Lectionary Calendar
Wednesday, July 16th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Exodus 38:6
and he made tho same barris of the trees of Sechym, and hilide with platis of bras.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Hebrew Names Version
He made the poles of shittim wood, and overlaid them with brass.
He made the poles of shittim wood, and overlaid them with brass.
King James Version
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with brass.
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with brass.
Lexham English Bible
And he made the poles of acacia wood, and he overlaid them with bronze.
And he made the poles of acacia wood, and he overlaid them with bronze.
New Century Version
Then he made poles of acacia wood and covered them with bronze.
Then he made poles of acacia wood and covered them with bronze.
New English Translation
He made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
He made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
Amplified Bible
And he made the carrying poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
And he made the carrying poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
New American Standard Bible
He made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
He made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
Geneva Bible (1587)
And he made the barres of Shittim wood, and couered them with brasse.
And he made the barres of Shittim wood, and couered them with brasse.
Legacy Standard Bible
He made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
He made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
Contemporary English Version
He covered two acacia wood poles with bronze and
He covered two acacia wood poles with bronze and
Complete Jewish Bible
He made the poles of acacia-wood and overlaid them with bronze.
He made the poles of acacia-wood and overlaid them with bronze.
Darby Translation
And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with copper.
And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with copper.
Easy-to-Read Version
Then he used acacia wood to make the poles and covered them with bronze.
Then he used acacia wood to make the poles and covered them with bronze.
English Standard Version
He made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
He made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
George Lamsa Translation
And he made the poles of shittim wood, and overlaid them with brass.
And he made the poles of shittim wood, and overlaid them with brass.
Good News Translation
He made carrying poles of acacia wood, covered them with bronze,
He made carrying poles of acacia wood, covered them with bronze,
Christian Standard Bible®
He made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
He made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
Literal Translation
And he made the poles of acacia wood; and he overlaid them with bronze.
And he made the poles of acacia wood; and he overlaid them with bronze.
Miles Coverdale Bible (1535)
which he made of Fyrre tre, and ouerlayed them wt brasse,
which he made of Fyrre tre, and ouerlayed them wt brasse,
American Standard Version
And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with brass.
And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with brass.
Bible in Basic English
The rods he made of hard wood plated with brass.
The rods he made of hard wood plated with brass.
Bishop's Bible (1568)
And he made the barres of Sittim wood, and couered them with brasse:
And he made the barres of Sittim wood, and couered them with brasse:
JPS Old Testament (1917)
And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with brass.
And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with brass.
King James Version (1611)
And he made the staues of Shittim wood, and ouerlayed them with brasse.
And he made the staues of Shittim wood, and ouerlayed them with brasse.
Brenton's Septuagint (LXX)
and the two cherubs of gold;
and the two cherubs of gold;
English Revised Version
And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with brass.
And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with brass.
Berean Standard Bible
And he made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
And he made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
Young's Literal Translation
and he maketh the staves of shittim wood, and overlayeth them with brass;
and he maketh the staves of shittim wood, and overlayeth them with brass;
Update Bible Version
And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with bronze.
And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with bronze.
Webster's Bible Translation
And he made the staffs [of] shittim wood, and overlaid them with brass.
And he made the staffs [of] shittim wood, and overlaid them with brass.
World English Bible
He made the poles of acacia wood, and overlaid them with brass.
He made the poles of acacia wood, and overlaid them with brass.
New King James Version
And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with bronze.
And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with bronze.
New Living Translation
He made the poles from acacia wood and overlaid them with bronze.
He made the poles from acacia wood and overlaid them with bronze.
New Life Bible
He made the long pieces of wood out of acacia wood and covered them with brass.
He made the long pieces of wood out of acacia wood and covered them with brass.
New Revised Standard
he made the poles of acacia wood, and overlaid them with bronze.
he made the poles of acacia wood, and overlaid them with bronze.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he made the staves of acacia wood, - and overlaid them with bronze.
And he made the staves of acacia wood, - and overlaid them with bronze.
Douay-Rheims Bible
And he made the bars of setim wood, and overlaid them with plates of brass:
And he made the bars of setim wood, and overlaid them with plates of brass:
Revised Standard Version
he made the poles of acacia wood, and overlaid them with bronze.
he made the poles of acacia wood, and overlaid them with bronze.
New American Standard Bible (1995)
He made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
He made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
Contextual Overview
1 He made also the auter of brent sacrifice of the trees of Sechym, of fyue cubitis bi square, and of thre cubitis in heiythe; 2 whose hornes camen forth of the corneris, and he hilide it with platis of bras. 3 And in to vsis therof he made redi of bras dyuerse vessels, caudruns, tongis, fleischhokis, hokis, and `resseittis of firis. 4 He made also the brasun gridile therof, `bi the maner of a net, and a `panne for colis vndur it, in the myddis of the auter. 5 And he yetide foure ryngis, by so many endis of the gridile, to putte in the barris to bere; 6 and he made tho same barris of the trees of Sechym, and hilide with platis of bras. 7 And ledde in to the serclis that stonden forth in the sidis of the auter. Forsothe thilke auter was not sad, but holowe of the bildyngis of tablis, and voide with ynne. 8 He made also a `greet waischyng vessel of bras, with his foundement, of the myrours of wymmen that wakiden in the `greet street of the tabernacle.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Exodus 25:6, Deuteronomy 10:3
Cross-References
Genesis 21:21
and dwellide in the deseert of Faran; and his modir took to him a wijf of the lond of Egipt.
and dwellide in the deseert of Faran; and his modir took to him a wijf of the lond of Egipt.
Genesis 24:3
that Y coniure thee bi the Lord God of heuene and of erthe, that thou take not a wijf to my sone of the douytris of Chanaan, among whiche Y dwelle;
that Y coniure thee bi the Lord God of heuene and of erthe, that thou take not a wijf to my sone of the douytris of Chanaan, among whiche Y dwelle;
Matthew 1:3
Judas bigat Fares and Zaram, of Tamar. Fares bigat Esrom.
Judas bigat Fares and Zaram, of Tamar. Fares bigat Esrom.
Gill's Notes on the Bible
:-.