the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Ecclesiastes 6:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- Hastings'Encyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
All of a person’s labor is for his stomach,yet the appetite is never satisfied.
All the labor of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.
All the labour of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.
All the toil of man is for his mouth, yet his appetite is not satisfied.
All a person's labor is for his mouth, and yet his appetite is not satisfied.
People work just to feed themselves, but they never seem to get enough to eat.
All the labor of man is for his mouth [for self-preservation and enjoyment], and yet the desire [of his soul] is not satisfied.
All the labor of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.
All the labour of man is for his mouth: yet the soule is not filled.
All a man's labor is for his mouth, and yet the soul is not fulfilled.
All a man's labor is for his mouth, yet his appetite is never satisfied.
We struggle just to have enough to eat, but we are never satisfied.
The purpose of all toil is to fill the mouth, yet the appetite is never satisfied.
All the labour of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.
People work and work to feed themselves, but they are never satisfied.
All the labor of a man is for his mouth, and yet his appetite is not filled.
We do all our work just to get something to eat, but we never have enough.
All of a man's toil is for his mouth— yet his appetite is never satisfied.
All the labor of man is for his mouth, and yet the soul is not filled.
All the laboure that a man taketh, is for himself, and yet his desyre is neuer fylled after his mynde.
All the labor of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.
All the work of man is for his mouth, and still he has a desire for food.
All the labour of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.
All the labour of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.
All the labour that a man taketh, is for him selfe, and yet his desire is neuer fylled after his mynde.
All the labour of a man is for his mouth, and yet the appetite shall not be satisfied.
All the labour of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.
All the labor of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.
All the labor of man [is] for his mouth, and yet the appetite is not filled.
All of man's labor is for nothing more than to fill his stomach— yet his appetite is never satisfied!
All the labor of man is for his mouth, And yet the soul is not satisfied.
All people spend their lives scratching for food, but they never seem to have enough.
All a man's work is for his mouth, and yet his hunger is not filled.
All human toil is for the mouth, yet the appetite is not satisfied.
All the toil of man, is for his mouth, - though, even the desire, is not satisfied!
All the labour of man is for his mouth, but his soul shall not be filled.
All the toil of man is for his mouth, yet his appetite is not satisfied.
All the labour of man [is] for his mouth, and yet the soul is not filled.
We work to feed our appetites; Meanwhile our souls go hungry.
All a man's labor is for his mouth and yet the appetite is not satisfied.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the labour: Genesis 3:17-19, Proverbs 16:26, Matthew 6:25, John 6:27, 1 Timothy 6:6-8
appetite: Heb. soul, Ecclesiastes 6:3, Ecclesiastes 5:10, Luke 12:19
Reciprocal: Genesis 48:15 - fed me Psalms 127:2 - the bread Proverbs 27:20 - so Ecclesiastes 2:22 - hath man
Cross-References
And whanne men bigunnen to be multiplied on erthe, and hadden gendrid douytris,
the sones of God seiyen the douytris of men that thei weren faire, and token wyues to hem of alle whiche thei hadden chose.
And God seide, My spirit schal not dwelle in man with outen ende, for he is fleisch; and the daies of hym schulen be an hundrid and twenti yeer.
Sotheli giauntis weren on erthe in tho daies, forsothe aftir that the sones of God entriden to the douytris of men, and tho douytris gendriden; these weren myyti of the world and famouse men.
of briddis bi her kynde, and of werk beestis in her kynde, and of ech crepynge beeste of erthe, by her kynde; tweyne and tweyne of alle schulen entre with thee, that thei moun lyue.
Therfor Noe dide alle thingis whiche God comaundide to hym.
for synneris schulen perische. Forsothe anoon as the enemyes of the Lord ben onourid, and enhaunsid; thei failynge schulen faile as smoke.
The drede of the Lord encreesith daies; and the yeeris of wickid men schulen be maad schort.
The Lord wrouyte alle thingis for hym silf; and he made redi a wickid man to the yuel dai.
For this thing the erthe schal mourne, and ech that dwellith in that lond, schal be sijk, in the beeste of the feeld, and in the brid of the eir; but also the fischis of the see schulen be gaderid togidere.
Gill's Notes on the Bible
All the labour of man [is] for his mouth,.... For the food of his mouth, as the Targum; for the sustenance of his body, for food and clothing, part being put for the whole: all that a man labours for is to get this; and if he does not enjoy it, his labour is in vain; meats are for the belly, which are taken in by the mouth, and for these a man labours; and if he does not eat them, when he has got them, he labours to no purpose;
and yet the appetite is not filled; even the bodily or sensual appetite; no, not even by those who eat the fruit of their labour; for though their hunger is allayed for the present, and the appetite is satisfied for a while, yet it returns again, and requires more food, and so continually: or, "the soul is not filled", or "satisfied" c; it is the body only that is filled or satisfied with such things, at best; the mind of man grasps after greater things, and can find no contentment or satisfaction in earthly or sensual enjoyments. This seems to be a new argument, proving the vanity of riches, from the narrow use of them; which only reaches to the body, not to the soul.
c ×× ×¤×© ×× ×ª××× "anima non implebitur", Pagninus, Montanus; "anima non expletur", Mercerus, Gejerus; "non impletur", Cocceius, so Broughton; "non satiatur", Drusius.
Barnes' Notes on the Bible
Connect these verses with Ecclesiastes 6:2-3 : âAll labor is undertaken with a view to some profit, but as a rule the people who labor are never satisfied. What advantage then has he who labors if (being rich) he is wise, or if being poor he knows how to conduct himself properly; what advantage have such laborers above a fool? (None, so far as they are without contentment, for) a thing present before the eyes is preferable to a future which exists only in the desire.â
Ecclesiastes 6:8
What - literally, what profit (as in Ecclesiastes 1:3).
Knoweth ... living - i. e., âKnows how to conduct himself rightly among his contemporaries.â
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ecclesiastes 6:7. All the labour of man — This is the grand primary object of all human labour; merely to provide for the support of life by procuring things necessary. And life only exists for the sake of the soul; because man puts these things in place of spiritual good, the appetite - the intense desire after the supreme good - is not satisfied. When man learns to provide as distinctly for his soul as he does for his body, then he will begin to be happy, and may soon attain his end.