the Monday after Christmas
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Exodus 39:6
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
They worked the shoham stones, enclosed in settings of gold, engraved with the engravings of a signet, according to the names of the children of Yisra'el.
And they wrought onyx stones inclosed in ouches of gold, graven, as signets are graven, with the names of the children of Israel.
And they made onyx stones mounted in gold filigree settings, engraved with seal engravings according to the names of the Israelites.
They put gold around the onyx stones and then wrote the names of the sons of Israel on these gems, as a person carves words and designs on a seal.
They set the onyx stones in gold filigree settings, engraved as with the engravings of a seal with the names of the sons of Israel.
They made the onyx stones, set in settings of gold filigree; they were engraved as signets are engraved, with the names of [the twelve tribes of] the sons of Israel.
They also made the onyx stones, set in gold filigree settings; they were engraved like the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel.
And they wrought two Onix stones closed in ouches of golde, and graued, as signets are grauen, with the names of the children of Israel,
They made the onyx stones, set all around in filigree settings of gold; they were engraved like the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel.
Onyx stones were placed in gold settings, and each one was engraved with the name of one of Israel's sons.
They worked the onyx stones, mounted in gold settings, engraving them with the names of the sons of Isra'el as they would be engraved on a seal.
And they wrought the onyx stones mounted in enclosures of gold, engraved with the engravings of a seal, according to the names of the sons of Israel.
The workers put the onyx stones for the ephod in gold settings. They wrote the names of the sons of Israel on these stones.
They made the onyx stones, enclosed in settings of gold filigree, and engraved like the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel.
And they made the onyx stones inclosed and set in work of gold, engraved, as signets are engraved, with the names of the sons of Israel.
They prepared the carnelians and mounted them in gold settings; they were skillfully engraved with the names of the twelve sons of Jacob.
Then they mounted the onyx stones surrounded with gold filigree settings, engraved with the names of Israel’s sons as a gem cutter engraves a seal.
And they made stones of onyx set in plaited work of gold, engraved with engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel.
And they wrought two Onix stones, set rounde aboute with golde, grauen by the stone grauer with the names of the childre of Israel:
And they wrought the onyx stones, inclosed in settings of gold, graven with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel.
Then they made the beryl stones, fixed in twisted frames of gold and cut like the cutting of a stamp, with the names of the children of Israel.
And they wrought Onyx stones closed in ouches of golde, and graued as signettes are grauen, with the names of the chyldren of Israel.
And they wrought the onyx stones, inclosed in settings of gold, graven with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel.
And they wrought Onix stones enclosed in ouches of gold, grauen as signets are grauen, with the names of the children of Israel.
And the thousand seven hundred and seventy-five shekels he formed into hooks for the pillars, and he gilt their chapiters and adorned them.
And they wrought the onyx stones, enclosed in ouches of gold, graven with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel.
They mounted the onyx stones in gold filigree settings, engraved like a seal with the names of the sons of Israel,
And they prepare the shoham stones, set, embroidered [with] gold, opened with openings of a signet, by the names of the sons of Israel;
And they wrought the onyx stones, enclosed in settings of gold, engraved with the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel.
And they wrought onyx stones inclosed in ouches of gold, graven as signets are graven, with the names of the children of Israel.
They worked the onyx stones, enclosed in settings of gold, engraved with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel.
And they set onyx stones, enclosed in settings of gold; they were engraved, as signets are engraved, with the names of the sons of Israel.
They mounted the two onyx stones in settings of gold filigree. The stones were engraved with the names of the tribes of Israel, just as a seal is engraved.
They set the onyx stones into beautiful pieces of gold. The names of Israel's sons were cut in the stones like the writing on a ring by an able workman.
The onyx stones were prepared, enclosed in settings of gold filigree and engraved like the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel.
And they wrought the onyx stones, enclosed in ouches of gold, - graven with the engravings of a seal-ring, after the names of the sons of Israel.
He prepared also two onyx stones, fast set and closed in gold, and graven, by the art of a lapidary, with the names of the children of Israel:
The onyx stones were prepared, enclosed in settings of gold filigree and engraved like the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel.
They mounted the onyx stones in a setting of filigreed gold and engraved the names of the sons of Israel on them, then fastened them on the shoulder pieces of the Ephod as memorial stones for the Israelites, just as God had commanded Moses.
They made the onyx stones, set in gold filigree settings; they were engraved like the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
onyx stones: The meaning of the word shoham is not easily determined. It has been variously rendered a beryl, emerald, prasius, sapphire, sardius, ruby, carnelian, onyx, and sardonyx. It may signify both the onyx and sardonyx. The latter stone is a mixture of the chalcedony and carnelian, sometimes in strata, and at other times blended together, and is found striped with white and red strata, or layers. It is generally allowed that there is no real difference, except in hardness, between the carnelian, chalcedony, agate, sardonyx, and onyx. The onyx is of a darkish horny colour, resembling the nail or hoof, from which circumstance it has its name (ןםץמ). It has often a plate of a blueish white or red in it, and when on one or both sides of this white there appears a plate of a reddish colour, the jewellers call the stone a sardonyx. Exodus 25:7, Exodus 28:9, Exodus 35:9, Job 28:16, Ezekiel 28:13
ouches: Mishbetzoth, strait places, sockets, to insert the stones in, from shavatz, to straiten, enclose.
Reciprocal: Exodus 28:11 - ouches of gold Exodus 28:12 - Aaron shall bear 1 Chronicles 29:2 - onyx stones
Cross-References
but Lya was blere iyed, Rachel was of fair face, and semeli in siyt.
And Joseph foond grace bifor his lord, and `mynystride to hym, of whom Joseph was maad souereyn of alle thingis, and gouernede the hows bitaken to hym, and alle thingis that weren bitakun to hym.
which assentide not to the vnleueful werk, and seide to hir, Lo! while alle thingis ben bitakun to me, my lord woot not what he hath in his hows,
sche clepide to hir the men of hir hows, and seide to hem, Lo! my lord hath brouyt in an Ebrew man, that he schulde scorn vs; he entride to me to do leccherie with me, and whanne Y criede, and he herde my vois,
he lefte the mentil which Y helde, and he fledde out.
for alle thingis weren bitakun to Joseph; for the Lord was with hym, and dresside alle his werkis.
`And whanne tho weren set to Joseph by hym silf, and to the britheren bi hem silf, and to Egipcyans that eeten to gidre by hem silf; for it is vnleueful to Egipcians to ete with Ebrewis, and thei gessen sich a feeste vnhooli.
Therfor Ysai sente, and brouyte hym; sotheli he was rodi, and fair in siyt, and of semely face. And the Lord seide, Rise thou, and anoynte hym; for it is he.
And whanne `the Filistei hadde biholde Dauid, and hadde seyn hym, he dispiside Dauid; forsothe Dauid was a yong wexynge man, rodi, and feir in siyt.
The herte of hir hosebond tristith in hir; and sche schal not haue nede to spuylis.
Gill's Notes on the Bible
:-.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 39:6. Onyx stones — Possibly the Egyptian pebble. See Exodus 25:7, and Exodus 28:17, &c.