Lectionary Calendar
Saturday, August 23rd, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Exodus 21:7

If ony man sillith his douyter in to seruauntesse, sche schal not go out as handmaidis weren wont to go out;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Children;   Concubinage;   Daughter;   Divorce;   Servant;   Wife;   Torrey's Topical Textbook - Divorce;   Servants;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Concubine;   Servant;   Bridgeway Bible Dictionary - Concubine;   Ethics;   Husband;   Justice;   Slave;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Concubine;   Family Life and Relations;   Law;   Slave, Slavery;   Woman;   Work;   Easton Bible Dictionary - Concubine;   Freedom;   Fausset Bible Dictionary - Concubine;   Law;   Holman Bible Dictionary - Concubine;   Economic Life;   Exodus, Book of;   Freedom;   Hammurabi;   Pentateuch;   Slave/servant;   Hastings' Dictionary of the Bible - Canon of the Old Testament;   Covenant, Book of the;   Ethics;   Family;   Hexateuch;   Law;   Leviticus;   Priests and Levites;   Sabbatical Year;   Sin;   Slave, Slavery;   Ten Commandments;   People's Dictionary of the Bible - Concubine;   Servant;   Smith Bible Dictionary - Concubine;   Law of Moses;   Slave;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Servant;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Covenant, the Book of the;   Criticism (the Graf-Wellhausen Hypothesis);   Daughter;   Father;   Law in the Old Testament;   Maid;   Relationships, Family;   Slave;   The Jewish Encyclopedia - Allegorical Interpretation;   Daughter in Jewish Law;   Family and Family Life;   Father;   Law, Codification of;   Marriage;   Slaves and Slavery;   Woman, Rights of;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
"If a man sells his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do.
King James Version
And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
Lexham English Bible
"‘And if a man sells his daughter as a slave woman, she will not go out as male slaves go out.
New Century Version
"If a man sells his daughter as a slave, the rules for setting her free are different from the rules for setting the male slaves free.
New English Translation
"If a man sells his daughter as a female servant, she will not go out as the male servants do.
Amplified Bible
"If a man sells his daughter to be a female servant, she shall not go free [after six years] as male servants do.
New American Standard Bible
"Now if a man sells his daughter as a female slave, she is not to go free as the male slaves do.
Geneva Bible (1587)
Likewise if a man sell his daughter to be a seruant, she shal not goe out as the men seruantes doe.
Legacy Standard Bible
"And if a man sells his daughter as a female slave, she is not to go free as the male slaves do.
Contemporary English Version
A young woman who was sold by her father doesn't gain her freedom in the same way that a man does.
Complete Jewish Bible
"If a man sells his daughter as a slave, she is not to go free like the men-slaves.
Darby Translation
And if a man shall sell his daughter as a handmaid, she shall not go out as the bondmen go out.
Easy-to-Read Version
"A man might decide to sell his daughter as a slave. If this happens, the rules for making her free are not the same as the rules for making the men slaves free.
English Standard Version
"When a man sells his daughter as a slave, she shall not go out as the male slaves do.
George Lamsa Translation
And when a man sells his daughter to be a maidservant, she shall not go out free as the menservants do.
Good News Translation
"If a man sells his daughter as a slave, she is not to be set free, as male slaves are.
Christian Standard Bible®
“When a man sells his daughter as a concubine, she is not to leave as the male slaves do.
Literal Translation
And when a man sells his daughter for a slave-girl, she shall not go out as the male slaves go out.
Miles Coverdale Bible (1535)
Yf a man sell his doughter to be an handmayde, then shal she not go out as the menseruauntes.
American Standard Version
And if a man sell his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do.
Bible in Basic English
And if a man gives his daughter for a price to be a servant, she is not to go away free as the men-servants do.
Bishop's Bible (1568)
And if a man sell his daughter to be a seruaunt, she shal not go out as the men seruauntes do.
JPS Old Testament (1917)
And if a man sell his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do.
King James Version (1611)
And if a man sell his daughter to be a mayd seruant, shee shall not goe out as the men seruants doe.
Brenton's Septuagint (LXX)
And if any one sell his daughter as a domestic, she shall not depart as the maid-servants depart.
English Revised Version
And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
Berean Standard Bible
And if a man sells his daughter as a servant, she is not to go free as the menservants do.
Young's Literal Translation
`And when a man selleth his daughter for a handmaid, she doth not go out according to the going out of the men-servants;
Update Bible Version
And if a man sells his daughter to be a slave, she shall not go out as the male slaves do.
Webster's Bible Translation
And if a man shall sell his daughter to be a maid-servant, she shall not depart as the men-servants do.
World English Bible
"If a man sells his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do.
New King James Version
"And if a man sells his daughter to be a female slave, she shall not go out as the male slaves do.
New Living Translation
"When a man sells his daughter as a slave, she will not be freed at the end of six years as the men are.
New Life Bible
"If a man sells his daughter to be a female servant, she is not to go free as the male servants do.
New Revised Standard
When a man sells his daughter as a slave, she shall not go out as the male slaves do.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And when a man shall sell iris daughter to be a handmaid, she shall not go out according to the out-going of the men-servants,
Douay-Rheims Bible
If any man sell his daughter to be a servant, she shall not go out as bondwomen are wont to go out.
Revised Standard Version
"When a man sells his daughter as a slave, she shall not go out as the male slaves do.
THE MESSAGE
"When a man sells his daughter to be a handmaid, she doesn't go free after six years like the men. If she doesn't please her master, her family must buy her back; her master doesn't have the right to sell her to foreigners since he broke his word to her. If he turns her over to his son, he has to treat her like a daughter. If he marries another woman, she retains all her full rights to meals, clothing, and marital relations. If he won't do any of these three things for her, she goes free, for nothing.
New American Standard Bible (1995)
"If a man sells his daughter as a female slave, she is not to go free as the male slaves do.

Contextual Overview

1 These ben the domes, whiche thou schalt sette forth to hem. 2 If thou biest an Ebrew seruaunt, he schal serue thee sixe yeer; in the seuenthe yeer he schal go out fre, 3 with out prijs; with what maner clooth he entride, with siche clooth go he out; if he entride hauynge a wijf, and the wijf schal go out to gidere. 4 But if the lord of the servaunt yaf a wijf to hym, and sche childide sones and douytris, the womman and hir children schulen be hir lordis; sotheli the seruaunt schal go out with his owne clooth. 5 That if the seruaunt seith, Y loue my lord, and wijf, and children, Y schal not go out fre; 6 the lord brynge hym to goddis, that is, iugis; and he schal be set to the dore, and postis; and the lord schal perse his eere with a nal, and he schal be seruaunt to hym til in to the world. 7 If ony man sillith his douyter in to seruauntesse, sche schal not go out as handmaidis weren wont to go out; 8 if sche displesith in the iyen of hir lord, to whom sche was bitakun, he schal delyuere hir; sotheli he schal not haue power to sille hir to an alien puple, if he forsakith hir. 9 Forsothe if he weddith hir to his sonne, he schal do to hir `bi the custom of douytris; 10 that if he takith another womman to hym, he schal puruey to the damysele weddingis, and clothis, and he schal not denye the prijs of chastite.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

sell: Nehemiah 5:5

go out: Exodus 21:2, Exodus 21:3

Reciprocal: Genesis 31:15 - sold us Deuteronomy 21:14 - thou shalt Isaiah 50:1 - or which

Cross-References

Genesis 21:11
Abraham took this heuyli for his sone;
Genesis 21:12
and God seide to hym, Be it not seyn scharp to thee on the child, and on thin handmayde; alle thingis whiche Sare seith to thee, here thou hir vois, for in Isaac seed schal be clepid to thee;
Genesis 21:32
and thei maden boond of pees for the pit of an ooth.
Genesis 21:34
and he was an erthetiliere ether a comelynge of the lond of Palestynes in many dayes.
Numbers 23:23
fals tellyng bi chiteryng of bryddis, `ethir idolatrie, is not in Jacob, nethir fals dyuynyng is in Israel. In his tymes it schal be seide to Jacob and Israel, What the Lord hath wrought!
Psalms 86:8
Lord, noon among goddis is lijk thee; and noon is euene to thi werkis.
Psalms 86:10
For thou art ful greet, and makinge merueils; thou art God aloone.
Isaiah 49:21
And thou schalt seie in thin herte, Who gendride these sones to me? Y am bareyn, not berynge child; Y am led ouer, and prisoner; and who nurschide these sones? Y am destitute, and aloone; and where weren these?
Isaiah 66:8
Who herde euere suche a thing, and who siy a thing lijk this? Whether the erthe schal trauele of child in o dai, ether whether a folk schal be childide togidere? For whi Sion trauelede of child, and childide hir sones.
Ephesians 3:10
that the myche fold wisdom of God be knowun to princis and potestatis in heuenli thingis bi the chirche,

Gill's Notes on the Bible

And if a man sell his daughter to be a maidservant,.... That is, if an Israelite, as the Targum of Jonathan, sells his little daughter, as the same Targum, and so Jarchi and Aben Ezra, one that is under age, that is not arrived to the age of twelve years and a day, and this through poverty; he not being able to support himself and his family, puts his daughter out to service, or rather sells her to be a servant:

she shall not go out as the menservants do; that are sold, before described; or rather, according to the Targum,

"as the Canaanitish servants go out, who are made free, because of a tooth, or an eye, (the loss of them,

Exodus 21:26) but in the years of release, and with the signs (of puberty), and in the jubilee, and at the death of their masters, with redemption of silver,''

so Jarchi.

Barnes' Notes on the Bible

A man might, in accordance with existing custom, sell his daughter to another man with a view to her becoming an inferior wife, or concubine. In this case, she was not “to go out,” like the bondman; that is, she was not to be dismissed at the end of the sixth year. But women who were bound in any other way, would appear to have been under the same conditions as bondmen. See Deuteronomy 15:17.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Exodus 21:7. If a man sell his daughter — This the Jews allowed no man to do but in extreme distress - when he had no goods, either movable or immovable left, even to the clothes on his back; and he had this permission only while she was unmarriageable. It may appear at first view strange that such a law should have been given; but let it be remembered, that this servitude could extend, at the utmost, only to six years; and that it was nearly the same as in some cases of apprenticeship among us, where the parents bind the child for seven years, and have from the master so much per week during that period.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile