Lectionary Calendar
Friday, September 12th, 2025
the Week of Proper 18 / Ordinary 23
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Acts 11:3

and seiden, Whi entridist thou to men that han prepucie, and hast eete with hem?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Bigotry;   Gentiles;   Peter;   Thompson Chain Reference - Prejudice;   Racial Prejudice;   Uncircumcised, the;   Torrey's Topical Textbook - Circumcision;   Gentiles;   Jews, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Caesarea;   Bridgeway Bible Dictionary - Apostle;   Gentile;   Jerusalem;   Law;   Peter;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Legalism;   Charles Buck Theological Dictionary - Baptism ;   Easton Bible Dictionary - Abomination;   Clean;   Peter;   Fausset Bible Dictionary - Paul;   Holman Bible Dictionary - Acts;   1 Peter;   Hastings' Dictionary of the Bible - Galatians, Epistle to the;   Mark, Gospel According to;   Proselyte;   Vision;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Antioch ;   Law;   Missions;   Peter;   Morrish Bible Dictionary - Circumcision;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   Kingdom or Church of Christ, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Cornelius;   Defile;   Gentiles;   Ministry;   Uncircumcised;   The Jewish Encyclopedia - Christianity in Its Relation to Judaism;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
saying, “You went to uncircumcised men and ate with them.”
King James Version (1611)
Saying, Thou wentest in to men vncircumcised, & didst eate with them.
King James Version
Saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them.
English Standard Version
"You went to uncircumcised men and ate with them."
New American Standard Bible
saying, "You went to uncircumcised men and ate with them."
New Century Version
They said, "You went into the homes of people who are not circumcised and ate with them!"
Amplified Bible
saying, "You went to uncircumcised men and [even] ate with them!"
New American Standard Bible (1995)
saying, "You went to uncircumcised men and ate with them."
Legacy Standard Bible
saying, "You went to uncircumcised men and ate with them."
Berean Standard Bible
and said, "You visited uncircumcised men and ate with them."
Contemporary English Version
they said, "You stayed in the homes of Gentiles, and you even ate with them!"
Complete Jewish Bible
saying, "You went into the homes of uncircumcised men and even ate with them!"
Darby Translation
saying, Thou wentest in to men uncircumcised and hast eaten with them.
Easy-to-Read Version
They said, "You went into the homes of people who are not Jews and are not circumcised, and you even ate with them!"
Geneva Bible (1587)
Saying, Thou wentest in to men vncircumcised, and hast eaten with them.
George Lamsa Translation
Saying he had entered into the houses of uncircumcised men and had eaten with them.
Good News Translation
"You were a guest in the home of uncircumcised Gentiles, and you even ate with them!"
Lexham English Bible
saying, "You went to men who were uncircumcised and ate with them!"
Literal Translation
saying, You went in to uncircumcised men and ate with them.
American Standard Version
saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them.
Bible in Basic English
Saying, You went to men without circumcision, and took food with them.
Hebrew Names Version
saying, "You went in to uncircumcised men, and ate with them!"
International Standard Version
They said, "You went to uncircumcised men and ate with them!"Acts 10:28; Galatians 2:12;">[xr]
Etheridge Translation
saying, that unto men uncircumcised he had entered, and had eaten with them.
Murdock Translation
saying; that he had gone in to be with uncircumcised persons, and had eaten with them.
Bishop's Bible (1568)
Saying: Thou wentest in to men vncircucised, & diddest eate with them.
English Revised Version
saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them.
World English Bible
saying, "You went in to uncircumcised men, and ate with them!"
Wesley's New Testament (1755)
and didst eat with them.
Weymouth's New Testament
"You went into the houses of men who are not Jews," they said, "and you ate with them."
Update Bible Version
saying, You went in to uncircumcised men, and ate with them.
Webster's Bible Translation
Saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them.
New English Translation
saying, "You went to uncircumcised men and shared a meal with them."
New King James Version
saying, "You went in to uncircumcised men and ate with them!"
New Living Translation
"You entered the home of Gentiles and even ate with them!" they said.
New Life Bible
They said, "Why did you visit those people who are not Jews and eat with them?"
New Revised Standard
saying, "Why did you go to uncircumcised men and eat with them?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Saying - he went in unto men uncircumcised, and did eat with them.
Douay-Rheims Bible
Saying: Why didst thou go in to men uncircumcised and didst eat with them?
Revised Standard Version
saying, "Why did you go to uncircumcised men and eat with them?"
Tyndale New Testament (1525)
sayinge: Thou wentest in to men vncircumcised and atest with them.
Young's Literal Translation
saying -- `Unto men uncircumcised thou didst go in, and didst eat with them!'
Miles Coverdale Bible (1535)
and sayde: Thou wentest in to men that are vncircumcysed, and hast eaten with them.
Mace New Testament (1729)
and ask'd him, why did you go to eat with the uncircumcised?
Simplified Cowboy Version
"What do you think you are doing going in a Gentile's house?" they accused.

Contextual Overview

1 And the apostlis, and the britheren that weren in Judee, herden that also hethene men resseyueden the word of God, and thei glorifieden God. 2 But whanne Petre cam to Jerusalem, thei that weren of circumcisioun, disputiden ayens hym, 3 and seiden, Whi entridist thou to men that han prepucie, and hast eete with hem? 4 And Petre bigan, and expownede to hem bi ordre, 5 and seide, Y was in the citee of Joppe, and preiede, and Y sai in rauysching of my mynde a visioun, that a vessel cam doun, as a greet scheete with foure coordis, and was sent doun fro heuene; and it cam to me. 6 In to which Y lokinge biheld, and sai foure footid beestis of the erthe, and beestis, and crepynge beestis, and volatils of heuene. 7 And Y herde also a vois that seide to me, Petre, rise thou, and sle, and eete. 8 But Y seide, Nay, Lord; for comyn thing ether vnclene entride neuer in to my mouth. 9 And the vois answeride the secounde tyme fro heuene, That thing that God hath clensid, seie thou not vnclene. 10 And this was don bi thries, and alle thingis weren resseyued ayen in to heuene.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Acts 10:23, Acts 10:28, Acts 10:48, Luke 15:2, 1 Corinthians 5:11, 2 John 1:10

Reciprocal: Joshua 22:12 - the whole Matthew 20:11 - they murmured John 18:28 - and they Acts 10:45 - they Romans 2:26 - General Galatians 2:12 - he did Galatians 2:14 - If thou Colossians 2:16 - in meat 1 Thessalonians 2:16 - Forbidding

Cross-References

Genesis 11:4
and seiden, Come ye, and make we to vs a citee and tour, whos hiynesse stretche `til to heuene; and make we solempne oure name bifor that we be departid in to alle londis.
Genesis 11:6
And he seide, Lo! the puple is oon, and o langage is to alle, and thei han bigunne to make this, nethir thei schulen ceesse of her thouytis, til thei fillen tho in werk; therfor come ye, go we doun,
Genesis 11:7
and scheende we there the tunge of hem, that ech man here not the voys of his neiybore.
Genesis 11:18
Also Falech lyuede thretti yeer, and gendride Reu;
Genesis 14:10
Forsothe the valey of the wode hadde many pittis of pitche; and so the kyng of Sodom and the kyng of Gomorre turneden the backis, and felden doun there; and thei that leften fledden to the hil.
Exodus 1:14
and brouyten her lijf to bitternesse bi hard werkis of cley and to tijl stoon, and bi al seruage, bi which thei weren oppressid in the werkis of erthe.
Exodus 2:3
And whanne sche myyte not hele, thanne sche took a `leep of segge, and bawmede it with tar and pitch, and puttide the yong child with ynne, and puttide hym forth in a `place of spier of the brenke of the flood,
2 Samuel 12:31
Also he ledde forth the puple therof, and sawide, and `dide aboute hem `yrun instrumentis of turment, and departide with knyues, and `ledde ouer bi the licnesse of tijl stoonus; so he dide to alle the citees of the sones of Amon. And Dauid turnede ayen, and al his oost, in to Jerusalem.
Psalms 64:5
Sodeynli thei schulen schete hym, and thei schulen not drede; thei maden stidefast to hem silf a wickid word. Thei telden, that thei schulden hide snaris; thei seiden, Who schal se hem?
Proverbs 1:11
If thei seien, Come thou with vs, sette we aspies to blood, hide we snaris of disseitis ayens an innocent without cause;

Gill's Notes on the Bible

Saying, thou wentest into men uncircumcised,.... Into the houses of such, and lodged with them, and familiarly conversed with them:

and didst eat with them; which, according to the traditions of the Jews, were unlawful; :- they say nothing about his preaching to them, and baptizing them, because these were so manifestly agreeable to the commission of Christ, in Matthew 28:19 and yet how these could be without the other, is not easy to say.

Barnes' Notes on the Bible

And didst eat with them - See the notes on Acts 10:13-14.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 11:3. Thou wentest in to men uncircumcised — In a Jew, this was no small offense; and, as they did not know the reason of St. Peter's conduct, it is no wonder they should call him to account for it, as they considered it to be a positive transgression of the law and custom of the Jews. There is a remarkable addition here in the Codex Bezae, which it will be well to notice. The second verse of the chapter begins thus:-

Now Peter had a desire for a considerable time to go to Jerusalem: and having spoken to the brethren, and confirmed them, speaking largely, he taught them through the countries, (i.e. as he passed to Jerusalem,) and, as he met them, he spoke to them of the grace of God. But the brethren who were of the circumcision disputed with him, saying, &c.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile