the Week of Proper 10 / Ordinary 15
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Exodus 18:6
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
He said to Moshe, I, your father-in-law Yitro, have come to you with your wife, and her two sons with her.
And he said unto Moses, I thy father in law Jethro am come unto thee, and thy wife, and her two sons with her.
And he said to Moses, "I, your father-in-law Jethro, am coming to you and your wife and her two sons with her."
Jethro had sent a message ahead to Moses that said, "I, Jethro, your father-in-law, am coming to you with your wife and her two sons."
He said to Moses, "I, your father-in-law Jethro, am coming to you, along with your wife and her two sons with her."
He sent a message to Moses, "I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons [who are] with her."
And he sent word to Moses: "I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons with her."
And he said to Moses, I thy father in law Iethro am come to thee, and thy wife & her two sonnes with her.
And he sent word to Moses, "I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons with her."
He sent word to Moshe, "I, your father-in-law Yitro, am coming to you with your wife and her two sons."
And he sent word to Moses: I, thy father-in-law Jethro, am come to thee, and thy wife, and her two sons with her.
Jethro sent a message to Moses that said, "This is your father-in-law Jethro. I am bringing your wife and her two sons to you."
And when he sent word to Moses, "I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons with her,"
And Moses was told, Behold, your father-in-law Jethro has come to you with your wife and your two sons accompanying him,
He had sent word to Moses that they were coming,
He sent word to Moses, “I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons.”
And he said to Moses, I, your father-in-law Jethro, and your wife, and your two sons with her have come to you.
he sent worde vnto Moses: I Iethro thy father in lawe am come vnto the, and yi wife and both hir children with her.
and he said unto Moses, I, thy father-in-law Jethro, am come unto thee, and thy wife, and her two sons with her.
And he said to Moses, I, your father-in-law, have come to you, with your wife and your two sons.
And he saide vnto Moyses: I thy father in lawe Iethro am come to thee, and thy wyfe also, and her two sonnes with her.
and he said unto Moses: 'I thy father-in-law Jethro am coming unto thee, and thy wife, and her two sons with her.'
And he said vnto Moses, I thy father in law Iethro am come vnto thee, and thy wife, and her two sonnes with her.
And it was told Moses, saying, Behold, thy father-in-law Jothor is coming to thee, and thy wife and two sons with him.
and he said unto Moses, I thy father in law Jethro am come unto thee, and thy wife, and her two sons with her.
He sent word to Moses, "I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons."
and he saith unto Moses, `I, thy father-in-law, Jethro, am coming unto thee, and thy wife, and her two sons with her.'
and he said to Moses, I, your father-in-law Jethro, have come to you, and your wife, and her two sons with her.
And he said to Moses, I thy father-in-law Jethro have come to thee, and thy wife, and her two sons with her.
He said to Moses, I, your father-in-law Jethro, have come to you with your wife, and her two sons with her.
Now he had said to Moses, "I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons with her."
Jethro had sent a message to Moses, saying, "I, Jethro, your father-in-law, am coming to see you with your wife and your two sons."
He sent the news to Moses, "I, your father-in-law, Jethro, am coming to you with your wife and her two sons with her."
He sent word to Moses, "I, your father-in-law Jethro, am coming to you, with your wife and her two sons."
and said unto Moses, I, thy father-in-law, Jethro, am coming in unto thee, - and thy wife, and her two sons, with her.
And he sent word to Moses, saying: I Jethro, thy kinsman, come to thee, and thy wife, and thy two sons with her.
And when one told Moses, "Lo, your father-in-law Jethro is coming to you with your wife and her two sons with her,"
He sent word to Moses, "I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons with her."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
said: i.e. by means of messengers sent beforehand, Matthew 12:47
Cross-References
Forsothe a prince schal thenke tho thingis that ben worthi to a prince, and he schal stonde ouer duykis.
Another parable Jhesus spac to hem, The kyngdom of heuenes is lijk to sour douy, which a womman took, and hidde in thre mesuris of mele, til it were alle sowrid.
And whanne sche was baptisid and hir hous, sche preyede, and seide, If ye han demyd that Y am feithful to the Lord, entre ye in to myn hous, and dwelle.
yyuynge good to the nedis of seyntis, kepynge hospitalite.
For, britheren, ye ben clepid in to fredom; oneli yyue ye not fredom in to occasioun of fleisch, but bi charite of spirit serue ye togidere.
for bi this summen plesiden to aungels, that weren resseyued to herborewe.
Holde ye hospitalite togidere with out grutching;
Gill's Notes on the Bible
And he said unto Moses,.... By a messenger, as Jarchi: or by a written letter, as Aben Ezra: or, as the Septuagint version, "it was told to Moses, thy father", c. for as yet he was not come to him, as appears by Moses going forth to meet him:
I thy father in law Jethro am come to thee: or, "am coming" m for, as yet, he was not in his presence, and they were not personally present face to face: the Targum of Jonathan adds, "to become a proselyte"; but it seems that before, as well as now, he had been a worshipper of the true God, and always speaks like one that had had the fear of God before him continually:
and thy wife, and her sons with her; this he thought fit to acquaint him of by messenger or letter, that he might be in expectation of them, and not be surprised at once with their appearance: besides, as some observe, and not amiss, after the late attack of the Amalekites upon their rear, guards or sentinels might be placed in the outer parts of the camp for its safety, and who would not easily, without order, let strangers pass into it, and therefore previous notice was necessary to get admission.
m ×× "veniens", Montanus.
Barnes' Notes on the Bible
And he said ... - Or according to the Greek Version, âAnd it was told to Moses, saying, Lo, thy father in law Jether is come.â
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 18:6. And he said unto Moses — That is, by a messenger; in consequence of which Moses went out to meet him, as is stated in the next verse, for an interview had not yet taken place. This is supported by reading ×× × hinneh, behold, for ×× × ani, I, which is the reading of the Septuagint and Syriac, and several Samaritan MSS.; instead therefore of I, thy father, we should read, Behold thy father, &c. - Kennicott's Remarks.