Lectionary Calendar
Tuesday, April 14th, 2026
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
2 Samuel 19:3
And the puple eschewide to entre in to the citee in that dai, as the puple turned and fleynge fro batel is wont to bowe awey.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
So they returned to the city quietly that day like troops come in when they are humiliated after fleeing in battle.
So they returned to the city quietly that day like troops come in when they are humiliated after fleeing in battle.
Hebrew Names Version
The people got them by stealth that day into the city, as people who are ashamed steal away when they flee in battle.
The people got them by stealth that day into the city, as people who are ashamed steal away when they flee in battle.
King James Version
And the people gat them by stealth that day into the city, as people being ashamed steal away when they flee in battle.
And the people gat them by stealth that day into the city, as people being ashamed steal away when they flee in battle.
Lexham English Bible
The army came secretly into the city on that day because the army was disgraced when they fled in the battle,
The army came secretly into the city on that day because the army was disgraced when they fled in the battle,
English Standard Version
And the people stole into the city that day as people steal in who are ashamed when they flee in battle.
And the people stole into the city that day as people steal in who are ashamed when they flee in battle.
New Century Version
The people came into the city quietly that day. They were like an army that had been defeated in battle and had run away.
The people came into the city quietly that day. They were like an army that had been defeated in battle and had run away.
New English Translation
That day the people stole away to go to the city the way people who are embarrassed steal away in fleeing from battle.
That day the people stole away to go to the city the way people who are embarrassed steal away in fleeing from battle.
Amplified Bible
The people stole into the city [of Mahanaim] that day, as people who are humiliated and ashamed steal away when they retreat in battle.
The people stole into the city [of Mahanaim] that day, as people who are humiliated and ashamed steal away when they retreat in battle.
New American Standard Bible
And the people entered the city surreptitiously that day, just as people who are humiliated surreptitiously flee in battle.
And the people entered the city surreptitiously that day, just as people who are humiliated surreptitiously flee in battle.
Geneva Bible (1587)
And the people went that day into the citie secretly, as people confounded hide them selues when they flee in battell.
And the people went that day into the citie secretly, as people confounded hide them selues when they flee in battell.
Legacy Standard Bible
So the people stole away to enter into the city that day, as people who are dishonored steal away when they flee in battle.
So the people stole away to enter into the city that day, as people who are dishonored steal away when they flee in battle.
Contemporary English Version
The troops were sneaking into Mahanaim, just as if they had run away from a battle and were ashamed.
The troops were sneaking into Mahanaim, just as if they had run away from a battle and were ashamed.
Complete Jewish Bible
Thus the victory that day was turned into mourning for all the people, for the people heard it said that day that the king was grieving for his son;
Thus the victory that day was turned into mourning for all the people, for the people heard it said that day that the king was grieving for his son;
Darby Translation
And the people stole away that day into the city, as people steal away when ashamed of fleeing in battle.
And the people stole away that day into the city, as people steal away when ashamed of fleeing in battle.
Easy-to-Read Version
The people came into the city quietly as if they were the ones who had been defeated in battle.
The people came into the city quietly as if they were the ones who had been defeated in battle.
George Lamsa Translation
And the people concealed themselves as they entered into the city that day, as people who are ashamed steal away when they flee from battle.
And the people concealed themselves as they entered into the city that day, as people who are ashamed steal away when they flee from battle.
Good News Translation
They went back into the city quietly, like soldiers who are ashamed because they are running away from battle.
They went back into the city quietly, like soldiers who are ashamed because they are running away from battle.
Literal Translation
And the people stole away on that day to go into the city, as the people steal away who are ashamed as they flee in battle.
And the people stole away on that day to go into the city, as the people steal away who are ashamed as they flee in battle.
Miles Coverdale Bible (1535)
And ye people stale awaye the same daye, so that they came not in to the cite: as a people that is put to shame, pycketh them selues awaye, whan they are fled in a battayll.
And ye people stale awaye the same daye, so that they came not in to the cite: as a people that is put to shame, pycketh them selues awaye, whan they are fled in a battayll.
American Standard Version
And the people gat them by stealth that day into the city, as people that are ashamed steal away when they flee in battle.
And the people gat them by stealth that day into the city, as people that are ashamed steal away when they flee in battle.
Bible in Basic English
And the people made their way back to the town quietly and secretly, as those who are shamed go secretly when they go in flight from the war.
And the people made their way back to the town quietly and secretly, as those who are shamed go secretly when they go in flight from the war.
Bishop's Bible (1568)
And the people went that day into the citie by stealth, as people confounded to conuey themselues when they flee in battell.
And the people went that day into the citie by stealth, as people confounded to conuey themselues when they flee in battell.
JPS Old Testament (1917)
And the victory that day was turned into mourning unto all the people; for the people heard say that day: 'The king grieveth for his son.'
And the victory that day was turned into mourning unto all the people; for the people heard say that day: 'The king grieveth for his son.'
King James Version (1611)
And the people gate them by stealth that day into the citie, as people beeing ashamed steale away when they flee in battell.
And the people gate them by stealth that day into the citie, as people beeing ashamed steale away when they flee in battell.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the people stole away that day to go into the city, as people steal away when they are ashamed as they flee in the battle.
And the people stole away that day to go into the city, as people steal away when they are ashamed as they flee in the battle.
English Revised Version
And the people gat them by stealth that day into the city, as people that are ashamed steal away when they flee in battle.
And the people gat them by stealth that day into the city, as people that are ashamed steal away when they flee in battle.
Berean Standard Bible
So they returned to the city quietly that day, as people steal away in humiliation after fleeing a battle.
So they returned to the city quietly that day, as people steal away in humiliation after fleeing a battle.
Young's Literal Translation
And the people stealeth away, on that day, to go in to the city, as the people steal away, who are ashamed, in their fleeing in battle;
And the people stealeth away, on that day, to go in to the city, as the people steal away, who are ashamed, in their fleeing in battle;
Update Bible Version
And the people went by stealth that day into the city, as people that are ashamed steal away when they flee in battle.
And the people went by stealth that day into the city, as people that are ashamed steal away when they flee in battle.
Webster's Bible Translation
And the people withdrew by stealth that day into the city, as people being ashamed steal away when they flee in battle.
And the people withdrew by stealth that day into the city, as people being ashamed steal away when they flee in battle.
World English Bible
The people got them by stealth that day into the city, as people who are ashamed steal away when they flee in battle.
The people got them by stealth that day into the city, as people who are ashamed steal away when they flee in battle.
New King James Version
And the people stole back into the city that day, as people who are ashamed steal away when they flee in battle.
And the people stole back into the city that day, as people who are ashamed steal away when they flee in battle.
New Living Translation
They crept back into the town that day as though they were ashamed and had deserted in battle.
They crept back into the town that day as though they were ashamed and had deserted in battle.
New Life Bible
So the people were quiet as they went in secret into the city that day. They acted like people who are ashamed when they run away from a battle.
So the people were quiet as they went in secret into the city that day. They acted like people who are ashamed when they run away from a battle.
New Revised Standard
The troops stole into the city that day as soldiers steal in who are ashamed when they flee in battle.
The troops stole into the city that day as soldiers steal in who are ashamed when they flee in battle.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the people stole away, on that day, to go into the city, - as people steal away who are put to shame, when they flee in battle.
And the people stole away, on that day, to go into the city, - as people steal away who are put to shame, when they flee in battle.
Douay-Rheims Bible
And the people shunned the going into the city that day as a people would do that hath turned their backs, and fled away from the battle.
And the people shunned the going into the city that day as a people would do that hath turned their backs, and fled away from the battle.
Revised Standard Version
And the people stole into the city that day as people steal in who are ashamed when they flee in battle.
And the people stole into the city that day as people steal in who are ashamed when they flee in battle.
New American Standard Bible (1995)
So the people went by stealth into the city that day, as people who are humiliated steal away when they flee in battle.
So the people went by stealth into the city that day, as people who are humiliated steal away when they flee in battle.
Contextual Overview
1 Forsothe it was teld to Joab, that the kyng wepte, and biweilide his sone; 2 and the victorie in that dai was turned in to morenyng to al the puple; for the puple herde, that it was seid in that dai, The kyng makith sorewe on his sone. 3 And the puple eschewide to entre in to the citee in that dai, as the puple turned and fleynge fro batel is wont to bowe awey. 4 Sotheli the kyng hilide his heed, and criede with greet vois, My sone, Absolon! 5 Absolon, my sone! Therfor Joab entride to the kyng in to the hows, and seide, Thou hast schent to dai the cheris of alle thi seruauntis, that han maad saaf thi lijf, and the lijf of thi sones and of thi douytris, and the lijf of thi wyues, and the lijf of thi secoundarie wyues. 6 Thou louest hem that haten thee, and thou hatist hem that louen thee; and thou schewidist to dai that thou reckist not of thi duykis and of thi seruauntis; and verily Y haue knowe now, that if Absolon lyuede, and alle we hadden be deed, thanne it schulde plese thee. 7 Now therfor ryse thou, and go forth, and speke thou, and make satisfaccioun to this eruauntis; for Y swere to thee bi the Lord, that if thou schalt not go out, sotheli not o man schal dwelle with thee in this nyyt; and this schal be worse to thee, than alle yuels that camen on thee fro thi yong wexynge age til in to present tyme. 8 Therfor the kyng roos, and sat in the yate; and it was teld to al the puple, that the kyng sat in the yate, and al the multitude cam bifor the kyng. Forsothe Israel fledde in to hise tabernaclis.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
into the city: 2 Samuel 19:32, 2 Samuel 17:24
steal: Genesis 31:27
Reciprocal: 2 Samuel 19:8 - for Israel 2 Samuel 19:41 - stolen
Cross-References
Genesis 19:6
And Loth yede out to hem `bihynde the bak, and closide the dore,
And Loth yede out to hem `bihynde the bak, and closide the dore,
Genesis 19:8
Y haue twey douytris, that knewen not yit man; Y schal lede out hem to you, and mys vse ye hem as it plesith you, so that ye doon noon yuel to these men, for thei entriden vndur the schadewe of my roof.
Y haue twey douytris, that knewen not yit man; Y schal lede out hem to you, and mys vse ye hem as it plesith you, so that ye doon noon yuel to these men, for thei entriden vndur the schadewe of my roof.
Genesis 19:28
and al the lond of that cuntrey; and he seiy a deed sparcle stiynge fro erthe, as the smoke of a furneis.
and al the lond of that cuntrey; and he seiy a deed sparcle stiynge fro erthe, as the smoke of a furneis.
Genesis 19:29
For whanne God distriede the citees of that cuntrey, he hadde mynde of Abraham, and delyuerede Loth fro destriynge of the citees in whiche he dwellide.
For whanne God distriede the citees of that cuntrey, he hadde mynde of Abraham, and delyuerede Loth fro destriynge of the citees in whiche he dwellide.
Genesis 21:8
Therfor the child encreesside, and was wenyd; and Abraham made a greet feeste in the dai of his wenyng.
Therfor the child encreesside, and was wenyd; and Abraham made a greet feeste in the dai of his wenyng.
Exodus 12:15
In seuene daies ye schulen ete therf breed; in the firste dai no thing diyt with sour douy schal be in youre housis; who euer schal ete ony thing diyt with sour douy, fro the firste dai til the seuenthe dai, that soule schal perische fro Israel.
In seuene daies ye schulen ete therf breed; in the firste dai no thing diyt with sour douy schal be in youre housis; who euer schal ete ony thing diyt with sour douy, fro the firste dai til the seuenthe dai, that soule schal perische fro Israel.
Exodus 12:39
And thei bakiden meele, which spreynd to gidere `a while ago thei token fro Egipt, and maden therf looues bakun vnder the aischis; for the looues miyten not be diyt with sour dow, for Egipcians compelliden to go out, and suffriden not to make ony tariyng, nether it was leiser to make ony seew.
And thei bakiden meele, which spreynd to gidere `a while ago thei token fro Egipt, and maden therf looues bakun vnder the aischis; for the looues miyten not be diyt with sour dow, for Egipcians compelliden to go out, and suffriden not to make ony tariyng, nether it was leiser to make ony seew.
Judges 6:19
And so Gedeon entride, and sethide a kide, and took therf looues of a buyschel of mell, and fleischis in a panyere; and he sente the broth of fleischis in a pot, and bar alle thingis vndur an ook, and offride to hym.
And so Gedeon entride, and sethide a kide, and took therf looues of a buyschel of mell, and fleischis in a panyere; and he sente the broth of fleischis in a pot, and bar alle thingis vndur an ook, and offride to hym.
1 Samuel 28:24
Sotheli thilke womman hadde a fat calf in the hows, and `sche hastide, and killide hym; and sche took mele, and meddlide it, and made therf breed;
Sotheli thilke womman hadde a fat calf in the hows, and `sche hastide, and killide hym; and sche took mele, and meddlide it, and made therf breed;
2 Kings 4:8
Forsothe sum day was maad, and Elisee passide bi a citee, Sunam; sotheli a greet womman was there, which helde hym, that he schulde ete breed. And whanne he passide ofte therbi, `he turnede to hir, that he schulde ete breed.
Forsothe sum day was maad, and Elisee passide bi a citee, Sunam; sotheli a greet womman was there, which helde hym, that he schulde ete breed. And whanne he passide ofte therbi, `he turnede to hir, that he schulde ete breed.
Gill's Notes on the Bible
And the people got them by stealth that day into the city,.... Did not march into it in companies, in a public and triumphant manner, as conquerors used to do; but entered in a private manner, one by one, or a very few together, not caring to be seen or known, at least by the king, as fearing they had incurred his displeasure: but
as people being ashamed steal away when they flee in battle; as if they had been conquered, and not conquerors; nay, had acted a cowardly part, and ran away; and so cared not to be seen, lest they should be reproached, or suffer for their cowardice.