Lectionary Calendar
Sunday, April 12th, 2026
Second Sunday after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Esther 4:12

And whanne Mardochee hadde herd `this thing, he sente efte to Hester,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Readings, Select;  

Dictionaries:

- Fausset Bible Dictionary - Persia;   Holman Bible Dictionary - Esther;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for July 6;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Esther’s response was reported to Mordecai.
Hebrew Names Version
They told to Mordekhai Ester's words.
King James Version
And they told to Mordecai Esther's words.
English Standard Version
And they told Mordecai what Esther had said.
New Century Version
Esther's message was given to Mordecai.
New English Translation
When Esther's reply was conveyed to Mordecai,
Amplified Bible
So they told Mordecai what Esther had said.
New American Standard Bible
And they reported Esther's words to Mordecai.
World English Bible
They told to Mordecai Esther's words.
Geneva Bible (1587)
And they certified Mordecai of Esters wordes.
Legacy Standard Bible
So they told Esther's words to Mordecai.
Berean Standard Bible
When Esther's words were relayed to Mordecai,
Contemporary English Version
When Mordecai was told what Esther had said,
Complete Jewish Bible
Upon being told what Ester had said, Mordekhai
Darby Translation
And they told Mordecai Esther's words.
Easy-to-Read Version
Then Esther's message was given to Mordecai. When he got her message, Mordecai sent his answer back: "Esther, don't think that just because you live in the king's palace you will be the only Jew to escape.
George Lamsa Translation
And he told Mordecai Esthers words.
Good News Translation
When Mordecai received Esther's message,
Lexham English Bible
And they told Mordecai the words of Esther.
Literal Translation
And they told Mordecai Esther's words.
Miles Coverdale Bible (1535)
And wha Mardocheus was certified of Hesters wordes,
American Standard Version
And they told to Mordecai Esther's words.
Bible in Basic English
And they said these words to Mordecai.
Bishop's Bible (1568)
And they certified Mardocheus of Esthers wordes.
JPS Old Testament (1917)
And they told to Mordecai Esther's words.
King James Version (1611)
And they tolde to Mordecai Esthers words.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Achrathaeus reported to Mardochaeus all the words of Esther.
English Revised Version
And they told to Mordecai Esther's words.
Update Bible Version
And they told to Mordecai Esther's words.
Webster's Bible Translation
And they told to Mordecai Esther's words.
New King James Version
So they told Mordecai Esther's words.
New Living Translation
So Hathach gave Esther's message to Mordecai.
New Life Bible
Then Mordecai was told what Esther had said.
New Revised Standard
When they told Mordecai what Esther had said,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And they told Mordecai, the words of Esther.
Douay-Rheims Bible
And when Mardochai had heard this,
Revised Standard Version
And they told Mor'decai what Esther had said.
Young's Literal Translation
And they declare to Mordecai the words of Esther,
THE MESSAGE
When Hathach told Mordecai what Esther had said, Mordecai sent her this message: "Don't think that just because you live in the king's house you're the one Jew who will get out of this alive. If you persist in staying silent at a time like this, help and deliverance will arrive for the Jews from someplace else; but you and your family will be wiped out. Who knows? Maybe you were made queen for just such a time as this."
New American Standard Bible (1995)
They related Esther's words to Mordecai.

Contextual Overview

5 And aftir that Athac, the onest seruaunt and chast, `was clepid, whom the kyng hadde youe a mynystre to hir, sche comaundide, that he schulde go to Mardochee, and lerne of hym, whi he dide this thing. 6 And Athac yede out, and yede to Mardochee stondynge in the street of the citee, bifor the dore of the paleis; 7 which schewide to Athac alle thingis that bifelden, hou Aaman hadde bihiyt to bryng siluer in to tresours of the kyng for the deeth of Jewis. 8 Also he yaf to Athac the copie of the comaundement, that hangide in Susa, to schewe to the queen, and to moneste hir for to entre to the kyng, and to biseche hym for hir puple. 9 And Athac yede ayen, and telde to Hester alle thingis, whiche Mardochee hadde seid. 10 And sche answeryde to hym, and seide, that he schulde seie to Mardochee, Alle the seruauntis of the kyng, 11 and alle prouyncis that ben vndur his lordschip, knowen, that whether a man ether a womman not clepid entrith in to the ynnere halle of the kyng, he schal be slayn anoon with outen ony tariyng, no but in hap the kyng holdith forth the goldun yerde `to hym for `the signe of merci, and he mai lyue so; therfor hou mai Y entre to the kyng, which am not clepid to hym now bi thritti daies? 12 And whanne Mardochee hadde herd `this thing, he sente efte to Hester, 13 and seide, Gesse thou not, that thou schalt delyuer oonli thi lijf, for thou art in the hows of the kyng, bifor alle Jewis; 14 for if thou art stille now, Jewis schulen be delyuered bi another occasioun, and thou and the hows of thi fadir schulen perische; and who knowith, whether herfor thou camist to the rewme, that thou schuldist be maad redi in sich a tyme?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Cross-References

Genesis 4:3
Sotheli it was don after many daies, that Cayn offride yiftis to the Lord of the fruytis of erthe;
Genesis 4:4
and Abel offride of the first gendrid of his floc, and of the fatnesse of tho. And the Lord bihelde to Abel and to the yiftis of hym;
Genesis 4:14
to dai thou castist me out fro the face of the erthe; and Y schal be hid fro thi face, and Y schal be vnstable of dwellyng and fleynge aboute in erthe; therfore ech man that schal fynde me schal slee me.
Genesis 4:17
Forsothe Cayn knewe his wiif, which conseyuede, and childide Enoth; and Cayn bildide a citee, and clepide the name therof of the name of hise sone Enoth.
Genesis 4:18
Forsothe Enoth gendride Irad, and Irad gendride Manyael, and Manyael gendride Matusael, and Matusael gendride Lameth;
Genesis 4:23
And Lameth seide to his wyues Ada and Sella, Ye wyues of Lameth, here my vois, and herkne my word; for Y haue slayn a man bi my wounde, and a yong wexynge man bi my `violent betyng;
Genesis 4:24
veniaunce schal be youun seuenfold of Cayn, forsothe of Lameth seuentisithis seuensithis.
Leviticus 26:20
youre trauel schal be wastid in veyn, nether the erthe schal brynge forth fruyt, nethir trees schulen yyue applis.
Leviticus 26:36
And Y schal yyue drede in `the hertis of hem, whiche schulen abide of you, in the cuntreis of enemyes; the sown of a leef fleynge schal make hem aferd, and so thei schulen fle it as a swerd; thei schulen falle, while noon pursueth,
Psalms 109:10
Hise sones tremblinge be born ouer, and begge; and be cast out of her habitaciouns.

Gill's Notes on the Bible

And they told to Mordecai Esther's, words. The messengers she sent to him.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile