the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Acts 27:42
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanParallel Translations
The soldiers’ plan was to kill the prisoners so that no one could swim away and escape.
And the souldiers counsel was to kil the prisoners, lest any of them should swimme out, and escape.
And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape.
The soldiers' plan was to kill the prisoners, lest any should swim away and escape.
The soldiers' plan was to kill the prisoners, so that none of them would swim away and escape;
The soldiers decided to kill the prisoners so none of them could swim away and escape.
The soldiers' plan was to kill the prisoners, so that none of them would dive overboard and swim [to land] and escape;
The soldiers' plan was to kill the prisoners, so that none of them would swim away and escape;
Now the soldiers' plan was to kill the prisoners, so that none of them would swim away and escape;
The soldiers planned to kill the prisoners so none of them could swim to freedom.
The soldiers decided to kill the prisoners to keep them from swimming away and escaping.
At this point the soldiers' thought was to kill the prisoners, so that none of them would swim off and escape.
And [the] counsel of the soldiers was that they should kill the prisoners, lest any one should swim off and escape.
The soldiers decided to kill the prisoners so that none of the prisoners could swim away and escape.
Then the souldiers counsell was to kill the prisoners, least any of them, when he had swomme out, should flee away.
And the soldiers sought to kill the prisoners, lest some of them should swim away and so escape.
The soldiers made a plan to kill all the prisoners, in order to keep them from swimming ashore and escaping.
Now the plan of the soldiers was that they would kill the prisoners lest any escape by swimming away,
And the mind of the soldiers was that they should kill the prisoners, lest any swimming out should escape.
And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape.
Then the armed men were for putting the prisoners to death, so that no one would get away by swimming.
The soldiers' counsel was to kill the prisoners, so that none of them would swim out and escape.
The soldiers' plan was to kill the prisoners to keep them from swimming ashore and escaping,
And the soldiers would have killed the prisoners, lest they should cast forth to swim, and escape from them;
And the soldiers were disposed to slay the prisoners; lest they should resort to swimming, and escape from them.
And the souldiers counsel was to kyll the prysoners, lest any of them, when he had swomme out, should runne away.
And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape.
The soldiers' counsel was to kill the prisoners, so that none of them would swim out and escape.
And the counsel of the soldiers was, to kill the prisoners, lest any one should swim away and escape.
Now the soldiers recommended that the prisoners should be killed, for fear some one of them might swim ashore and effect his escape.
And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any [of them] should swim out, and escape.
And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape.
Now the soldiers' plan was to kill the prisoners so that none of them would escape by swimming away.
And the soldiers' plan was to kill the prisoners, lest any of them should swim away and escape.
The soldiers wanted to kill the prisoners to make sure they didn't swim ashore and escape.
The soldiers planned to kill the men in chains. They were afraid they would swim to shore and get away,
The soldiers' plan was to kill the prisoners, so that none might swim away and escape;
Now, the soldiers counsel, turned out to be, that they should kill, the prisoners, lest any one should swim out and escape;
And the soldiers’ counsel was that they should kill the prisoners, lest any of them, swimming out should escape.
The soldiers' plan was to kill the prisoners, lest any should swim away and escape;
The soudears counsell was to kyll ye presoners lest eny of them when he had swome out shulde fle awaye.
And the soldiers' counsel was that they should kill the prisoners, lest any one having swam out should escape,
The soudyers councell was to kyll ye presoners, lest eny of them whan he had swymmed out, shulde flye awaye.
the soldiers propos'd to dispatch the prisoners, for fear any of them should swim for their lives; but the centurion,
The soldiers decided to kill the prisoners so none could escape by swimming, but the centurion, determined to save Paul, stopped them. He gave orders for anyone who could swim to dive in and go for it, and for the rest to grab a plank. Everyone made it to shore safely.
The soldiers were just going to kill all the prisoners to keep them from escaping,
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Psalms 74:20, Proverbs 12:10, Ecclesiastes 9:3, Mark 15:15-20, Luke 23:40, Luke 23:41
Reciprocal: Acts 26:17 - Delivering Acts 27:31 - said 1 Peter 4:18 - if
Cross-References
Y drede lest he gesse that Y wolde scorne him, and lest he brynge in cursyng on me for blessyng.
He yede, and brouyte, and yaf to his modir. Sche made redi metis, as sche knewe that his fadir wolde,
And sche `compasside the hondis with litle skynnys of kiddis, and kyuerede the `nakide thingis of the necke;
and sche yaf seew, and bitook the loouys whiche sche hadde bake.
And whanne these weren brouyt in, he seide, My fadir! And he answerde, Y here; who art thou, my sone?
Eft Ysaac seide to his sone, My sone, hou miytist thou fynde so soone? Which answerde, It was Goddis wille, that this that Y wolde schulde come soone to me.
And Isaac seide, My sone, come thou hidir, that Y touche thee, and that Y preue wher thou art my sone Esau, ethir nay.
He neiyede to the fadir; and whanne he hadde feelid hym, Isaac seide, Sotheli the vois is the vois of Jacob, but the hondis ben the hondis of Esau.
Forsothe also twei wyues of Dauid weren led prisoneris, Achynoem of Jezrael, and Abigail, the wijf of Nabal of Carmele.
Sodeynli thei schulen schete hym, and thei schulen not drede; thei maden stidefast to hem silf a wickid word. Thei telden, that thei schulden hide snaris; thei seiden, Who schal se hem?
Gill's Notes on the Bible
And the soldiers' counsel was to kill the prisoners,.... Paul, and the rest: this they had not only an inclination to, but they declared it, and gave it as their opinion, and what they thought advisable to be done directly:
lest any of them should swim out and escape; and they should be accountable for them: but this was dreadful wickedness in them to seek to take away the lives of others, when they themselves were in so much danger; and monstrous ingratitude to the Apostle Paul, who had been so much concerned for their lives, and careful of them, and had been the means of saving them, and for whose sake they were saved: the devil must have had a great hand in this.
Barnes' Notes on the Bible
And the soldiers’ counsel ... - Why they gave this advice is not known. It was probably, however, because the Roman military discipline was very strict, and if they escaped it would be charged on them that it had been done by the negligence and unfaithfulness of the soldiers. They therefore proposed to kill them, though contrary to all humanity, justice, and laws; presuming, probably, that it would be supposed that they had perished in the wreck. This is a remarkable proof that people can be cruel even when experiencing the tender mercy of God, and that the most affecting scenes of divine goodness will not mitigate the natural ferocity and cruelty of those who delight in blood.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 42. The soldiers' counsel was to kill the prisoners — What blood-thirsty, cowardly villains must these have been! Though, through the providence of God, those poor men had escaped a watery grave, and had borne all the anxiety and distresses of this disastrous voyage, as well as the others, now that there is a likelihood of all getting safe to land that could swim, lest these should swim to shore, and so escape, those men, whose trade was in human blood, desired to have them massacred! We have not many traits in the histories of the most barbarous nations that can be a proper counterpart to this quintessence of humano-diabolic cruelty.