Lectionary Calendar
Monday, April 13th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Acts 23:17

And Poul clepide to hym oon of the centuriens, and seide, Lede this yonge man to the tribune, for he hath sum thing to schewe to hym.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armies;   Centurion;   Change of Venue;   Claudius Lysius;   Minister, Christian;   Paul;   Thompson Chain Reference - Centurions;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Centurion;   Soldier;   War;   Charles Buck Theological Dictionary - Ordination;   Easton Bible Dictionary - Centurion;   Fausset Bible Dictionary - Lysias Claudius;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Ambush;   Letter;   Persecution in the Bible;   Prison, Prisoners;   Hastings' Dictionary of the Bible - Caesarea;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Captain;   Young Man;   Young Men;   People's Dictionary of the Bible - Claudius;   Paul;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Army, Roman;   Young Men;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Paul called one of the centurions and said, “Take this young man to the commander, because he has something to report to him.”
King James Version (1611)
Then Paul called one of the Centurions vnto him, and said, Bring this yong man vnto the chiefe captaine: for he hath a certaine thing to tell him.
King James Version
Then Paul called one of the centurions unto him, and said, Bring this young man unto the chief captain: for he hath a certain thing to tell him.
English Standard Version
Paul called one of the centurions and said, "Take this young man to the tribune, for he has something to tell him."
New American Standard Bible
Paul called one of the centurions to himself and said, "Take this young man to the commander, for he has something to report to him."
New Century Version
Then Paul called one of the officers and said, "Take this young man to the commander. He has a message for him."
Amplified Bible
Then Paul, calling in one of the centurions, said, "Take this young man to the commander, for he has something to tell him."
New American Standard Bible (1995)
Paul called one of the centurions to him and said, "Lead this young man to the commander, for he has something to report to him."
Legacy Standard Bible
And Paul called one of the centurions to him and said, "Lead this young man to the commander, for he has something to report to him."
Berean Standard Bible
Then Paul called one of the centurions and said, "Take this young man to the commander; he has something to tell him."
Contemporary English Version
So Paul said to one of the army officers, "Take this young man to the commander. He has something to tell him."
Complete Jewish Bible
Sha'ul called one of the officers and said, "Take this man up to the commander; he has something to tell him."
Darby Translation
And Paul, having called one of the centurions, said, Take this youth to the chiliarch, for he has something to report to him.
Easy-to-Read Version
Then Paul called one of the army officers and said to him, "Take this young man to the commander. He has a message for him."
Geneva Bible (1587)
And Paul called one of the Centurions vnto him, and said, Take this yong man hence vnto the chiefe captaine: for he hath a certaine thing to shewe him.
George Lamsa Translation
Then Paul sent for and called one of the centurions, and said, Take this young man to the captain, for he has something to tell him.
Good News Translation
Then Paul called one of the officers and said to him, "Take this young man to the commander; he has something to tell him."
Lexham English Bible
So Paul called one of the centurions and said, "Bring this young man to the military tribune, because he has something to report to him."
Literal Translation
And calling near one of the centurions, Paul said, Bring this young man to the chiliarch, for he has something to report to him.
American Standard Version
And Paul called unto him one of the centurions, and said, Bring this young man unto the chief captain; for he hath something to tell him.
Bible in Basic English
And Paul sent for a captain and said, Take this young man to your chief, for he has news for him.
Hebrew Names Version
Sha'ul summoned one of the centurions, and said, "Bring this young man to the commanding officer, for he has something to tell him."
International Standard Version
Then Paul called one of the centurions and said, "Take this young man to the tribune, because he has something to tell him."
Etheridge Translation
And Paulos sent (and) called one of the centurions, and said to him, Bring this youth to the tribune, for he has somewhat to tell him.
Murdock Translation
And Paul sent and called one of the centurions, and said to him: Conduct this youth to the Chiliarch; for he hath something to tell him.
Bishop's Bible (1568)
And Paul called one of the vnder captaynes vnto hym, and sayde: Bryng this young man vnto the hye captayne, for he hath a certayne thyng to shewe hym.
English Revised Version
And Paul called unto him one of the centurions, and said, Bring this young man unto the chief captain: for he hath something to tell him.
World English Bible
Paul summoned one of the centurions, and said, "Bring this young man to the commanding officer, for he has something to tell him."
Wesley's New Testament (1755)
And Paul calling to him one of the centurions, said, Conduct this young man to the tribune; for he hath something to tell him.
Weymouth's New Testament
and Paul called one of the Captains and said, "Take this young man to the Tribune, for he has information to give him."
Update Bible Version
And Paul called to him one of the captains, and said, Bring this young man to the colonel; for he has something to tell him.
Webster's Bible Translation
Then Paul called one of the centurions to [him], and said, Bring this young man to the chief captain: for he hath a certain thing to tell him.
New English Translation
Paul called one of the centurions and said, "Take this young man to the commanding officer, for he has something to report to him."
New King James Version
Then Paul called one of the centurions to him and said, "Take this young man to the commander, for he has something to tell him."
New Living Translation
Paul called for one of the Roman officers and said, "Take this young man to the commander. He has something important to tell him."
New Life Bible
Paul called one of the soldiers and said, "Take this young man to the captain. He has something to tell him."
New Revised Standard
Paul called one of the centurions and said, "Take this young man to the tribune, for he has something to report to him."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Paul, calling unto him one of the centurions, said - This young man, lead thou away unto the captain, for he hath somewhat to report unto him.
Douay-Rheims Bible
And Paul, calling to him one of the centurions, said: Bring this young man to the tribune: for he hath some thing to tell him.
Revised Standard Version
And Paul called one of the centurions and said, "Take this young man to the tribune; for he has something to tell him."
Tyndale New Testament (1525)
And Paul called one of ye vnder captaynes vnto him and sayde: bringe this younge man vnto ye hye captayne: for he hath a certayne thinge to shewe him.
Young's Literal Translation
and Paul having called near one of the centurions, said, `This young man lead unto the chief captain, for he hath something to tell him.'
Miles Coverdale Bible (1535)
So Paul called vnto him one of ye vnder captaynes, and sayde: Brynge this yonge man to the vpper captayne, for he hath somewhat to saye to him.
Mace New Testament (1729)
who having sent for one of the centurions, said, introduce this young man to the tribune, for he has something to communicate to him.
Simplified Cowboy Version
Paul asked to speak to one of the officers and said, "It's extremely important that this young man be allowed to speak to the commander. It's a matter of life and death."

Contextual Overview

12 And whanne the dai was come, summe of the Jewis gaderiden hem, and maden `avow, and seiden, that thei schulden nether eete, ne drinke, til thei slowen Poul. 13 And there weren mo than fourti men, that maden this sweryng togider. 14 And thei wenten to the princis of prestis, and eldre men, and seiden, With deuocioun we han a vowid, that we schulen not taste ony thing, til we sleen Poul. 15 Now therfor make ye knowun to the tribune, with the counsel, that he bringe hym forth to you, as if ye schulden knowe sum thing more certeynli of hym; and we ben redi to sle hym, bifor that he come. 16 And whanne the sone of Poulis sister hadde herd the aspies, he cam, and entride in to the castels, and telde to Poul. 17 And Poul clepide to hym oon of the centuriens, and seide, Lede this yonge man to the tribune, for he hath sum thing to schewe to hym. 18 And he took hym, and ledde to the tribune, and seide, Poul, that is boundun, preide me to lede to thee this yonge man, that hath sum thing to speke to thee. 19 And the tribune took his hoond, and wente with hym asidis half, and axide hym, What thing is it, that thou hast to schewe to me? 20 And he seide, The Jewis ben acordid to preye thee, that to morewe thou brynge forth Poul in to the counsel, as if thei schulden enquere sum thing more certeynli of hym. 21 But bileue thou not to hem; for mo than fourti men of hem aspien hym, which han a vowid, that thei schulen not eete nether drynke, til thei sleen hym; and now thei ben redi, abidinge thi biheest.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

one: Acts 23:23, Acts 22:26, Proverbs 22:3, Matthew 8:8, Matthew 8:9, Matthew 10:16

Reciprocal: Matthew 8:5 - a centurion Matthew 27:54 - the centurion Luke 7:2 - centurion's Luke 7:8 - under John 18:12 - the captain Acts 21:31 - chief Acts 22:25 - the centurion Acts 27:1 - a centurion

Cross-References

Genesis 23:7
And Abraham roos, and worschipide the puple of the lond, that is, the sones of Heth.
Genesis 23:10
Forsothe Efron dwellide in the myddis of the sones of Heth. And Efron answerde to Abraham, while alle men herden that entriden bi the yate of that citee,
Genesis 23:14
And Efron answerde, My lord,
Genesis 23:20
And the feeld, and the denne that was therynne, was confermyd of the sones of Heth to Abraham, in to possessioun of sepulcre.
Genesis 25:9
And Ysaac and Ismael, his sones, birieden him in the double denne, which is set in the feeld of Efron, sone of Seor Ethei,
Genesis 50:13
and thei baren hym in to the lond of Canaan, and thei birieden hym in the double denne, which denne with the feeld Abraham hadde bouyt of Effron Ethei, ayens the face of Mambre, into possessioun of sepulcre.
Psalms 112:5
The man is merye, that doith merci, and leeneth; he disposith hise wordis in dom;
Matthew 10:16
Lo! Y sende you as scheep in the myddil of wolues; therfor be ye sliy as serpentis, and symple as dowues.
Acts 7:16
and thei weren translatid in to Sichen, and weren leid in the sepulcre, that Abraham bouyte bi prijs of siluer of the sones of Emor, the sone of Sichen.
Ephesians 5:15
Therfor, britheren, se ye, hou warli ye schulen go;

Gill's Notes on the Bible

Then Paul called one of the centurions unto him,.... For under this chief captain there must have been ten of them, if the company of which he was captain consisted of a thousand men, as his title chief captain or chiliarch imports; for a centurion was over an hundred men, as his title signifies; perhaps this might be the same, as in Acts 22:25

and said, bring this young man to the chief captain: which was a very prudential step, not to let the centurion into the secret, but to desire him to introduce the young man to the chief captain; for had he trusted the centurion with it, he might not have acquainted his officer with it, but have informed the liers in wait of it: now though the apostle was assured by Christ that he should not die at Jerusalem, but should bear witness of him at Rome, and though he did not distrust the truth of Christ's words, but most firmly believed them; yet he thought it his duty to make use of the means, which providence had put in his way, for his preservation and safety; the Ethiopic version reads, "bring this young man by night to the chief captain"; that so he might not be seen, and observed to have carried any intelligence to him:

for he hath a certain thing to tell him; which was of some moment and importance, and proper for him to know.

Barnes' Notes on the Bible

Called one of the centurions - Who might at that time have had special charge of the castle, or been on guard. Paul had the most positive divine assurance that his life would be spared, and that he would yet see Rome; but he always understood the divine promises and purposes as being consistent with his own efforts, and with all proper measures of prudence and diligence in securing his own safety. He did not rest merely on the divine promises without any effort of his own, but he took encouragement from those promises to put forth his own exertions for security and for salvation.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 23:17. Bring this young man unto the chief captain — Though St. Paul had the most positive assurance from Divine authority that he should be preserved, yet he knew that the Divine providence acts by reasonable and prudent means; and that, if he neglected to use the means in his power, he could not expect God's providence to work in his behalf. He who will not help himself, according to the means and power he possesses, has neither reason nor revelation to assure him that he shall receive any assistance from God.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile