Lectionary Calendar
Wednesday, July 30th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

2 Samuel 3:36

And al the puple herde; and alle thingis which the kyng dide in the siyt of al the puple plesiden hem;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abner;   Citizens;   Loyalty;   Popularity;   Tact;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Joab;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Funeral;   Fausset Bible Dictionary - King;   Hastings' Dictionary of the Bible - Abner;   People's Dictionary of the Bible - David;   Dwelling;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Take;   Kitto Biblical Cyclopedia - Abner;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
All the people took note of this, and it pleased them. In fact, everything the king did pleased them.
Hebrew Names Version
All the people took notice of it, and it pleased them; as whatever the king did pleased all the people.
King James Version
And all the people took notice of it, and it pleased them: as whatsoever the king did pleased all the people.
Lexham English Bible
All the people noticed, and it was good in their eyes, as everything that the king did was good in the eyes of all the people.
English Standard Version
And all the people took notice of it, and it pleased them, as everything that the king did pleased all the people.
New Century Version
All the people saw what happened, and they agreed with what the king was doing, just as they agreed with everything he did.
New English Translation
All the people noticed this and it pleased them. In fact, everything the king did pleased all the people.
Amplified Bible
And all the people took notice of it and it pleased them, just as everything that the king did pleased all the people.
New American Standard Bible
Now all the people took note of David's vow, and it pleased them, just as everything that the king did pleased all the people.
Geneva Bible (1587)
And all the people knewe it, and it pleased them: as whatsoeuer the King did, pleased all the people.
Legacy Standard Bible
Now all the people took note of it, and it was good in their sight, just as everything the king did was good in the sight of all the people.
Contemporary English Version
Everyone noticed what David did, and they liked it, just as they always liked what he did.
Complete Jewish Bible
All the people took note of this, and it pleased them; whatever the king did pleased all the people.
Darby Translation
And all the people remarked it, and it pleased them; as whatever the king did pleased all the people.
Easy-to-Read Version
All the people saw what happened, and they were pleased with what King David had done.
George Lamsa Translation
And all the people took notice of it, and it pleased them; whatever the king did pleased all the people;
Good News Translation
They took note of this and were pleased. Indeed, everything the king did pleased the people.
Literal Translation
And all the people took notice, and it was good in their eyes. As to all the king did, it was good in the eyes of all the people.
Miles Coverdale Bible (1535)
And all ye people knewe it, and it pleased them well all that ye kynge dyd in the sighte of all the people.
American Standard Version
And all the people took notice of it, and it pleased them; as whatsoever the king did pleased all the people.
Bible in Basic English
And all the people took note of it and were pleased: like everything the king did, it was pleasing to the people.
Bishop's Bible (1568)
And all the people wist it, and it pleased them: as whatsoeuer the king did, pleased all the people.
JPS Old Testament (1917)
And all the people took notice of it, and it pleased them; whatsoever the king did, pleased all the people.
King James Version (1611)
And all the people tooke notice of it, and it pleased them: as whatsoeuer the King did, pleased all the people.
Brenton's Septuagint (LXX)
And all the people took notice, and all things that the king did before the people were pleasing in their sight.
English Revised Version
And all the people took notice of it, and it pleased them: as whatsoever the king did pleased all the people.
Berean Standard Bible
All the people took note and were pleased. In fact, everything the king did pleased them.
Young's Literal Translation
And all the people have discerned [it], and it is good in their eyes, as all that the king hath done is good in the eyes of all the people;
Update Bible Version
And all the people took note of it, and it pleased them; as whatever the king did pleased all the people.
Webster's Bible Translation
And all the people took notice [of it], and it pleased them: as what ever the king did pleased all the people.
World English Bible
All the people took notice of it, and it pleased them; as whatever the king did pleased all the people.
New King James Version
Now all the people took note of it, and it pleased them, since whatever the king did pleased all the people.
New Living Translation
This pleased the people very much. In fact, everything the king did pleased them!
New Life Bible
All the people saw it, and it pleased them. Everything the king did pleased all the people.
New Revised Standard
All the people took notice of it, and it pleased them; just as everything the king did pleased all the people.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, all the people, took note of it, and it was noble in their eyes, - as, all that the king did, was, in the eyes of all the people, noble.
Douay-Rheims Bible
And all the people heard, and they were pleased, and all that the king did seemed good in the sight of all the people.
Revised Standard Version
And all the people took notice of it, and it pleased them; as everything that the king did pleased all the people.
New American Standard Bible (1995)
Now all the people took note of it, and it pleased them, just as everything the king did pleased all the people.

Contextual Overview

22 anoon the children of Dauid and Joab camen with a ful grete prey, whanne theues weren slayn; sotheli Abner was not with Dauid, in Ebron, for Dauid hadde left hym, and he yede forth in pees. 23 And Joab, and the oostis that weren with hym, camen aftirward; therfor it was teld to Joab of telleris, Abner, the sone of Ner, cam to the kyng, and the kyng lefte hym, and he yede in pees. 24 And Joab entride to the kyng, and seide, What hast thou do? Lo! Abner cam to thee; whi leftist thou hym, and he yede, and departide? 25 Knowist thou not Abner, the sone of Ner, for herto he cam to thee, that he schulde disseyue thee, and that he schulde knowe thi going out and thin entryng, and schulde knowe alle thingis whiche thou doist? 26 Therfor Joab yede out fro Dauid, and sente messangeris aftir Abner; and `ledde hym ayen fro the cisterne of Cyrie, `while Dauid knew not. 27 And whanne Abner hadde come ayen in to Ebron, Joab ledde hym asidis half to `the myddil of the yate, that he schulde speke to hym in gile; and he smoot Abner there in the schar, and he was deed, in to the veniaunce of the blood of his brother Asahel. 28 That whanne Dauid hadde herd the thing doon, he seide, Y am clene and my rewme anentis God til in to with outen ende fro the blood of Abner, sone of Ner; 29 and come it on the heed of Joab, and on al the hows of his fadir; a man suffrynge flux of seed, and a leprouse man, holdynge spyndil, and fallynge bi swerd, and hauynge nede to breed, `that is, suffrynge hungur, `faile not of the hows of Joab. 30 Therfor Joab, and Abisay, his brother, killiden Abner, for he hadde slayn Asahel, her brother, in Gabaon, in batel. 31 Forsothe Dauid seide to Joab, and to al the puple that was with hym, To rende ye your clothis, and be ye gird with sackis, and biweile ye bifor the heersis, `ether dirige, of Abner. Forsothe kyng Dauid suede the beere.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

pleased them: Heb. was good in their eyes

as: 2 Samuel 15:6, 2 Samuel 15:13, Psalms 62:9, Mark 7:37, Mark 15:11-13

Reciprocal: Genesis 41:37 - good Genesis 45:16 - it pleased Pharaoh well 1 Chronicles 13:4 - the thing Acts 15:22 - pleased

Gill's Notes on the Bible

And all the people took notice [of it],.... Not only of his oath, that he would not eat food till evening, but of his whole conduct at the funeral of Abner; the sorrow he expressed for his death, and the oration he made on account of it, in which he pretty severely reflected on his murderer:

and it pleased them; that he showed such a concern for his death, and that it was a clear case he had no hand in it:

as whatsoever the king did pleased all the people; what he did at this time, burying Abhor with so much pomp and ceremony; and indeed he had so much the hearts of the people, and such a share in their affections, and they had such an high opinion of him, that all that he did in public and private affairs they reckoned well done; they were highly approved of by them, such an interest had he in them.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Samuel 3:36. The people took notice — They saw that the king's grief was sincere, and that he had no part nor device in the murder of Abner: see 2 Samuel 3:37.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile