 6:4
and ye slepen in beddis of yuer, and doen letcherie in youre beddis; and ye eten a lomb of the flok, and calues of the myddil of droue;
Malachi 1:14
Cursid is the gileful, that hath in his floc a male beeste, and `he makynge a vow offrith a feble to the Lord; for Y am a greet kyng, seith the Lord of oostis, and my name is dredeful `in folkis.
Matthew 22:4
Eftsoone he sente othere seruauntis, and seide, Seie ye to the men that ben bode to the feeste, Lo! Y haue maad redi my meete, my bolis and my volatilis ben slayn, and alle thingis ben redy; come ye to the weddyngis.
Luke 15:23
and schoon on hise feet; and brynge ye a fat calf, and sle ye, and ete we, and make we feeste.
Luke 15:27
And he seide to hym, Thi brother is comun, and thi fadir slewe a fat calf, for he resseyuede hym saaf.
Luke 15:30
But aftir that this thi sone, that hath deuourid his substaunce with horis, cam, thou hast slayn to hym a fat calf.

Gill's Notes on the Bible

Where the people of Israel were slain before the servants of David,.... That is, the people of Israel that were under Absalom, these were beaten by David's army:

and there was a great slaughter that day of twenty thousand [men]; including both those that fell in the field of battle, and that were slain in the pursuit; and this is to be understood only of Absalom's party.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Samuel 18:7. Twenty thousand men. — Whether these were slain on the field of battle, or whether they were reckoned with those slain in the wood of Ephraim, we know not.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile