Lectionary Calendar
Sunday, June 8th, 2025
Pentacost
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Exodus 17:13

And Josue droof a wey Amalech and his puple, in `the mouth of swerd, that is, bi the scharpnesse of the swerd.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Amalekites;   Intercession;   Israel;   Joshua;   Miracles;   Prayer;   Torrey's Topical Textbook - Amalekites, the;   Armies;   Desert, Journey of Israel through the;   Miracles Wrought through Servants of God;   Prayer, Answers to;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Aaron;   Amalekites;   Joshua;   Miracle;   Rephidim;   Bridgeway Bible Dictionary - Amalekites;   Baal;   Joshua the son of nun;   Moses;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Joshua, Theology of;   War, Holy War;   Easton Bible Dictionary - Amalekite;   Joshua;   Prayer;   Rephidim;   Sinai;   Wars of the Lord, the Book of the;   Fausset Bible Dictionary - Aaron;   Amalekites;   Purim;   War;   Holman Bible Dictionary - Amalekite;   Exodus, Book of;   Joshua;   Moses;   Mount Sinai;   Hastings' Dictionary of the Bible - Amalek, Amalekites;   Joshua;   Massah and Meribah;   Moses;   Zin;   Morrish Bible Dictionary - Amalek, Amalekites ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Ensign;   Mordecai;   Mount amalek;   People's Dictionary of the Bible - Journeyings of israel from egypt to canaan;   Rephidim;   Smith Bible Dictionary - Am'alekites,;   Pu'rim;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Agag;   Rephidim;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - On to Sinai;   On to Canaan;   Moses, the Man of God;   Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Amalek;   Intercession;   Moses;   Purim;   The Jewish Encyclopedia - Army;   Joshua (Jehoshua);   Noá¹­ariḳon;   Purim;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Yehoshua defeated `Amalek and his people with the edge of the sword.
King James Version
And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.
Lexham English Bible
And Joshua defeated Amalek and his people with the edge of the sword.
New Century Version
So Joshua defeated the Amalekites in this battle.
New English Translation
So Joshua destroyed Amalek and his army with the sword.
Amplified Bible
So Joshua overwhelmed and defeated Amalek and his people with the edge of the sword.
New American Standard Bible
And Joshua defeated Amalek and his people with the edge of the sword.
Geneva Bible (1587)
And Ioshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.
Legacy Standard Bible
So Joshua overwhelmed Amalek and his people with the edge of the sword.
Contemporary English Version
That's how Joshua defeated the Amalekites.
Complete Jewish Bible
Thus Y'hoshua defeated ‘Amalek, putting their people to the sword.
Darby Translation
And Joshua broke the power of Amalek and his people with the edge of the sword.
Easy-to-Read Version
So Joshua and his men defeated the Amalekites in this battle.
English Standard Version
And Joshua overwhelmed Amalek and his people with the sword.
George Lamsa Translation
And Joshua defeated Amalek with the edge of the sword.
Good News Translation
In this way Joshua totally defeated the Amalekites.
Christian Standard Bible®
So Joshua defeated Amalek and his army with the sword.
Literal Translation
And Joshua defeated Amalek and his people by the mouth of the sword.
Miles Coverdale Bible (1535)
And Iosua discomfited Amalek, & his people thorow the edge of the swerde.
American Standard Version
And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.
Bible in Basic English
And Joshua overcame Amalek and his people with the sword.
Bishop's Bible (1568)
And Iosua discomforted Amelec and his people with the edge of the sworde.
JPS Old Testament (1917)
And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.
King James Version (1611)
And Ioshua discomfited Amalek, and his people, with the edge of the sword.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Joshua routed Amalec and all his people with the slaughter of the sword.
English Revised Version
And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.
Berean Standard Bible
So Joshua overwhelmed Amalek and his army with the sword.
Young's Literal Translation
and Joshua weakeneth Amalek and his people by the mouth of the sword.
Update Bible Version
And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.
Webster's Bible Translation
And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.
World English Bible
Joshua defeated Amalek and his people with the edge of the sword.
New King James Version
So Joshua defeated Amalek and his people with the edge of the sword.
New Living Translation
As a result, Joshua overwhelmed the army of Amalek in battle.
New Life Bible
So Joshua destroyed Amalek and his people with the sword.
New Revised Standard
And Joshua defeated Amalek and his people with the sword.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So Joshua overthrew Amalek and his people, with the edge of the sword.
Douay-Rheims Bible
And Josue put Amalec and his people to flight, by the edge of the sword.
Revised Standard Version
And Joshua mowed down Am'alek and his people with the edge of the sword.
New American Standard Bible (1995)
So Joshua overwhelmed Amalek and his people with the edge of the sword.

Contextual Overview

8 Forsothe Amalech cam, and fauyt ayens Israel in Rafidym. 9 And Moises seide to Josue, Chese thou men, and go out, and fiyte to morewe ayens men of Amalech; lo! Y schal stonde in the cop of the hil, and Y schal haue `the yerde of God in myn hond. 10 Josue dide as Moises spak, and fauyt ayens Amalech. Forsothe Moises, and Aaron, and Hur stieden on the cop of the hil; 11 and whanne Moises reiside the hondis, Israel ouercam; forsothe if he let down a litil, Amalech ouercam. 12 Sotheli `the hondis of Moises weren heuy, therfor thei token a stoon, and puttide vndir hym, in which stoon he sat. Forsothe Aaron and Hur susteyneden hise hondis, on euer eithir side; and it was don, that hise hondis weren not maad weri, til to the goyng down of the sunne. 13 And Josue droof a wey Amalech and his puple, in `the mouth of swerd, that is, bi the scharpnesse of the swerd. 14 Forsothe the Lord seide to Moises, Wryte thou this in a book, for mynde, and take in the eeris of Josue; for Y schal do a wei the mynde of Amalech fro vndur heuene. 15 And Moises bildide an auter, and clepide the name therof The Lord myn enhaunsere, 16 and seide, For the hond of the Lord aloone, and the bateil of God schal be ayens Amalech, fro generacioun in to generacioun.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Joshua 10:28, Joshua 10:32, Joshua 10:37, Joshua 10:42, Joshua 11:12

Reciprocal: Exodus 17:9 - unto Joshua

Cross-References

Genesis 14:14
And whanne Abram hadde herd this thing, that is, Loth his brothir takun, he noumbride his borun seruauntis maad redy thre hundrid and eiytene, and pursuede hem `til to Dan.
Genesis 15:3
And Abram addide, Sotheli thou hast not youe seed to me, and, lo! my borun seruaunt schal be myn eir.
Genesis 37:27
It is betere that he be seeld to Ismalitis, and oure hondis be not defoulid, for he is oure brother and fleisch. The britheren assentiden to these wordis;
Genesis 37:36
Madianytis seelden Joseph into Egipt to Putifar, chast `and onest seruaunt of Farao, maistir of the chyualrie.
Genesis 39:1
Therfor Joseph was led in to Egipt, and Putifar, `chast and onest seruaunt of Farao, prince of the oost, a man of Egipt, bouyte hym of the hondis of Ismaelitis, of which he was brouyt.
Exodus 12:44
sotheli ech seruaunt bouyt schal be circumcidid, and so he schal ete;
Exodus 21:2
If thou biest an Ebrew seruaunt, he schal serue thee sixe yeer; in the seuenthe yeer he schal go out fre,
Exodus 21:4
But if the lord of the servaunt yaf a wijf to hym, and sche childide sones and douytris, the womman and hir children schulen be hir lordis; sotheli the seruaunt schal go out with his owne clooth.
Exodus 21:16
He that cursith his fadir, ether modir, die bi deeth.
Nehemiah 5:5
And now as the fleischis of oure britheren ben, so and oure fleischis ben; and as ben the sones of hem, so and oure sones ben; lo! we han maad suget oure sones and oure douytris in to seruage, and seruauntissis ben of oure douytris, and we han not wherof thei moun be ayenbouyt; and othere men han in possessioun oure feeldis, and oure vyneris.

Gill's Notes on the Bible

And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword. Amalek being distinguished from "his people", has led some to think that Amalek was the name of the king, or general of the army, and that it was a common name to the kings of that nation, as Pharaoh was to the kings of Egypt; but for this there is no foundation in the Scriptures: as Amelek signifies the Amalekites, his people may design the confederates and auxiliaries, the other people, as Ben Gersom expresses it, they brought with them to fight against Israel. And so Jerom z says, by him another Canaanite dwelt, who also fought against Israel in the wilderness, of whom it is so written, and Amalek and the Canaanite dwelt in the valley, Numbers 14:25 and who were all, the one as the other, at least the greatest part of them, cut to pieces by the edge of the sword of Joshua and the Israelites, who obtained a complete victory over them; as the spiritual Israel of God will at last over all their spiritual enemies, sin, Satan, the world, and death.

z Ut supra. (De Locis Hebr. fol. 87. M.)

Barnes' Notes on the Bible

With the edge of the sword - This expression always denotes a great slaughter of the enemy.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Exodus 17:13. Joshua discomfited Amalek and his peopleAmalek might have been the name of the ruler of this people continued down from their ancestor, (Exodus 17:8; Exodus 17:8,) as Pharaoh was the name of all succeeding kings in Egypt. If this were the case, then Amalek and his people mean the prince and the army that fought under him. But if Amalek stand here for the Amalekites, then his people must mean the confederates he had employed on this occasion.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile