Lectionary Calendar
Tuesday, April 7th, 2026
Tuesday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Acts 21:17

And whanne we camen to Jerusalem, britheren resseyueden vs wilfulli.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Luke;   Paul;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Luke;   Bridgeway Bible Dictionary - Acts, book of;   James the brother of jesus;   Luke, gospel of;   Paul;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Luke-Acts, Theology of;   Charles Buck Theological Dictionary - Ordination;   Syrian Christians;   Worship of God;   Easton Bible Dictionary - John;   Fausset Bible Dictionary - James;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Elder;   Ephesians, Book of;   Galatians, Letter to the;   Luke;   Luke, Gospel of;   Paul;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronology of the New Testament;   Paul the Apostle;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Paul;   Peter;   Sabbath;   Morrish Bible Dictionary - First and Second Epistles to the Thessalonians Written;   Smith Bible Dictionary - Paul;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Saul of Tarsus;   International Standard Bible Encyclopedia - Apostolic Age;   James;   Mnason;   Trophimus;   Kitto Biblical Cyclopedia - Acts of the apostles;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When we reached Jerusalem, the brothers and sisters welcomed us warmly.
King James Version (1611)
And when we were come to Hierusalem, the brethren receiued vs gladly
King James Version
And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
English Standard Version
When we had come to Jerusalem, the brothers received us gladly.
New American Standard Bible
After we arrived in Jerusalem, the brothers and sisters received us gladly.
New Century Version
In Jerusalem the believers were glad to see us.
Amplified Bible
When we arrived in Jerusalem, the brothers and sisters welcomed us gladly.
New American Standard Bible (1995)
After we arrived in Jerusalem, the brethren received us gladly.
Legacy Standard Bible
And after we arrived in Jerusalem, the brothers welcomed us gladly.
Berean Standard Bible
When we arrived in Jerusalem, the brothers welcomed us joyfully.
Contemporary English Version
When we arrived in Jerusalem, the Lord's followers gladly welcomed us.
Complete Jewish Bible
In Yerushalayim, the brothers received us warmly.
Darby Translation
And when we arrived at Jerusalem the brethren gladly received us.
Easy-to-Read Version
The brothers and sisters in Jerusalem were very happy to see us.
Geneva Bible (1587)
And when we were come to Hierusalem, the brethren receiued vs gladly.
George Lamsa Translation
When we arrived at Jerusalem, the brethren welcomed us gladly.
Good News Translation
When we arrived in Jerusalem, the believers welcomed us warmly.
Lexham English Bible
And when we came to Jerusalem, the brothers welcomed us gladly.
Literal Translation
And we being in Jerusalem, the brothers joyfully received us.
American Standard Version
And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
Bible in Basic English
And when we came to Jerusalem, the brothers were pleased to see us.
Hebrew Names Version
When we had come to Yerushalayim, the brothers received us gladly.
International Standard Version
When we arrived in Jerusalem, the brothers welcomed us warmly.Acts 15:4;">[xr]
Etheridge Translation
And when we were come to Urishlem, the brethren received us joyfully.
Murdock Translation
And when we arrived at Jerusalem, the brethren received us joyfully.
Bishop's Bible (1568)
And when we were come to Hierusalem, the brethren receaued vs gladly.
English Revised Version
And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
World English Bible
When we had come to Jerusalem, the brothers received us gladly.
Wesley's New Testament (1755)
And when we were come up to Jerusalem, the brethren received us gladly.
Weymouth's New Testament
At length we reached Jerusalem, and there the brethren gave us a hearty welcome.
Update Bible Version
And when we had come to Jerusalem, the brothers received us gladly.
Webster's Bible Translation
And when we had come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
New English Translation
When we arrived in Jerusalem, the brothers welcomed us gladly.
New King James Version
And when we had come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
New Living Translation
When we arrived, the brothers and sisters in Jerusalem welcomed us warmly.
New Life Bible
When we got to Jerusalem, the Christians were glad to see us.
New Revised Standard
When we arrived in Jerusalem, the brothers welcomed us warmly.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now, when we came to Jerusalem, the brethren, gladly welcomed us.
Douay-Rheims Bible
And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
Revised Standard Version
When we had come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
Tyndale New Testament (1525)
And when we were come to Ierusalem the brethren receaved vs gladly.
Young's Literal Translation
And we having come to Jerusalem, the brethren did gladly receive us,
Miles Coverdale Bible (1535)
Now wha we came to Ierusalem, the brethren receaued vs gladly.
Mace New Testament (1729)
When we were arriv'd at Jerusalem, the brethren receiv'd us with joy.
THE MESSAGE
In Jerusalem, our friends, glad to see us, received us with open arms. The first thing next morning, we took Paul to see James. All the church leaders were there. After a time of greeting and small talk, Paul told the story, detail by detail, of what God had done among the non-Jewish people through his ministry. They listened with delight and gave God the glory.
Simplified Cowboy Version
When we trotted into Jerusalem, the cowboys and cowgirls welcomed us warmly.

Contextual Overview

15 And aftir these daies we weren maad redi, and wenten vp to Jerusalem. 16 And summe of the disciplis camen with vs fro Cesarie, and ledden with hem a man, Jason of Cipre, an elde disciple, at whom we schulden be herborid. 17 And whanne we camen to Jerusalem, britheren resseyueden vs wilfulli. 18 And in the dai suynge Poul entride with vs to James, and alle the eldre men weren gaderid. 19 Whiche whanne he hadde gret, he telde bi alle thingis, what God hadde doon in hethene men, bi the mynysterie of hym. 20 And whanne thei herden, thei magnyfiden God, and seiden to hym, Brothir, thou seest how many thousyndis ben in Jewis, that han bileued to God, and alle ben loueris of the lawe. 21 And thei herden of thee, that thou techist departing fro Moises of thilk Jewis that ben bi hethene men, that seien, that thei owen not circumcide her sones, nether owen to entre by custom. 22 Therfor what is? It bihoueth that the multitude come togidre; for thei schulen here, that thou art come. 23 Therfor do thou this thing, that we seien to thee. Ther ben to vs foure men, that han a vow on hem. 24 Take thou these men, and halowe thee with hem; honge on hem, that thei schaue her heedis; and that alle men wite, that the thingis that thei herden of thee ben false, but that thou walkist, and thi silf kepist the lawe.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the brethren: Acts 15:4, Romans 15:7, Hebrews 13:1, Hebrews 13:2, 3 John 1:7, 3 John 1:8

Reciprocal: Acts 18:22 - the church Acts 19:21 - to go Romans 9:24 - not of the Jews Romans 15:31 - accepted

Cross-References

Genesis 15:1
And so whanne these thingis weren don, the word of the Lord was maad to Abram bi a visioun, and seide, Abram, nyle thou drede, Y am thi defender, and thi meede is ful greet.
Genesis 16:9
And the aungel of the Lord seide to hir, Turne thou ayen to thi ladi, and be thou mekid vndur hir hondis.
Genesis 16:11
And aftirward he seide, Lo! thou hast conseyued, and thou schalt bere a sone, and thou schalt clepe his name Ismael, for the Lord hath herd thi turment;
Genesis 21:1
Forsothe God visitide Sare, as he bihiyte, and fillide tho thingis, that he spak.
Genesis 21:2
And sche conseyuede, and childide a sone in hir eeld, in the tyme wherynne God biforseide to hir.
Genesis 21:4
And Abraham circumcidide hym in the eiyte dai, as God comaundide to him,
Genesis 21:6
And Sare seide, The Lord made leiyynge to me, and who euer schal here schal leiye with me.
Genesis 21:13
but also I schal make the sone of the handmaid in to a greet folk, for he is thi seed.
Genesis 21:14
And so Abraham roos eerli, and took breed, and a botel of watir, and puttide on hir schuldre, and bitook the child, and lefte hir; and whanne sche hadde go, sche yede out of the weie in the wildirnesse of Bersabee.
Genesis 46:3
God seide to hym, Y am the strongeste God of thi fadir; nyle thou drede, go doun in to Egipt, for Y schal make thee there in to a greet folk;

Gill's Notes on the Bible

And when we were come to Jerusalem,.... That is, Paul and his companions, attended with the disciples of Caesarea, and Mnason the old disciple with them:

the brethren received us gladly; readily, willingly, and cheerfully; they did not treat them with an air of coldness and indifference, or look shy on them, or show any resentment to them, notwithstanding the various reports which had been brought them, concerning the ministry of the apostle among the Gentiles.

Barnes' Notes on the Bible

The brethren - Christians.

Received us gladly - They had been long absent. They had been into distant regions, and had encountered many dangers. It was a matter of joy that they had now returned in safety.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile