Lectionary Calendar
Tuesday, September 16th, 2025
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Amos 7:11

For Amos seith these thingis, Jeroboam schal die bi swerd, and Israel caitif schal passe fro his lond.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Accusation, False;   Amaziah;   Amos;   Jeroboam;   Minister, Christian;   Thompson Chain Reference - Captivity of Israel and Judah;   Israel;   Israel-The Jews;   Jews;   Judah, Captivity of;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Amos;   Bridgeway Bible Dictionary - Amaziah;   Bethel;   Israel;   Jeroboam;   Easton Bible Dictionary - Amaziah;   Jeroboam;   Fausset Bible Dictionary - Amaziah;   Bethlehem;   Jeroboam;   Holman Bible Dictionary - Amaziah;   Amos;   Bethel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Amos;   Morrish Bible Dictionary - Amaziah ;   Jeroboam (2) ;   People's Dictionary of the Bible - Amaziah;   Smith Bible Dictionary - Amazi'ah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Jeroboam;   Kitto Biblical Cyclopedia - Amaziah;   Amos;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
for Amos has said this: ‘Jeroboam will die by the sword, and Israel will certainly go into exile from its homeland.’”
Hebrew Names Version
For `Amos says, 'Yarov`am will die by the sword, and Yisra'el shall surely be led away captive out of his land.'"
King James Version (1611)
For thus Amos saith, Ieroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captiue, out of their owne land.
King James Version
For thus Amos saith, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of their own land.
English Standard Version
For thus Amos has said, "‘Jeroboam shall die by the sword, and Israel must go into exile away from his land.'"
New American Standard Bible
"For this is what Amos says: 'Jeroboam will die by the sword, and Israel will certainly go from its land into exile.'"
New Century Version
This is what Amos has said: ‘Jeroboam will die by the sword, and the people of Israel will be taken as captives out of their own country.'"
Amplified Bible
"For in this way Amos has said, 'Jeroboam will die by the sword and Israel will certainly go from its land into exile.'"
Geneva Bible (1587)
For thus Amos saith, Ieroboam shal die by the sworde, and Israel shalbe led away captiue out of their owne land.
New American Standard Bible (1995)
"For thus Amos says, 'Jeroboam will die by the sword and Israel will certainly go from its land into exile.'"
Legacy Standard Bible
For thus Amos says, ‘Jeroboam will die by the sword, and Israel will certainly go from its land into exile.'"
Berean Standard Bible
for this is what Amos has said: 'Jeroboam will die by the sword, and Israel will surely go into exile, away from her homeland.'"
Contemporary English Version
Here is what he is saying: ‘Jeroboam will be put to death, and the people will be taken to a foreign country.'"
Complete Jewish Bible
For ‘Amos says: ‘Yarov‘am will die by the sword, and Isra'el will be led away from their land into exile.'"
Darby Translation
For thus Amos saith: Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall certainly go into captivity out of his land.
Easy-to-Read Version
Amos has said, ‘Jeroboam will die by the sword, and the people of Israel will be taken as prisoners out of their country.'"
George Lamsa Translation
For thus Amos is saying: Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be carried away captive out of their own land.
Good News Translation
This is what he says: ‘Jeroboam will die in battle, and the people of Israel will be taken away from their land into exile.'"
Lexham English Bible
For this Amos has said, ‘Jeroboam will die by the sword and Israel will certainly go into exile away from his land.'"
Literal Translation
For so Amos says: Jeroboam shall die by the sword, and Israel going shall go into exile out of his land.
American Standard Version
For thus Amos saith, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of his land.
Bible in Basic English
For Amos has said, Jeroboam will be put to the sword, and Israel will certainly be taken away as a prisoner out of his land.
JPS Old Testament (1917)
For thus Amos saith: Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of his land.'
Bishop's Bible (1568)
For thus Amos sayth: Ieroboam shal die by the sworde, and Israel shalbe led away captiue out of their owne lande.
Brenton's Septuagint (LXX)
For thus says Amos, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall be led away captive from his land.
English Revised Version
For thus Amos saith, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of his land.
World English Bible
For Amos says, 'Jeroboam will die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of his land.'"
Update Bible Version
For thus Amos says, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of his land.
Webster's Bible Translation
For thus Amos saith, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of their own land.
New English Translation
As a matter of fact, Amos is saying this: ‘Jeroboam will die by the sword and Israel will certainly be carried into exile away from its land.'"
New King James Version
For thus Amos has said: "Jeroboam shall die by the sword, And Israel shall surely be led away captive From their own land."'
New Living Translation
He is saying, ‘Jeroboam will soon be killed, and the people of Israel will be sent away into exile.'"
New Life Bible
For this is what Amos is saying: ‘Jeroboam will die by the sword, and the people of Israel will be taken away from their own land to a strange land.'"
New Revised Standard
For thus Amos has said, ‘Jeroboam shall die by the sword, and Israel must go into exile away from his land.'"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For, thus, saith Amos, By the sword, shall Jeroboam, die, - and, Israel, shall, surely be exiled, from off his own soil.
Douay-Rheims Bible
For thus saith Amos: Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall be carried away captive out of their own land.
Revised Standard Version
For thus Amos has said, 'Jerobo'am shall die by the sword, and Israel must go into exile away from his land.'"
Young's Literal Translation
for thus said Amos: By sword die doth Jeroboam, And Israel certainly removeth from off its land.'
Miles Coverdale Bible (1535)
For Amos sayeth: Ieroboam shall dye with the swerde, and Israel shall be led awaye captyue out of their owne londe.
THE MESSAGE
‘Jeroboam will be killed. Israel is headed for exile.'

Contextual Overview

10 And Amasie, prest of Bethel, sente to Jeroboam, kyng of Israel, and seide, Amos rebellide ayens thee, in the myddil of the hous of Israel; the lond mai not susteyne alle hise wordis. 11 For Amos seith these thingis, Jeroboam schal die bi swerd, and Israel caitif schal passe fro his lond. 12 And Amasie seide to Amos, Thou that seest, go; fle thou in to the lond of Juda, and ete thou there thi breed; and there thou schalt profesie. 13 And thou schalt no more put to, that thou profesie in Bethel, for it is the halewyng of the king, and is the hous of the rewme. 14 And Amos answeride, and seide to Amasie, Y am not a profete, and Y am not sone of profete; but an herde of neet Y am, drawyng vp sicomoris. 15 And the Lord took me, whanne Y suede the floc; and the Lord seide to me, Go, and profesie thou to my puple Israel. 16 And now here thou the word of the Lord. Thou seist, Thou schalt not profesie on Israel, and thou schal not droppe on the hous of idol. 17 For this thing the Lord seith these thingis, Thi wijf schal do fornicacioun in the citee, and thi sones and thi douytris schal falle bi swerd, and thi lond schal be motun with a litil coord; and thou schalt die in a pollutid lond, and Israel caitif schal passe fro his lond.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

thus: Jeremiah 26:9, Jeremiah 28:10, Jeremiah 28:11, Acts 6:14

Jeroboam: Amos 7:9, Psalms 56:5, Matthew 26:61

and Israel: Amos 6:7, Amos 6:8, 2 Kings 17:6

Reciprocal: 2 Kings 14:16 - Jeroboam Jeremiah 36:16 - We Amos 7:17 - and Israel

Cross-References

Genesis 1:7
And God made the firmament, and departide the watris that weren vndur the firmament fro these watris that weren on the firmament; and it was don so.
Genesis 6:17
Lo! Y schal brynge `watris of diluuye ether greet flood on erthe, and Y schal sle ech fleisch in which is the spirit of lijf vndir heuene, and alle thingis that ben in erthe, schulen be wastid.
Genesis 7:5
Therfor Noe dide alle thingis whiche the Lord comaundide to hym.
Genesis 7:6
And he was of sixe hundrid yeer, whanne the watris of the greet flood flowiden on erthe.
Genesis 7:8
And of lyuynge beestis clene and vnclene, and of briddis of heuene, and of ech beeste which is moued on erthe,
Genesis 7:11
In the sixe hundrid yeer of the lijf of Noe, in the secunde moneth, in the seuententhe dai of the moneth, alle the wellis of the greet see weren brokun, and the wyndowis of heuene weren opened,
Genesis 7:23
And God dide awei al substaunce that was on erthe, fro man til to beeste, as wel a crepynge beeste as the briddis of heuene; and tho weren doon awei fro erthe. Forsothe Noe dwellide aloone, and thei that weren with hym in the schip.
Genesis 7:24
And the watris of the greet flood ouereyeden the erthe an hundrid and fifti daies.
2 Kings 7:2
And oon of the duykis, on whos hond the kyng lenyde, answeride to the man of God, and seide, Thouy `also the Lord make the goteris of heuene to be openyd, whether that, that thou spekist, mai be? Which Elisee seide, Thou schalt se with thin iyen, and thou schalt not ete therof.
2 Kings 7:19
whanne thilke duyk answeride to the man of God, and seide, Yhe, thouy the Lord schal make the goteris in heuene to be openyd, whether this that thou spekist may be? and the man of God seide, Thou schalt se with thin iyen, and thou schalt not ete therof.

Gill's Notes on the Bible

For thus Amos saith, Jeroboam shall die by the sword,.... Which was not saying truth; for Amos said not that Jeroboam should die by the sword, but that God would raise up the sword against his house or family; nor did Jeroboam die by the sword, but his son Zachariah did:

and Israel shall surely be led away captive out of their own land; this was true; Amos did say this, and he afterwards confirms it. This is the amount of the charge brought against the prophet, which has some truth and some falsehood mixed together; and by which method the priest hoped to gain his point, and get the prophet either banished or put to death.

Barnes' Notes on the Bible

For thus Amos saith - Amos had said, “Thus saith the Lord;” he never fails to impress on them, whose words he is speaking. Amaziah, himself bound up in a system of falsehood and imposture, which, being a creature-worship, gave itself out as the worship of the true God, believed all besides to be fraud. Fraud always suspects fraud; the irreligious think devotion, holiness, saintliness to be hypocrisy: vice imagines virtue to be well-masked vice. The false priest, by a sort of law of corrupt nature, supposed that Amos also was false, and treats his words as the produce of his own mind.

Jeroboam shall die by the sword - Amos had not said this. The false prophet distorts the last words of Amos, which were yet in his ears, and reports to Jeroboam, as said of himself, what Amos had just said of his “house.” Amos “was” opposed to the popular religion or irreligion of which Jeroboam was the head, to the headship over which he had succeeded. Jeroboam, like the Roman Emperors, was high priest, Pontifex Maximus, in order to get the popular worship under his control. The first Jeroboam had himself consecrated the calf-priests 1 Samuel 22:8, 1Sa 22:13; 1 Kings 15:27; 1 Kings 16:9, 1Ki 16:16; 2 Kings 10:9; 2 Kings 14:19; 2Ki 15:10, 2 Kings 15:15, 2 Kings 15:25; 2 Kings 21:23. Amos bore also the message from God, that the reprieve, given to the house of Jehu, would not be extended, but would end. Amaziah would act on the personal fears of the king, as though there had been some present active conspiracy against him. A lie, mixed with truth, is the most deadly form of falsehood, the truth serving to gain admittance for the lie, and color it, and seeming to require explanation, and being something to full back upon. Since thus much is certainly true, why should not the rest be so? In slander, and heresy which is slander against God, truth is used to commend the falsehood; and falsehood, to destroy the truth. The poison is received the more fearlessly because wrapt up in truth, but loses none of its deadliness.

And Israel shall surely be led away captive - This was a suppression of truth, as the other was a falsification of it. Amaziah omits both the ground of the threat, and the hope of escape urged and impressed upon them. On the one side he omits all mention of what even such a king as Jeroboam would respect, the denunciation of oppression of the poor, injustice, violence, robbery, and all their other sins against man. On the other hand, he omits the call to repentance and promises on it, “seek ye the Lord and live.” He omits too the prophet’s intercession for his people, and selects the one prophecy, which could give a mere political character to the whole. Suppression of truth is a yet subtler character of falsehood. Hence, witnesses on oath are required to tell, not the truth only., but the whole truth. Yet in daily life, or in accusation of others, in detraction, or evil-speaking, people daily act, as though, suppression were no lie.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile