the Sunday after Christmas
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Acts 1:21
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
“Therefore, from among the men who have accompanied us during the whole time the Lord Jesus went in and out among us—
Wherefore of these men which haue companied with vs all the time that the Lord Iesus went in and out among vs,
Wherefore of these men which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
So one of the men who have accompanied us during all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
"Therefore it is necessary that of the men who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us—
"So now a man must become a witness with us of Jesus' being raised from the dead. He must be one of the men who were part of our group during all the time the Lord Jesus was among us—from the time John was baptizing people until the day Jesus was taken up from us to heaven."
"So of the men who have accompanied us during all the time that the Lord Jesus spent with us,
"Therefore it is necessary that of the men who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us—
Therefore it is necessary that of the men who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us—
Therefore it is necessary to select one of the men who have accompanied us the whole time the Lord Jesus went in and out among us,
So we need someone else to help us tell others that Jesus has been raised from death. He must also be one of the men who was with us from the very beginning. He must have been with us from the time the Lord Jesus was baptized by John until the day he was taken to heaven.
Therefore, one of the men who have been with us continuously throughout the time the Lord Yeshua traveled around among us,
It is necessary therefore, that of the men who have assembled with us all [the] time in which the Lord Jesus came in and went out among us,
"So now another man must join us and be a witness of Jesus' resurrection. He must be one of those men who were part of our group during all the time the Lord Jesus was with us. He must have been with us from the time John was baptizing people until the day when Jesus was carried up from us into heaven."
Wherefore of these men which haue companied with vs, all the time that the Lorde Iesus was conuersant among vs,
It is necessary, therefore, that one of these men, who have been with us during all the time that our LORD Jesus went in and out among us,
"So then, someone must join us as a witness to the resurrection of the Lord Jesus. He must be one of the men who were in our group during the whole time that the Lord Jesus traveled about with us, beginning from the time John preached his message of baptism until the day Jesus was taken up from us to heaven."
Therefore it is necessary for one of the men who have accompanied us during all the time in which the Lord Jesus went in and went out among us,
Therefore, it is right that men being together with us all the time in which the Lord Jesus came in and went out among us,
Of the men therefore that have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and went out among us,
For this reason, of the men who have been with us all the time, while the Lord Jesus went in and out among us,
Of the men therefore who have accompanied us all the time that the Lord Yeshua went in and went out among us,
Therefore, one of the men who has associated with us all the time the Lord Jesus came and went among us,
There needeth therefore one from these men who have been with us in all this time in which our Lord Jeshu hath come in and gone out among us,
It should therefore be, that one of these persons, who have been with us all the time that our Lord Jesus went in and out with us,
Wherfore, of these men which haue companyed with vs, all the tyme that the Lorde Iesus went in and out among vs,
Of the men therefore which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and went out among us,
Of the men therefore who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and went out among us,
Wherefore of these men who have been with us all the time that the Lord Jesus was going in and out over us,
"It is necessary, therefore, that of the men who have been with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us--
Of the men therefore that have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and went out among us,
Wherefore, of these men who accompanied us, all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
Thus one of the men who have accompanied us during all the time the Lord Jesus associated with us,
"Therefore, of these men who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
"So now we must choose a replacement for Judas from among the men who were with us the entire time we were traveling with the Lord Jesus—
"The man to take the place of Judas should be one of these men who walked along with us when the Lord Jesus was with us.
So one of the men who have accompanied us during all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
It is needful then that, of the men who companied with us during all the time in which the Lord Jesus came in and went out over us,
Wherefore of these men who have companied with us, all the time that the Lord Jesus came in and went out among us,
So one of the men who have accompanied us during all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
Wherfore of these me which have copanyed with vs all ye tyme that the Lorde Iesus wet in and out amonge vs
`It behoveth, therefore, of the men who did go with us during all the time in which the Lord Jesus went in and went out among us,
Wherfore amonge these men which haue bene gathered together with vs (all the tyme that the LORDE Iesus wete out and in amonge vs,
wherefore of those who have accompanied us all the time that the Lord Jesus convers'd among us,
"Judas must now be replaced. The replacement must come from the company of men who stayed together with us from the time Jesus was baptized by John up to the day of his ascension, designated along with us as a witness to his resurrection."
"So now we have to find a new cowboy to take his place. This cowboy must have ridden with us the entire time we rode with the Lord.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
these: Luke 10:1, Luke 10:2, John 15:27
went: Numbers 27:17, Deuteronomy 31:2, 2 Samuel 5:2, 1 Kings 3:7, John 10:1-9
Reciprocal: Deuteronomy 1:13 - Take Zechariah 11:11 - that waited Luke 1:2 - which Acts 6:3 - look Acts 9:28 - coming
Cross-References
and that tho schulden be bifore to the dai and nyyt, and schulden departe liyt and derknesse. And God seiy that it was good.
And God seide, The erthe brynge forth a lyuynge soul in his kynde, werk beestis, and `crepynge beestis, and vnresonable beestis of erthe, bi her kyndis; and it was don so.
And God made vnresonable beestis of erthe bi her kyndes, and werk beestis, `and ech crepynge beeste of erthe in his kynde. And God seiy that it was good; and seide,
Make we man to oure ymage and liknesse, and be he souereyn to the fischis of the see, and to the volatilis of heuene, and to vnresonable beestis of erthe, and to ech creature, and to ech `crepynge beest, which is moued in erthe.
And God seiy alle thingis whiche he made, and tho weren ful goode. And the euentid and morwetid was maad, the sixte day.
of briddis bi her kynde, and of werk beestis in her kynde, and of ech crepynge beeste of erthe, by her kynde; tweyne and tweyne of alle schulen entre with thee, that thei moun lyue.
Thei entriden, and ech beeste bi his kynde, and alle werk beestis in her kynde, and ech beeste which is moued on erthe in his kynde, and ech volatil bi his kynde; alle briddis and alle volatils entriden to Noe in to the schip,
and lede out with thee alle lyuynge beestis that ben at thee of ech fleisch, as wel in volatilis as in vnresonable beestis, and alle `reptils that crepen on erthe; and entre ye on the erthe, encreesse ye, and be ye multiplied on erthe.
but also alle lyuynge beestis, and werk beestis, and `reptils that crepen on erthe, bi her kynde, yeden out of the schip.
Forsothe encreesse ye, and be ye multiplied, and entre ye on erthe, and fille ye it, Also the Lord seide thes thingis to Noe,
Gill's Notes on the Bible
Wherefore of these men which have companied with us,.... Seeing there was such an imprecation, which carried in it the nature of a prophecy, that another should take the bishopric of Judas, or be made an apostle in his room, it was absolutely necessary that one should be immediately chosen to that office; and this is the force of the illative particle, wherefore; and it was highly proper that this choice should be of one among the men, and not the women; whom it did not become to bear any office, and exercise any authority in the church; hence it is said, "of these men", to the exclusion of women: and it was exceeding right, and a very good notion, that the choice should be of one from among themselves, and who was known unto them; with whose abilities, integrity, wisdom, and holy conversation, they were acquainted: and therefore it is added, "which have companied with us"; one of our own company, and not a stranger; with whom we have familiarly conversed, and whose character is well known to us: a rule which ought to be attended to, in the choice of inferior officers, as pastors and deacons; who ought to be of the body and community, among whom they are chosen to an office; and their qualifications for it be well known, and that for some time past, as follows:
all the time that the Lord Jesus went in and out among us; that is, ever since Christ called them to be his disciples and followers; and conversed with them, and discharged his office among them, governed, directed, taught, and instructed them; for it was not proper that a novice, a new plant, or one that was lately become a disciple, should be put into such an office; and the same holds good in proportion in other offices; men called to office should be of some standing, as well as of superior gifts.
Barnes' Notes on the Bible
Wherefore of these men - Of those who had witnessed the life and works of Christ, and who were therefore qualified to discharge the duties of the office from which Judas fell. Probably Peter refers to the seventy disciples, Luke 10:1-2.
Went in and out - A phrase signifying that he was their constant companion. It expresses in general all the actions of the life, Psalms 121:8; Deuteronomy 28:19; Deuteronomy 31:2.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Acts 1:21. Which have companied with us — They judged it necessary to fill up this blank in the apostolate by a person who had been an eye witness of the acts of our Lord.
Went in and out — A phrase which includes all the actions of life.