Lectionary Calendar
Saturday, July 26th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

2 Samuel 3:31

Forsothe Dauid seide to Joab, and to al the puple that was with hym, To rende ye your clothis, and be ye gird with sackis, and biweile ye bifor the heersis, `ether dirige, of Abner. Forsothe kyng Dauid suede the beere.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abner;   Bier;   Burial;   Chiding;   Mourning;   Rending;   Tact;   Thompson Chain Reference - Dead, the;   Joy-Sorrow;   Mourning;   Sackcloth;   Torrey's Topical Textbook - Burial;   Dead, the;   Garments;   Sackcloth;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Burial;   Mourning;   Sack, Sackcloth;   Bridgeway Bible Dictionary - Dress;   Funeral;   Joab;   Sackcloth;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Funeral;   Easton Bible Dictionary - Mourn;   Sackcloth;   Fausset Bible Dictionary - Bed;   King;   Nathan;   Sackcloth;   Holman Bible Dictionary - Bier;   Grief and Mourning;   Rending of Garments;   Hastings' Dictionary of the Bible - Abner;   Ancestor-Worship;   Mourning Customs;   Sackcloth;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Bier;   Burial;   Staff;   Morrish Bible Dictionary - Bier;   People's Dictionary of the Bible - Burial;   David;   Dwelling;   Mourning;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Sackcloth;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Bier;   Joab;   Kitto Biblical Cyclopedia - Abner;   Burial and sepulchers;   The Jewish Encyclopedia - Ancestor Worship;   Burial;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
David then ordered Joab and all the people who were with him, “Tear your clothes, put on sackcloth, and mourn over Abner.” And King David walked behind the coffin.
Hebrew Names Version
David said to Yo'av, and to all the people who were with him, Tear your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Aviner. King David followed the bier.
King James Version
And David said to Joab, and to all the people that were with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. And king David himself followed the bier.
Lexham English Bible
David said to Joab and to all the people who were with him, "Tear your clothing and put on sackcloth and mourn before Abner." Now King David was following after the bier.
English Standard Version
Then David said to Joab and to all the people who were with him, "Tear your clothes and put on sackcloth and mourn before Abner." And King David followed the bier.
New Century Version
Then David said to Joab and to all the people with Joab, "Tear your clothes and put on rough cloth to show how sad you are. Cry for Abner." King David himself followed the body of Abner.
New English Translation
David instructed Joab and all the people who were with him, "Tear your clothes! Put on sackcloth! Lament before Abner!" Now King David followed behind the funeral bier.
Amplified Bible
Then David said to Joab and to all the people with him, "Tear your clothes, put on sackcloth, and mourn before Abner." And King David walked behind the bier.
New American Standard Bible
Then David said to Joab and to all the people who were with him, "Tear your clothes and put on sackcloth, and mourn before Abner." And King David walked behind the bier.
Geneva Bible (1587)
And Dauid said to Ioab, and to al the people that were with him, Rent your clothes, and put on sackecloth, and mourne before Abner: and King Dauid him selfe followed the beare.
Legacy Standard Bible
Then David said to Joab and to all the people who were with him, "Tear your clothes and gird on sackcloth and lament before Abner." And King David walked behind the bier.
Contemporary English Version
David told Joab and everyone with him, "Show your sorrow by tearing your clothes and wearing sackcloth! Walk in front of Abner's body and cry!" David walked behind the stretcher on which Abner's body was being carried.
Complete Jewish Bible
But David said to Yo'av and all those with him, "Tear your clothes, put on sackcloth, and mourn over Avner." King David himself walked behind the body as it was carried.
Darby Translation
And David said to Joab, and to all the people that were with him, Rend your garments, and gird yourselves with sackcloth, and mourn before Abner. And king David followed the bier.
Easy-to-Read Version
David said to Joab and to all the people with Joab, "Tear your clothes and put on sackcloth. Cry for Abner." They buried Abner in Hebron. David went to the funeral. King David and all the people cried at Abner's grave.
George Lamsa Translation
And David said to Joab and to all the people who were with him, Rend your clothes and gird yourselves with sackcloth and mourn for Abner. And King David himself and all the people followed the bier.
Good News Translation
Then David ordered Joab and his men to tear their clothes, wear sackcloth, and mourn for Abner. And at the funeral King David himself walked behind the coffin.
Literal Translation
And David said to Joab, and to all the people with him, Tear your garments and gird on sackcloth, and mourn before Abner. And King David was following after the bier.
Miles Coverdale Bible (1535)
Dauid sayde vnto Ioab and to all ye people yt was with him: Rente youre clothes, and gyrde sack cloth aboute you, and make lamentacion for Abner. And the kynge wente after the Bere.
American Standard Version
And David said to Joab, and to all the people that were with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. And king David followed the bier.
Bible in Basic English
And David said to Joab and all the people who were with him, Go in grief and put haircloth about you, in sorrow for Abner. And King David went after the dead body.
Bishop's Bible (1568)
And Dauid sayde to Ioab and to all the people that were with him: Rent your clothes, and put on sackcloth, and mourne before Abner. And king Dauid him selfe folowed the beere.
JPS Old Testament (1917)
And David said to Joab, and to all the people that were with him: 'Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and wail before Abner.' And king David followed the bier.
King James Version (1611)
And Dauid said to Ioab, and to all the people that were with him, Rent your clothes, and girde you with sackecloth, and mourne before Abner. And king Dauid himselfe followed the biere.
Brenton's Septuagint (LXX)
And David said to Joab and to all the people with him, Rend your garments, and gird yourselves with sackcloth, and lament before Abenner. And king David followed the bier.
English Revised Version
And David said to Joab, and to all the people that were with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. And king David followed the bier.
Berean Standard Bible
Then David ordered Joab and all the people with him, "Tear your clothes, put on sackcloth, and mourn before Abner." And King David himself walked behind the funeral bier.
Young's Literal Translation
And David saith unto Joab, and unto all the people who [are] with him, `Rend your garments, and gird on sackcloth, and mourn before Abner;' and king David is going after the bier.
Update Bible Version
And David said to Joab, and to all the people that were with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. And king David followed the bier.
Webster's Bible Translation
And David said to Joab, and to all the people that [were] with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. And king David [himself] followed the bier.
World English Bible
David said to Joab, and to all the people who were with him, Tear your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. King David followed the bier.
New King James Version
Then David said to Joab and to all the people who were with him, "Tear your clothes, gird yourselves with sackcloth, and mourn for Abner." And King David followed the coffin.
New Living Translation
Then David said to Joab and all those who were with him, "Tear your clothes and put on burlap. Mourn for Abner." And King David himself walked behind the procession to the grave.
New Life Bible
Then David said to Joab and all the people who were with him, "Tear your clothes and dress in clothes made from hair. Cry in sorrow in front of Abner." And King David walked behind the box in which the dead man was carried.
New Revised Standard
Then David said to Joab and to all the people who were with him, "Tear your clothes, and put on sackcloth, and mourn over Abner." And King David followed the bier.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And David said unto Joab, and unto all the people who were with him, - Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and lament aloud before Abner. And, King David himself, was following the bier.
Douay-Rheims Bible
And David said to Joab, and to all the people that were with him: Rend your garments, and gird yourselves with sackcloths, and mourn before the funeral of Abner. And king David himself followed the bier.
Revised Standard Version
Then David said to Jo'ab and to all the people who were with him, "Rend your clothes, and gird on sackcloth, and mourn before Abner." And King David followed the bier.
THE MESSAGE
David ordered Joab and all the men under him, "Rip your cloaks into rags! Wear mourning clothes! Lead Abner's funeral procession with loud lament!" King David followed the coffin. They buried Abner in Hebron. The king's voice was loud in lament as he wept at the side of Abner's grave. All the people wept, too.
New American Standard Bible (1995)
Then David said to Joab and to all the people who were with him, "Tear your clothes and gird on sackcloth and lament before Abner." And King David walked behind the bier.

Contextual Overview

22 anoon the children of Dauid and Joab camen with a ful grete prey, whanne theues weren slayn; sotheli Abner was not with Dauid, in Ebron, for Dauid hadde left hym, and he yede forth in pees. 23 And Joab, and the oostis that weren with hym, camen aftirward; therfor it was teld to Joab of telleris, Abner, the sone of Ner, cam to the kyng, and the kyng lefte hym, and he yede in pees. 24 And Joab entride to the kyng, and seide, What hast thou do? Lo! Abner cam to thee; whi leftist thou hym, and he yede, and departide? 25 Knowist thou not Abner, the sone of Ner, for herto he cam to thee, that he schulde disseyue thee, and that he schulde knowe thi going out and thin entryng, and schulde knowe alle thingis whiche thou doist? 26 Therfor Joab yede out fro Dauid, and sente messangeris aftir Abner; and `ledde hym ayen fro the cisterne of Cyrie, `while Dauid knew not. 27 And whanne Abner hadde come ayen in to Ebron, Joab ledde hym asidis half to `the myddil of the yate, that he schulde speke to hym in gile; and he smoot Abner there in the schar, and he was deed, in to the veniaunce of the blood of his brother Asahel. 28 That whanne Dauid hadde herd the thing doon, he seide, Y am clene and my rewme anentis God til in to with outen ende fro the blood of Abner, sone of Ner; 29 and come it on the heed of Joab, and on al the hows of his fadir; a man suffrynge flux of seed, and a leprouse man, holdynge spyndil, and fallynge bi swerd, and hauynge nede to breed, `that is, suffrynge hungur, `faile not of the hows of Joab. 30 Therfor Joab, and Abisay, his brother, killiden Abner, for he hadde slayn Asahel, her brother, in Gabaon, in batel. 31 Forsothe Dauid seide to Joab, and to al the puple that was with hym, To rende ye your clothis, and be ye gird with sackis, and biweile ye bifor the heersis, `ether dirige, of Abner. Forsothe kyng Dauid suede the beere.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

And David: David, intending no doubt to punish Joab, and to lessen his authority with the people, commanded him to take upon him the office of chief mourner; but, as his revenge was gratified, his rival removed, and no heavier punishment inflicted, it is probable his hardened mind would feel but little objection to the ceremony.

Rend: 2 Samuel 1:2, 2 Samuel 1:11, Genesis 37:29, Genesis 37:34, Joshua 7:6, Judges 11:35, 2 Kings 19:1

bier: Heb. bed, Luke 7:14

Reciprocal: Numbers 14:6 - rent their clothes 2 Samuel 11:26 - she mourned 2 Samuel 13:31 - all his servants 1 Kings 20:31 - put sackcloth 2 Kings 5:8 - rent his clothes Ecclesiastes 3:7 - time to rend Isaiah 15:3 - their streets Acts 8:2 - made

Gill's Notes on the Bible

And David said to Joab, and to all the people that [were] with him,.... To his whole court, Joab being present: for he did not flee, nor was he laid hold on in order to be brought to justice; which shows how great his power was, and that he was too hard for David, as in 2 Samuel 3:39; however this he did, he enjoined his whole court, and Joab also, to express public mourning on this account:

rend your clothes and gird you with sackcloth; which were expressions of mourning used on various occasions, and on account of the dead, and which with the Heathens were carried to a greater excess, even to the tearing of their flesh,

and mourn before Abner; before his corpse, as carried to the grave, when it was usual to make great lamentations: see Acts 8:2;

and King David [himself] followed the bier; or "bed" l on which his body was laid, and carried to the grave. On these the rich and noble among the Greeks and Romans were carried, and those of the meaner sort on biers n; and so with the Jews; Acts 8:2- :; some of which were gilded with gold, and were made of ivory, and had ivory feet o; that of Herod's was all of gold, inlaid with precious stones, and the body covered with purple, and followed by his sons and kindred, the soldiers going before armed, and their leaders following p; the bier or bed with the Romans was sometimes carried by six persons, sometimes by eight or more q. It was not usual for kings, as the Jews say r, to attend a funeral, to go out of the doors of their palace after their own dead, and much less others; but David did this to satisfy the people, and to root out of their mind all suspicion of his having any hand in Abner's death; and to show that he was not slain by his will, and with his consent.

l המטה της κλινης, Sept. "lectum", Piscator. n Salmuth. ad Pancirol. par. 1. tit. 62. p. 343. Kirchman. de Funer. Roman. l. 2. c. 9. p. 375. o Alstorph. de lect. vet. c. 19. p. 149. p Joseph. de Bello Jud. l. 1. c. 33. sect. 9. q Kirchman. ut supra. (de Funer. Roman. l. 2. c. 9. p. 375.) r Misn. Sanhedrin, c. 2. sect. 3. Maimon in Hilchot Ebel. c. 7. sect. 7. David de Pomis, Lexic. fol. 119. 4.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Samuel 3:31. David said to Joab — He commanded him to take on him the part of a principal mourner.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile