Lectionary Calendar
Saturday, September 13th, 2025
the Week of Proper 18 / Ordinary 23
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Acts 11:9

And the vois answeride the secounde tyme fro heuene, That thing that God hath clensid, seie thou not vnclene.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Gentiles;   Peter;   Scofield Reference Index - Holy Spirit;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Caesarea;   Bridgeway Bible Dictionary - Peter;   Vision;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Heaven, Heavens, Heavenlies;   Charles Buck Theological Dictionary - Baptism ;   Easton Bible Dictionary - Clean;   Peter;   Philippians, Epistle to;   Fausset Bible Dictionary - Paul;   Holman Bible Dictionary - Acts;   1 Peter;   Hastings' Dictionary of the Bible - Galatians, Epistle to the;   Mark, Gospel According to;   Vision;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Law;   Peter;   Purity (2);  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   Kingdom or Church of Christ, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Spiritual Gifts;   The Jewish Encyclopedia - Christianity in Its Relation to Judaism;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But a voice answered from heaven a second time, ‘What God has made clean, you must not call impure.’
King James Version (1611)
But the voyce answered me againe from heauen, What God hath cleansed, that call not thou common.
King James Version
But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common.
English Standard Version
But the voice answered a second time from heaven, ‘What God has made clean, do not call common.'
New American Standard Bible
"But a voice from heaven answered a second time, 'What God has cleansed, no longer consider unholy.'
New Century Version
But the voice from heaven spoke again, ‘God has made these things clean, so don't call them unholy.'
Amplified Bible
"But the voice from heaven answered a second time, 'What God has cleansed and pronounced clean, no longer consider common (unholy).'
New American Standard Bible (1995)
"But a voice from heaven answered a second time, 'What God has cleansed, no longer consider unholy.'
Legacy Standard Bible
But a voice from heaven answered a second time, ‘What God has cleansed, no longer consider defiled.'
Berean Standard Bible
But the voice spoke from heaven a second time, 'Do not call anything impure that God has made clean.'
Contemporary English Version
The voice from heaven spoke to me again, "When God says that something can be used for food, don't say it isn't fit to eat."
Complete Jewish Bible
But the voice spoke again from heaven: ‘Stop treating as unclean what God has made clean.'
Darby Translation
And a voice answered the second time out of heaven, What God has cleansed, do not *thou* make common.
Easy-to-Read Version
"But the voice from heaven answered again, ‘God has made these things pure. Don't say they are unfit to eat!'
Geneva Bible (1587)
But the voyce answered me the seconde time from heauen, The things that God hath purified, pollute thou not.
George Lamsa Translation
But again the voice from heaven said to me, What God has cleansed, do not call unclean.
Good News Translation
The voice spoke again from heaven, ‘Do not consider anything unclean that God has declared clean.'
Lexham English Bible
But the voice replied from heaven for the second time, ‘The things which God has made clean, you must not consider unclean!'
Literal Translation
But a voice answered me the second time out of the heaven, What God has cleansed, you do not make common.
American Standard Version
But a voice answered the second time out of heaven, What God hath cleansed, make not thou common.
Bible in Basic English
But the voice, coming a second time from heaven, said, What God has made clean, do not you make common.
Hebrew Names Version
But a voice answered me the second time out of heaven, 'What God has cleansed, don't you make unholy.'
International Standard Version
Then the voice from heaven answered a second time, 'You must stop calling common what God has made clean!'
Etheridge Translation
And again the voice said to me from heaven, What Aloha hath cleansed make not thou to be polluted.
Murdock Translation
And again, a voice from heaven said to me: What God hath cleansed, make thou not unclean.
Bishop's Bible (1568)
But the voyce aunswered me agayne from heaue: Make them not comon which God hath cleansed.
English Revised Version
But a voice answered the second time out of heaven, What God hath cleansed, make not thou common.
World English Bible
But a voice answered me the second time out of heaven, 'What God has cleansed, don't you make unholy.'
Wesley's New Testament (1755)
And the voice from heaven answered me again, What God hath purified, call not thou common.
Weymouth's New Testament
"But a voice answered, speaking a second time from the sky, "`What God has purified, you must not regard as unholy.'
Update Bible Version
But a voice answered the second time out of heaven, What God has cleansed, don't make common.
Webster's Bible Translation
But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, [that] call not thou common.
New English Translation
But the voice replied a second time from heaven, ‘What God has made clean, you must not consider ritually unclean!'
New King James Version
But the voice answered me again from heaven, "What God has cleansed you must not call common.'
New Living Translation
"But the voice from heaven spoke again: ‘Do not call something unclean if God has made it clean.'
New Life Bible
The voice from heaven said the second time, ‘What God has made clean you must not say is unclean.'
New Revised Standard
But a second time the voice answered from heaven, ‘What God has made clean, you must not call profane.'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And a voice answered, a second time, out of heaven - What things, God, hath cleansed, be not, thou, making common.
Douay-Rheims Bible
And the voice answered again from heaven: What God hath made clean, do not thou call common.
Revised Standard Version
But the voice answered a second time from heaven, 'What God has cleansed you must not call common.'
Tyndale New Testament (1525)
But the voyce answered me agayne from heven cout not thou those thinges come which god hath clensed.
Young's Literal Translation
and a voice did answer me a second time out of the heaven, What God did cleanse, thou -- declare not thou common.
Miles Coverdale Bible (1535)
Neuertheles the voyce answered me agayne from heauen: What God hath clensed, that call not thou vncleane.
Mace New Testament (1729)
but the voice from heaven address'd it self to me again, and said, don't call that impure, which God has purified.
Simplified Cowboy Version
"But then the voice said, 'It ain't your job to declare something clean or not. If God says to eat it, then it is clean and you can eat it.'

Contextual Overview

1 And the apostlis, and the britheren that weren in Judee, herden that also hethene men resseyueden the word of God, and thei glorifieden God. 2 But whanne Petre cam to Jerusalem, thei that weren of circumcisioun, disputiden ayens hym, 3 and seiden, Whi entridist thou to men that han prepucie, and hast eete with hem? 4 And Petre bigan, and expownede to hem bi ordre, 5 and seide, Y was in the citee of Joppe, and preiede, and Y sai in rauysching of my mynde a visioun, that a vessel cam doun, as a greet scheete with foure coordis, and was sent doun fro heuene; and it cam to me. 6 In to which Y lokinge biheld, and sai foure footid beestis of the erthe, and beestis, and crepynge beestis, and volatils of heuene. 7 And Y herde also a vois that seide to me, Petre, rise thou, and sle, and eete. 8 But Y seide, Nay, Lord; for comyn thing ether vnclene entride neuer in to my mouth. 9 And the vois answeride the secounde tyme fro heuene, That thing that God hath clensid, seie thou not vnclene. 10 And this was don bi thries, and alle thingis weren resseyued ayen in to heuene.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

What: Acts 10:28, Acts 10:34, Acts 10:35, Acts 15:9, 1 Timothy 4:5, Hebrews 9:13, Hebrews 9:14

Reciprocal: Joshua 22:19 - unclean Zechariah 14:20 - shall there Matthew 15:11 - that which goeth Acts 7:5 - yet Acts 10:15 - What Romans 14:14 - unclean

Cross-References

Genesis 10:5
of these sones the ylis of hethen men weren departid in her cuntrees, ech bi his langage and meynees, in hise naciouns.
Genesis 10:10
Sotheli the bigynnyng of his rewme was Babiloyne, and Arach, and Archad, and Thalamye, in the lond of Sennaar.
Genesis 10:20
These weren the sones of Cham, in her kynredis, and langagis, and generaciouns, and londis, and folkis.
Genesis 10:25
And twei sones weren borun to Heber, the name to o sone was Faleg, for the lond was departid in hise daies; and the name of his brothir was Jectan.
Genesis 11:1
Forsothe the lond was of o langage, and of the same speche.
Genesis 11:14
Also Sale lyuede thretti yeer, and gendride Heber;
Genesis 11:31
And so Thare took Abram, his sone, and Loth, the sone of Aran his sone, and Saray, his douyter in lawe, the wijf of Abram, his sone, and ledde hem out of Vr of Caldeis, that thei schulen go in to the lond of Chanaan; and thei camen `til to Aran, and dwelliden there.
Genesis 11:32
And the daies of Thare weren maad two hundrid yeer and fyue, and he was deed in Aran.
Acts 17:26
and made of oon al the kinde of men to enhabite on al the face of the erthe, determynynge tymes ordeyned, and termes of the dwellynge of hem,
1 Corinthians 14:23
Therfor if alle the chirche come togidere in to oon, and alle men speken in tungis, if idiotis, ether men out of the feith, entren, whether thei schulen not seie, What ben ye woode?

Gill's Notes on the Bible

But the voice answered me again from heaven,.... From whence the former voice came, and was the voice of the Lord, or of an angel of the Lord, and which answered him again, or

a second time; not that it said to him a second time kill and eat, but what follows;

what God hath cleansed, that call not thou common; that is, had declared to be clean and fit for use, and did not defile, and could not defile the man into whose mouth it entered, and therefore ought not to be pronounced unclean, and of a defiling nature; this Jesus Christ did, who is God over all blessed for ever, and by whose death an end was put to the ceremonial law, and the distinctions of meats by it; Matthew 15:11.

Barnes' Notes on the Bible

See Acts 10:9-33.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile