Lectionary Calendar
Friday, August 1st, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

2 Samuel 3:38

Also the kyng seide to hise seruauntis, Whether ye witen not, that the prince and gretteste felde doun to dai in Israel?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abner;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Joab;   Fausset Bible Dictionary - King;   People's Dictionary of the Bible - David;   Dwelling;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Prince;   Kitto Biblical Cyclopedia - Abner;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then the king said to his soldiers, “You must know that a great leader has fallen in Israel today.
Hebrew Names Version
The king said to his servants, "Don't you know that there a prince and a great man has fallen this day in Yisra'el?
King James Version
And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
Lexham English Bible
Then the king said to his servants, "Did you not realize that a prince and a great man has fallen today in Israel?
English Standard Version
And the king said to his servants, "Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?
New Century Version
David said to his officers, "You know that a great man died today in Israel.
New English Translation
Then the king said to his servants, "Do you not realize that a great leader has fallen this day in Israel?
Amplified Bible
Then the king said to his servants, "Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?
New American Standard Bible
Then the king said to his servants, "Do you not know that a leader and a great man has fallen in Israel this day?
Geneva Bible (1587)
And the King said vnto his seruants, Know ye not, that there is a prince & a great man falle this day in Israel?
Legacy Standard Bible
Then the king said to his servants, "Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?
Contemporary English Version
David said to his officials, "Don't you realize that today one of Israel's great leaders has died?
Complete Jewish Bible
The king said to his servants, "You realize that a leader, a great man, has fallen today in Isra'el.
Darby Translation
And the king said to his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
Easy-to-Read Version
King David said to his officers, "You know that a very important leader died today in Israel.
George Lamsa Translation
And the king said to the people, Do you not know that there is a great prince fallen this day in Israel?
Good News Translation
The king said to his officials, "Don't you realize that this day a great leader in Israel has died?
Literal Translation
And the king said to his servants, Do you not know that a leader and a great one has fallen this day in Israel?
Miles Coverdale Bible (1535)
And the kynge sayde vnto his seruauntes: Knowe ye not that this daye a prynce and a greate man is fallen in Israel?
American Standard Version
And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
Bible in Basic English
And the king said to his servants, Do you not see that a chief and a great man has come to his end today in Israel?
Bishop's Bible (1568)
And the king said vnto his seruauntes: Knowe ye not howe that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
JPS Old Testament (1917)
And the king said unto his servants: 'Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
King James Version (1611)
And the King said vnto his seruants, Knowe yee not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
Brenton's Septuagint (LXX)
And the king said to his servants, Know ye not that a great prince is this day fallen in Israel?
English Revised Version
And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
Berean Standard Bible
Then the king said to his servants, "Do you not realize that a great prince has fallen today in Israel?
Young's Literal Translation
And the king saith unto his servants, `Do ye not know that a prince and a great one hath fallen this day in Israel?
Update Bible Version
And the king said to his slaves, Don't you know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?
Webster's Bible Translation
And the king said to his servants, Know ye not that there hath a prince and a great man fallen this day in Israel?
World English Bible
The king said to his servants, "Don't you know that there a prince and a great man has fallen this day in Israel?
New King James Version
Then the king said to his servants, "Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?
New Living Translation
Then King David said to his officials, "Don't you realize that a great commander has fallen today in Israel?
New Life Bible
Then the king said to his servants, "Do you not know that a leader, and a great man has fallen this day in Israel?
New Revised Standard
And the king said to his servants, "Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the king said unto his servants, - Will ye not take note that, a prince and a great man, hath fallen this day, in Israel?
Douay-Rheims Bible
The king also said to his servants: Do you not know that a prince and a great man is slain this day in Israel?
Revised Standard Version
And the king said to his servants, "Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?
THE MESSAGE
The king spoke to his servants: "You realize, don't you, that today a prince and hero fell victim of foul play in Israel? And I, though anointed king, was helpless to do anything about it. These sons of Zeruiah are too much for me. God , requite the criminal for his crime!"
New American Standard Bible (1995)
Then the king said to his servants, "Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?

Contextual Overview

22 anoon the children of Dauid and Joab camen with a ful grete prey, whanne theues weren slayn; sotheli Abner was not with Dauid, in Ebron, for Dauid hadde left hym, and he yede forth in pees. 23 And Joab, and the oostis that weren with hym, camen aftirward; therfor it was teld to Joab of telleris, Abner, the sone of Ner, cam to the kyng, and the kyng lefte hym, and he yede in pees. 24 And Joab entride to the kyng, and seide, What hast thou do? Lo! Abner cam to thee; whi leftist thou hym, and he yede, and departide? 25 Knowist thou not Abner, the sone of Ner, for herto he cam to thee, that he schulde disseyue thee, and that he schulde knowe thi going out and thin entryng, and schulde knowe alle thingis whiche thou doist? 26 Therfor Joab yede out fro Dauid, and sente messangeris aftir Abner; and `ledde hym ayen fro the cisterne of Cyrie, `while Dauid knew not. 27 And whanne Abner hadde come ayen in to Ebron, Joab ledde hym asidis half to `the myddil of the yate, that he schulde speke to hym in gile; and he smoot Abner there in the schar, and he was deed, in to the veniaunce of the blood of his brother Asahel. 28 That whanne Dauid hadde herd the thing doon, he seide, Y am clene and my rewme anentis God til in to with outen ende fro the blood of Abner, sone of Ner; 29 and come it on the heed of Joab, and on al the hows of his fadir; a man suffrynge flux of seed, and a leprouse man, holdynge spyndil, and fallynge bi swerd, and hauynge nede to breed, `that is, suffrynge hungur, `faile not of the hows of Joab. 30 Therfor Joab, and Abisay, his brother, killiden Abner, for he hadde slayn Asahel, her brother, in Gabaon, in batel. 31 Forsothe Dauid seide to Joab, and to al the puple that was with hym, To rende ye your clothis, and be ye gird with sackis, and biweile ye bifor the heersis, `ether dirige, of Abner. Forsothe kyng Dauid suede the beere.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

a prince: 2 Samuel 3:12, 2 Samuel 2:8, 1 Samuel 14:50, 1 Samuel 14:51, Job 32:9

Gill's Notes on the Bible

And the king said unto his servants,.... His courtiers, giving a reason why he mourned as he did; or "had said" w, and so is a reason why the people concluded, and were fully satisfied, he had no hand in his death; but the first is best, because what follows was said not to the people at the grave, but to his servants at court:

know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel? a "prince", being of the royal family, his father was Saul's uncle, and he his own cousin; a "great" man, being general of the army, a very valiant and skilful commander, a man of great wisdom and parts. David says nothing of his grace and virtue, only of his grandeur, his high birth and civil excellencies; he praises him in what he was commendable, and proceeds no further; and this was sufficient to show there was just cause of mourning on civil accounts; and this they might easily know and perceive, that the fall or death of such a man, which had that day happened in Israel, was a public loss, and matter of lamentation; and the rather as he was employing all his excellent talents in civil affairs, and all his interest in the people of Israel, to unite them to Judah, and bring them under the government of David.

w יואמר "nam dixerat", Junius & Tremellius.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile