Maundy Thursday
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Esther 7:1
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanDevotionals:
- EveryParallel Translations
The king and Haman came to feast with Esther the queen.
So the king and Haman came to banquet with Ester the queen.
So the king and Haman came to banquet with Esther the queen.
So the king and Haman went in to feast with Queen Esther.
So the king and Haman went in to eat with Queen Esther.
So the king and Haman came to dine with Queen Esther.
So the king and Haman came to drink wine with Esther the queen.
Now the king and Haman came to drink wine with Esther the queen.
So the king and Haman came to banquet with Esther the queen.
So the King and Haman came to banket with the Queene Ester.
Then the king and Haman came to drink wine with Esther the queen.
So the king and Haman went to dine with Esther the queen,
The king and Haman were dining with Esther
So the king and Haman went to Queen Ester's banquet;
And the king and Haman came to drink with Esther the queen.
So the king and Haman went to eat with Queen Esther.
SO the king and Haman went in to the banquet which Esther the queen had prepared.
And so the king and Haman went to eat with Esther
So the king and Haman went to dine with Queen Esther.
And the king and Haman came to the banquet of Queen Esther.
And whan the kynge and Aman came to the bancket that quene Hester had prepared,
So the king and Haman came to banquet with Esther the queen.
So the king and Haman came to take wine with Esther the queen.
And the king and Haman came to bancket with the queene Esther.
So the king and Haman came to banquet with Esther the queen.
So the King and Haman came to banquet with Esther the Queene.
So the king and Aman went in to drink with the queen.
So the king and Haman came to banquet with Esther the queen.
So the king and Haman came to banquet with Esther the queen.
So the king and Haman came to banquet with Esther the queen.
So the king and Haman went to dine with Queen Esther.
So the king and Haman went to Queen Esther's banquet.
So the king and Haman came to eat with Esther the queen.
So the king and Haman went in to feast with Queen Esther.
So the king and Haman came in, to banquet with Esther the queen.
So the king and Aman went in, to drink with the queen.
So the king and Haman went in to feast with Queen Esther.
And the king cometh in, and Haman, to drink with Esther the queen,
So the king and Haman went to dinner with Queen Esther. At this second dinner, while they were drinking wine the king again asked, "Queen Esther, what would you like? Half of my kingdom! Just ask and it's yours."
Now the king and Haman came to drink wine with Esther the queen.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
banquet: Heb. drink, Esther 3:15, Esther 5:8
Reciprocal: Amos 6:7 - and the
Cross-References
These ben the generaciouns of Noe. Noe was a iust man and perfit in hise generaciouns; Noe yede with God,
Also the Lord seide to Noe, Entre thou and al thin hous in to the schip, for Y seiy thee iust bifore me in this generacioun.
For yit and aftir seuene daies Y schal reyne on erthe fourti daies and fourti nyytis, and Y schal do awey al substaunce which Y made, fro the face of erthe.
Therfor Noe dide alle thingis whiche the Lord comaundide to hym.
And he was of sixe hundrid yeer, whanne the watris of the greet flood flowiden on erthe.
And Noe entride in to the schip, and hise sones, and hise wijf, and the wyues of his sones, entriden with him for the watris of the greet flood.
And of lyuynge beestis clene and vnclene, and of briddis of heuene, and of ech beeste which is moued on erthe,
bi tweyne and bi tweyne, male and female entriden to Noe in to the schip, as the Lord comaundide to Noe.
And whanne seuene daies hadden passid, the watris of the greet flood flowiden on erthe.
In the sixe hundrid yeer of the lijf of Noe, in the secunde moneth, in the seuententhe dai of the moneth, alle the wellis of the greet see weren brokun, and the wyndowis of heuene weren opened,
Gill's Notes on the Bible
So the king and Haman came to banquet with Esther the queen. Or, "to drink with her" e, that is, wine; for in the next verse it is called a banquet of wine; so they did according to the invitation the queen had given them, Esther 5:8.
e לשתות "ut biberent", V. L. Tigurine version; "ad bibendum", Pagninus, Montanus, Drusius, Vatablus.
Clarke's Notes on the Bible
CHAPTER VII
The king at the banquet urges Esther to prefer her petition,
with the positive assurance that it shall be granted, 1, 2.
She petitions for her own life, and the life of her people,
who were sold to be destroyed, 3, 4.
The king inquires the author of this project, and Haman is
accused by the queen, 5, 6.
The king is enraged: Haman supplicates for his life; but the
king orders him to be hanged on the gallows he had prepared
for Mordecai, 7-10.
NOTES ON CHAP. VII