Lectionary Calendar
Saturday, August 16th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Deuteronomy 9:13
And eft the Lord seide to me, `Y se that this puple is of hard nol;
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- FaussetParallel Translations
Hebrew Names Version
Furthermore the LORD spoke to me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiff-necked people:
Furthermore the LORD spoke to me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiff-necked people:
King James Version
Furthermore the Lord spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
Furthermore the Lord spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
Lexham English Bible
And Yahweh spoke to me, saying, ‘I have seen this people, and look! They are a stubborn people.
And Yahweh spoke to me, saying, ‘I have seen this people, and look! They are a stubborn people.
English Standard Version
"Furthermore, the Lord said to me, ‘I have seen this people, and behold, it is a stubborn people.
"Furthermore, the Lord said to me, ‘I have seen this people, and behold, it is a stubborn people.
New Century Version
The Lord said to me, "I have watched these people, and they are very stubborn!
The Lord said to me, "I have watched these people, and they are very stubborn!
New English Translation
Moreover, he said to me, "I have taken note of these people; they are a stubborn lot!
Moreover, he said to me, "I have taken note of these people; they are a stubborn lot!
Amplified Bible
"Furthermore, the LORD said to me, 'I have seen this people, and indeed, they are stiff-necked (stubborn, obstinate) people.
"Furthermore, the LORD said to me, 'I have seen this people, and indeed, they are stiff-necked (stubborn, obstinate) people.
New American Standard Bible
"The LORD also said to me, 'I have seen this people, and indeed, it is a stubborn people.
"The LORD also said to me, 'I have seen this people, and indeed, it is a stubborn people.
Geneva Bible (1587)
Furthermore, the Lord spake vnto me, saying, I haue seene this people, and beholde, it is a stifnecked people.
Furthermore, the Lord spake vnto me, saying, I haue seene this people, and beholde, it is a stifnecked people.
Legacy Standard Bible
Yahweh spoke further to me, saying, ‘I have seen this people, and indeed, they are a stiff-necked people.
Yahweh spoke further to me, saying, ‘I have seen this people, and indeed, they are a stiff-necked people.
Contemporary English Version
I've been watching the Israelites, and I've seen how stubborn and rebellious they are.
I've been watching the Israelites, and I've seen how stubborn and rebellious they are.
Complete Jewish Bible
Moreover, Adonai said to me, ‘I have seen this people, and what a stiffnecked people they are!
Moreover, Adonai said to me, ‘I have seen this people, and what a stiffnecked people they are!
Darby Translation
And Jehovah spoke unto me, saying, I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people.
And Jehovah spoke unto me, saying, I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people.
Easy-to-Read Version
"The Lord also said to me, ‘I have watched these people. They are very stubborn!
"The Lord also said to me, ‘I have watched these people. They are very stubborn!
George Lamsa Translation
Furthermore the LORD said to me, I have seen this people, and behold, it is a stiffnecked people:
Furthermore the LORD said to me, I have seen this people, and behold, it is a stiffnecked people:
Good News Translation
"The Lord also said to me, ‘I know how stubborn these people are.
"The Lord also said to me, ‘I know how stubborn these people are.
Christian Standard Bible®
The Lord also said to me, ‘I have seen this people, and indeed, they are a stiff-necked people.
The Lord also said to me, ‘I have seen this people, and indeed, they are a stiff-necked people.
Literal Translation
And Jehovah spoke to me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people.
And Jehovah spoke to me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the LORDE saide vnto me: I se this people, that it is a styffnecked people:
And the LORDE saide vnto me: I se this people, that it is a styffnecked people:
American Standard Version
Furthermore Jehovah spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
Furthermore Jehovah spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
Bible in Basic English
And then the Lord said to me, I have seen that this people is stiff-necked:
And then the Lord said to me, I have seen that this people is stiff-necked:
Bishop's Bible (1568)
Furthermore, the Lorde spake vnto me, saying: I haue seene this people, and beholde it is a stifnecked people.
Furthermore, the Lorde spake vnto me, saying: I haue seene this people, and beholde it is a stifnecked people.
JPS Old Testament (1917)
Furthermore the LORD spoke unto me, saying: 'I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people;
Furthermore the LORD spoke unto me, saying: 'I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people;
King James Version (1611)
Furthermore, the Lord spake vnto me, saying, I haue seene this people, and behold, it is a stifnecked people.
Furthermore, the Lord spake vnto me, saying, I haue seene this people, and behold, it is a stifnecked people.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the Lord spoke to me, saying, I have spoken to thee once and again, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiff-necked people.
And the Lord spoke to me, saying, I have spoken to thee once and again, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiff-necked people.
English Revised Version
Furthermore the LORD spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
Furthermore the LORD spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
Berean Standard Bible
The LORD also said to me, "I have seen this people, and indeed, they are a stiff-necked people.
The LORD also said to me, "I have seen this people, and indeed, they are a stiff-necked people.
Young's Literal Translation
`And Jehovah speaketh unto me, saying, I have seen this people, and lo, a people stiff of neck it [is];
`And Jehovah speaketh unto me, saying, I have seen this people, and lo, a people stiff of neck it [is];
Update Bible Version
Furthermore Yahweh spoke to me, saying, I have seen this people, and, look, it is a stiff-necked people:
Furthermore Yahweh spoke to me, saying, I have seen this people, and, look, it is a stiff-necked people:
Webster's Bible Translation
Furthermore, the LORD spoke to me, saying, I have seen this people, and behold, it [is] a stiff-necked people:
Furthermore, the LORD spoke to me, saying, I have seen this people, and behold, it [is] a stiff-necked people:
World English Bible
Furthermore Yahweh spoke to me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiff-necked people:
Furthermore Yahweh spoke to me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiff-necked people:
New King James Version
"Furthermore the LORD spoke to me, saying, "I have seen this people, and indeed they are a stiff-necked people.
"Furthermore the LORD spoke to me, saying, "I have seen this people, and indeed they are a stiff-necked people.
New Living Translation
"The Lord also said to me, ‘I have seen how stubborn and rebellious these people are.
"The Lord also said to me, ‘I have seen how stubborn and rebellious these people are.
New Life Bible
And the Lord said to me, ‘I have seen these people. See, they are strong-willed.
And the Lord said to me, ‘I have seen these people. See, they are strong-willed.
New Revised Standard
Furthermore the Lord said to me, "I have seen that this people is indeed a stubborn people.
Furthermore the Lord said to me, "I have seen that this people is indeed a stubborn people.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Yahweh spake unto me saying, - I have looked on this people, and lo! a stiff-necked people, it is.
And Yahweh spake unto me saying, - I have looked on this people, and lo! a stiff-necked people, it is.
Douay-Rheims Bible
And again the Lord said to me: I see that this people is stiffnecked:
And again the Lord said to me: I see that this people is stiffnecked:
Revised Standard Version
"Furthermore the LORD said to me, 'I have seen this people, and behold, it is a stubborn people;
"Furthermore the LORD said to me, 'I have seen this people, and behold, it is a stubborn people;
THE MESSAGE
God said, "I look at this people and all I see are hardheaded, hardhearted rebels. Get out of my way now so I can destroy them. I'm going to wipe them off the face of the map. Then I'll start over with you to make a nation far better and bigger than they could ever be."
God said, "I look at this people and all I see are hardheaded, hardhearted rebels. Get out of my way now so I can destroy them. I'm going to wipe them off the face of the map. Then I'll start over with you to make a nation far better and bigger than they could ever be."
New American Standard Bible (1995)
"The LORD spoke further to me, saying, 'I have seen this people, and indeed, it is a stubborn people.
"The LORD spoke further to me, saying, 'I have seen this people, and indeed, it is a stubborn people.
Contextual Overview
7 Haue thou mynde, and foryete not, hou in the wildirnesse thou terridist thi Lord God to greet wraththe; fro that dai in which thou yedist out of Egipt `til to this place, thou striuedist euere ayens the Lord. 8 For whi also in Oreb thou terridist hym, and he was wrooth, and wolde do thee awei, whanne Y stiede in to the hil, 9 that Y schulde take two tablis of stoon, the tablis of couenaunt which the Lord made with you, and Y continuede in the hil fourti daies and nyytis, and Y eet not breed, and Y drank not watir. 10 And the Lord yaf to me, twey tablis of stoon, euer either wrytun with Goddis fyngur, and conteynynge alle the wordis whiche he spak to you in the hil, fro the myddis of the fier, whanne the cumpany of puple was gaderid togidere. 11 And whanne fourti daies and so many nyytis hadden passid, the Lord yaf to me twei tablis of stoon, tablis of boond of pees; 12 and he seide to me, Rise thou, and go doun for hennys soone, for thi puple, which thou leddist out of Egipt, han forsake swiftli the weie which thou schewidist to hem, and thei han maad to hem a yotun calf. 13 And eft the Lord seide to me, `Y se that this puple is of hard nol; 14 suffre thou me, that I alto breke hym, and do awey the name `of hym fro vndur heuene; and Y schal ordeyne thee on a folk which is grettere and strongere than this folk. 15 And whanne Y cam doun fro the hil brennynge, and helde with euer either hond twei tablis of boond of pees, and Y seiy, 16 that ye hadde synned to youre Lord God, and hadden maad to you a yotun calf, and hadden forsake swiftli the weie of God which he schewide to you,
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I have: Genesis 11:5, Genesis 18:21, Exodus 32:9, Exodus 32:10, Psalms 50:7, Jeremiah 7:11, Jeremiah 13:27, Hosea 6:10, Malachi 3:5
stiffnecked: Deuteronomy 9:6, Deuteronomy 10:16, Deuteronomy 31:27, 2 Kings 17:14
Reciprocal: Nehemiah 9:16 - dealt Psalms 78:8 - as their Psalms 106:23 - he said Acts 7:51 - stiffnecked Romans 10:21 - a disobedient Galatians 3:19 - in
Cross-References
Ezekiel 1:28
as the biholdynge of the reynbowe, whanne it is in the cloude in the dai of reyn. This was the biholdyng of schynyng bi cumpas.
as the biholdynge of the reynbowe, whanne it is in the cloude in the dai of reyn. This was the biholdyng of schynyng bi cumpas.
Revelation 4:3
And he that sat, was lijk the siyt of a stoon iaspis, and to sardyn; and a reynbowe was in cumpas of the seete, lijk the siyt of smaragdyn.
And he that sat, was lijk the siyt of a stoon iaspis, and to sardyn; and a reynbowe was in cumpas of the seete, lijk the siyt of smaragdyn.
Revelation 10:1
And Y say another stronge aungel comynge doun fro heuene, clothid with a cloude, and the reynbowe on his heed; and the face of him was as the sunne, and the feet of hym as a piler of fier.
And Y say another stronge aungel comynge doun fro heuene, clothid with a cloude, and the reynbowe on his heed; and the face of him was as the sunne, and the feet of hym as a piler of fier.
Gill's Notes on the Bible
Furthermore the Lord spake unto me, saying,.... After he had given him the two tables, and before his departure from the mount:
I have seen this people; took notice of them, their ways, and their works:
and, behold, it is a stiffnecked people; unwilling to submit to, and bear the yoke of my commandments; see Exodus 32:9.