Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Exodus 38:2
whose hornes camen forth of the corneris, and he hilide it with platis of bras.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
He made its horns on its four corners. Its horns were of one piece with it, and he overlaid it with brass.
He made its horns on its four corners. Its horns were of one piece with it, and he overlaid it with brass.
King James Version
And he made the horns thereof on the four corners of it; the horns thereof were of the same: and he overlaid it with brass.
And he made the horns thereof on the four corners of it; the horns thereof were of the same: and he overlaid it with brass.
Lexham English Bible
And he made its horns on its four corners; its horns were of one piece with it; and he overlaid it with bronze.
And he made its horns on its four corners; its horns were of one piece with it; and he overlaid it with bronze.
New Century Version
He made each corner stick out like a horn so that the horns and the altar were joined together in one piece. Then he covered the altar with bronze.
He made each corner stick out like a horn so that the horns and the altar were joined together in one piece. Then he covered the altar with bronze.
New English Translation
He made its horns on its four corners; its horns were part of it, and he overlaid it with bronze.
He made its horns on its four corners; its horns were part of it, and he overlaid it with bronze.
Amplified Bible
And he made its horns (horn-shaped projections) on the four corners of it; the horns were of one piece with it, and he overlaid it with bronze.
And he made its horns (horn-shaped projections) on the four corners of it; the horns were of one piece with it, and he overlaid it with bronze.
New American Standard Bible
And he made its horns on its four corners, its horns being of one piece with it, and he overlaid it with bronze.
And he made its horns on its four corners, its horns being of one piece with it, and he overlaid it with bronze.
Geneva Bible (1587)
And hee made vnto it hornes in the foure corners thereof: the hornes thereof were of the same, and he ouerlayd it with brasse.
And hee made vnto it hornes in the foure corners thereof: the hornes thereof were of the same, and he ouerlayd it with brasse.
Legacy Standard Bible
He made its horns on its four corners, its horns being of one piece with it, and he overlaid it with bronze.
He made its horns on its four corners, its horns being of one piece with it, and he overlaid it with bronze.
Contemporary English Version
with each of its four corners sticking up like the horn of a bull, and it was completely covered with bronze.
with each of its four corners sticking up like the horn of a bull, and it was completely covered with bronze.
Complete Jewish Bible
He made horns for it on its four corners, the horns were of one piece with it, and he overlaid it with bronze.
He made horns for it on its four corners, the horns were of one piece with it, and he overlaid it with bronze.
Darby Translation
And he made its horns on the four corners thereof; its horns were of itself; and he overlaid it with copper.
And he made its horns on the four corners thereof; its horns were of itself; and he overlaid it with copper.
Easy-to-Read Version
He made a horn for each of the four corners of the altar. He joined each horn to its corner so that everything was one piece. He covered the altar with bronze.
He made a horn for each of the four corners of the altar. He joined each horn to its corner so that everything was one piece. He covered the altar with bronze.
English Standard Version
He made horns for it on its four corners. Its horns were of one piece with it, and he overlaid it with bronze.
He made horns for it on its four corners. Its horns were of one piece with it, and he overlaid it with bronze.
George Lamsa Translation
And he made its horns on the four corners of it; its horns were of the same; and he overlaid it with brass.
And he made its horns on the four corners of it; its horns were of the same; and he overlaid it with brass.
Good News Translation
He made the projections at the top of the four corners, so that they formed one piece with the altar. He covered it all with bronze.
He made the projections at the top of the four corners, so that they formed one piece with the altar. He covered it all with bronze.
Christian Standard Bible®
He made horns for it on its four corners; the horns were of one piece with it. Then he overlaid it with bronze.
He made horns for it on its four corners; the horns were of one piece with it. Then he overlaid it with bronze.
Literal Translation
And he made its horns on its four corners; its horns were of it. And he overlaid it with bronze.
And he made its horns on its four corners; its horns were of it. And he overlaid it with bronze.
Miles Coverdale Bible (1535)
And made foure hornes, which proceaded out of the foure corners therof, and ouerlaied it with brasse.
And made foure hornes, which proceaded out of the foure corners therof, and ouerlaied it with brasse.
American Standard Version
And he made the horns thereof upon the four corners of it; the horns thereof were of one piece with it: and he overlaid it with brass.
And he made the horns thereof upon the four corners of it; the horns thereof were of one piece with it: and he overlaid it with brass.
Bible in Basic English
And he put horns at its four angles made of the same, plating it all with brass;
And he put horns at its four angles made of the same, plating it all with brass;
Bishop's Bible (1568)
And he made vnto it hornes in the foure corners of it, proceedyng out of it: and he ouerlayde it with brasse.
And he made vnto it hornes in the foure corners of it, proceedyng out of it: and he ouerlayde it with brasse.
JPS Old Testament (1917)
And he made the horns thereof upon the four corners of it; the horns thereof were of one piece with it; and he overlaid it with brass.
And he made the horns thereof upon the four corners of it; the horns thereof were of one piece with it; and he overlaid it with brass.
King James Version (1611)
And hee made the hornes thereof on the foure corners of it: the hornes thereof were of the same, and he ouerlayed it with brasse.
And hee made the hornes thereof on the foure corners of it: the hornes thereof were of the same, and he ouerlayed it with brasse.
Brenton's Septuagint (LXX)
and overlaid it with pure gold within and without;
and overlaid it with pure gold within and without;
English Revised Version
And he made the horns thereof upon the four corners of it; the horns thereof were of one piece with it: and he overlaid it with brass.
And he made the horns thereof upon the four corners of it; the horns thereof were of one piece with it: and he overlaid it with brass.
Berean Standard Bible
He made a horn at each of its four corners, so that the horns and altar were of one piece, and he overlaid the altar with bronze.
He made a horn at each of its four corners, so that the horns and altar were of one piece, and he overlaid the altar with bronze.
Young's Literal Translation
and he maketh its horns on its four corners; its horns have been of the same; and he overlayeth it with brass;
and he maketh its horns on its four corners; its horns have been of the same; and he overlayeth it with brass;
Update Bible Version
And he made the horns thereof on the four corners of it; the horns thereof were of one piece with it: and he overlaid it with bronze.
And he made the horns thereof on the four corners of it; the horns thereof were of one piece with it: and he overlaid it with bronze.
Webster's Bible Translation
And he made its horns on the four corners of it; its horns were of the same: and he overlaid it with brass.
And he made its horns on the four corners of it; its horns were of the same: and he overlaid it with brass.
World English Bible
He made its horns on its four corners. Its horns were of one piece with it, and he overlaid it with brass.
He made its horns on its four corners. Its horns were of one piece with it, and he overlaid it with brass.
New King James Version
He made its horns on its four corners; the horns were of one piece with it. And he overlaid it with bronze.
He made its horns on its four corners; the horns were of one piece with it. And he overlaid it with bronze.
New Living Translation
He made horns for each of its four corners so that the horns and altar were all one piece. He overlaid the altar with bronze.
He made horns for each of its four corners so that the horns and altar were all one piece. He overlaid the altar with bronze.
New Life Bible
He made horns on its four corners of one piece with it and covered it with brass.
He made horns on its four corners of one piece with it and covered it with brass.
New Revised Standard
He made horns for it on its four corners; its horns were of one piece with it, and he overlaid it with bronze.
He made horns for it on its four corners; its horns were of one piece with it, and he overlaid it with bronze.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he made the horns thereof, upon the four corners thereof, of the same, were the horns thereof, - and he overlaid it with bronze.
And he made the horns thereof, upon the four corners thereof, of the same, were the horns thereof, - and he overlaid it with bronze.
Douay-Rheims Bible
The horns whereof went out from the corners, and he overlaid it with plates of brass.
The horns whereof went out from the corners, and he overlaid it with plates of brass.
Revised Standard Version
He made horns for it on its four corners; its horns were of one piece with it, and he overlaid it with bronze.
He made horns for it on its four corners; its horns were of one piece with it, and he overlaid it with bronze.
New American Standard Bible (1995)
He made its horns on its four corners, its horns being of one piece with it, and he overlaid it with bronze.
He made its horns on its four corners, its horns being of one piece with it, and he overlaid it with bronze.
Contextual Overview
1 He made also the auter of brent sacrifice of the trees of Sechym, of fyue cubitis bi square, and of thre cubitis in heiythe; 2 whose hornes camen forth of the corneris, and he hilide it with platis of bras. 3 And in to vsis therof he made redi of bras dyuerse vessels, caudruns, tongis, fleischhokis, hokis, and `resseittis of firis. 4 He made also the brasun gridile therof, `bi the maner of a net, and a `panne for colis vndur it, in the myddis of the auter. 5 And he yetide foure ryngis, by so many endis of the gridile, to putte in the barris to bere; 6 and he made tho same barris of the trees of Sechym, and hilide with platis of bras. 7 And ledde in to the serclis that stonden forth in the sidis of the auter. Forsothe thilke auter was not sad, but holowe of the bildyngis of tablis, and voide with ynne. 8 He made also a `greet waischyng vessel of bras, with his foundement, of the myrours of wymmen that wakiden in the `greet street of the tabernacle.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
he made: Exodus 27:2
brass: Job 6:12
Reciprocal: Exodus 29:12 - the horns 1 Kings 1:50 - caught Psalms 118:27 - the horns Ezekiel 43:16 - square
Cross-References
Genesis 3:6
Therfore the womman seiy that the tre was good, and swete to ete, and fair to the iyen, and delitable in bi holdyng; and sche took of the fruyt therof, and eet, and yaf to hir hosebande, and he eet.
Therfore the womman seiy that the tre was good, and swete to ete, and fair to the iyen, and delitable in bi holdyng; and sche took of the fruyt therof, and eet, and yaf to hir hosebande, and he eet.
Genesis 6:2
the sones of God seiyen the douytris of men that thei weren faire, and token wyues to hem of alle whiche thei hadden chose.
the sones of God seiyen the douytris of men that thei weren faire, and token wyues to hem of alle whiche thei hadden chose.
Genesis 6:4
Sotheli giauntis weren on erthe in tho daies, forsothe aftir that the sones of God entriden to the douytris of men, and tho douytris gendriden; these weren myyti of the world and famouse men.
Sotheli giauntis weren on erthe in tho daies, forsothe aftir that the sones of God entriden to the douytris of men, and tho douytris gendriden; these weren myyti of the world and famouse men.
Genesis 24:3
that Y coniure thee bi the Lord God of heuene and of erthe, that thou take not a wijf to my sone of the douytris of Chanaan, among whiche Y dwelle;
that Y coniure thee bi the Lord God of heuene and of erthe, that thou take not a wijf to my sone of the douytris of Chanaan, among whiche Y dwelle;
Genesis 34:2
And whanne Sichem, the sone of Emor Euey, the prince of that lond, hadde seyn hir, he louede hir, and rauyschide, and sclepte with hir, and oppresside the virgyn bi violence.
And whanne Sichem, the sone of Emor Euey, the prince of that lond, hadde seyn hir, he louede hir, and rauyschide, and sclepte with hir, and oppresside the virgyn bi violence.
Genesis 46:12
The sones of Juda, Her and Onam, and Sela, and Fares, and Zara. Forsothe Her and Onam dieden in the lond of Canaan; and the sones of Fares weren borun, Esrom, and Amul.
The sones of Juda, Her and Onam, and Sela, and Fares, and Zara. Forsothe Her and Onam dieden in the lond of Canaan; and the sones of Fares weren borun, Esrom, and Amul.
Judges 14:2
and he stiede, and telde to his fadir and `to his modir, and seide, Y siy a womman in Thannatha of the `douytris of Filistees, and Y biseche, that ye take hir a wijf to me.
and he stiede, and telde to his fadir and `to his modir, and seide, Y siy a womman in Thannatha of the `douytris of Filistees, and Y biseche, that ye take hir a wijf to me.
Judges 16:1
Also Sampson yede in to Gazam, and he siy there a womman hoore, and he entride to hir.
Also Sampson yede in to Gazam, and he siy there a womman hoore, and he entride to hir.
2 Samuel 11:2
While these thingis weren doon, it befelde, that Dauid roos in a dai fro his bed after mydday, and walkide in the soler of the kyngis hows; and he siy a womman waischynge hir silf euen ayens on hir soler; sotheli the womman was ful fair.
While these thingis weren doon, it befelde, that Dauid roos in a dai fro his bed after mydday, and walkide in the soler of the kyngis hows; and he siy a womman waischynge hir silf euen ayens on hir soler; sotheli the womman was ful fair.
1 Chronicles 2:3
The sones of Juda weren Her, Onam, Sela; these thre weren borun to hym of Sue, a douyter of Canaan. Sotheli Her, the first gendrid sone of Juda, was yuel bifor the Lord, and he killide hym.
The sones of Juda weren Her, Onam, Sela; these thre weren borun to hym of Sue, a douyter of Canaan. Sotheli Her, the first gendrid sone of Juda, was yuel bifor the Lord, and he killide hym.
Gill's Notes on the Bible
:-.