the Third Week of Advent
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Exodus 4:6
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
The LORD said furthermore to him, "Now put your hand inside your cloak." He put his hand inside his cloak, and when he took it out, behold, his hand was leprous, as white as snow.
And the Lord said furthermore unto him, Put now thine hand into thy bosom. And he put his hand into his bosom: and when he took it out, behold, his hand was leprous as snow.
And Yahweh said to him again, "Put your hand into the fold of your garment." And he put his hand into the fold of his garment, and he took it out, and, to his surprise, his hand was afflicted with a skin disease, like snow.
Then the Lord said to Moses, "Put your hand inside your coat." So Moses put his hand inside his coat. When he took it out, it was white with a skin disease.
The Lord also said to him, "Put your hand into your robe." So he put his hand into his robe, and when he brought it out—there was his hand, leprous like snow!
The LORD also said to him, "Put your hand into your robe [where it covers your chest]." So he put his hand into his robe, and when he took it out, his hand was leprous, as white as snow.
The LORD furthermore said to him, "Now put your hand inside the fold of your robe." So he put his hand inside the fold, and when he took it out, behold, his hand was leprous like snow.
And the Lorde saide furthermore vnto him, Thrust nowe thine hand into thy bosome. And he thrust his hand into his bosome, & when he tooke it out againe, behold, his hand was leprous as snowe.
And Yahweh furthermore said to him, "Now put your hand into your bosom." So he put his hand into his bosom; then he took it out, and behold, his hand was leprous like snow.
Next, the Lord commanded Moses, "Put your hand inside your shirt." Moses obeyed, and when he took it out, his hand had turned white as snow—like someone with leprosy.
Furthermore Adonai said to him, "Now put your hand inside your coat." He put his hand in his coat; and when he took it out his hand was leprous, as white as snow.
And Jehovah said moreover to him, Put now thy hand into thy bosom. And he put his hand into his bosom, and took it out, and behold, his hand was leprous, as snow.
Then the Lord said to Moses, "I will give you another proof. Put your hand under your robe." So Moses opened his robe and put his hand inside. Then he brought his hand out of the robe and it was changed. His hand was covered with spots that were white like snow.
Again, the Lord said to him, "Put your hand inside your cloak." And he put his hand inside his cloak, and when he took it out, behold, his hand was leprous like snow.
And the LORD said furthermore to him, again, Put now your hand into your bosom. And he put his hand into his bosom; and when he took it out, behold, his hand was leprous, as white as snow.
The Lord spoke to Moses again, "Put your hand inside your robe." Moses obeyed; and when he took his hand out, it was diseased, covered with white spots, like snow.
In addition the Lord said to him, “Put your hand inside your cloak.” So he put his hand inside his cloak, and when he took it out, his hand was diseased, resembling snow.
And Jehovah said to him again, Now put your hand into your bosom. And he put his hand into his bosom, and he brought it out, and, behold, his hand was leprous like snow.
And the LORDE sayde furthermore vnto him: Thrust thine hade in to yi bosome. And he thrust it in to his bosome, & toke it out: beholde, the was it leper like snowe.
And Jehovah said furthermore unto him, Put now thy hand into thy bosom. And he put his hand into his bosom: and when he took it out, behold, his hand was leprous, as white as snow.
Then the Lord said to him again, Put your hand inside your clothing. And he put his hand inside his robe: and when he took it out it was like the hand of a leper, as white as snow.
And the Lorde sayde furthermore vnto hym: Thrust thyne hande into thy bosome. And he thruste his hande into his bosome: and when he toke it out agayne, beholde his hande was leprous, euen as snowe.
And the LORD said furthermore unto him: 'Put now thy hand into thy bosom.' And he put his hand into his bosom; and when he took it out, behold, his hand was leprous, as white as snow.
And the Lord said furthermore vnto him, Put now thine hand into thy bosome. And he put his hand into his bosome: and when hee tooke it out, behold, his hand was leprous as snowe.
And the Lord said again to him, Put thine hand into thy bosom; and he put his hand into his bosom, and brought his hand out of his bosom, and his hand became as snow.
And the LORD said furthermore unto him, Put now thine hand into thy bosom. And he put his hand into his bosom: and when he took it out, behold, his hand was leprous, as white as snow.
Furthermore, the LORD said to Moses, "Put your hand inside your cloak." So he put his hand inside his cloak, and when he took it out, his hand was leprous, white as snow.
And Jehovah saith to him again, `Put in, I pray thee, thy hand into thy bosom;' and he putteth in his hand into his bosom, and he bringeth it out, and lo, his hand [is] leprous as snow;
And Yahweh said furthermore to him, Put now your hand into your bosom. And he put his hand into his bosom: and when he took it out, look, his hand was leprous, as [white as] snow.
And the LORD said furthermore to him, Put now thy hand into thy bosom. And he put his hand into his bosom: and when he took it out, behold, his hand [was] leprous as snow.
Yahweh said furthermore to him, "Now put your hand inside your cloak." He put his hand inside his cloak, and when he took it out, behold, his hand was leprous, as white as snow.
Furthermore the LORD said to him, "Now put your hand in your bosom." And he put his hand in his bosom, and when he took it out, behold, his hand was leprous, like snow.
Then the Lord said to Moses, "Now put your hand inside your cloak." So Moses put his hand inside his cloak, and when he took it out again, his hand was white as snow with a severe skin disease.
The Lord said to him, "Put your hand inside your coat." So Moses put his hand inside his coat. When he took it out, his hand had a bad skin disease and was white as snow.
Again, the Lord said to him, "Put your hand inside your cloak." He put his hand into his cloak; and when he took it out, his hand was leprous, as white as snow.
Then said Yahweh unto him, yet again - Bring, I pray thee, thy hand, into thy bosom. So he brought his hand, into his bosom, - and then took it out, and lo! his hand, was leprous, - like snow,
And the Lord said again: Put thy hand into thy bosom. And when he had put it into his bosom, he brought it forth leprous as snow.
Again, the LORD said to him, "Put your hand into your bosom." And he put his hand into his bosom; and when he took it out, behold, his hand was leprous, as white as snow.
God then said, "Put your hand inside your shirt." He slipped his hand under his shirt, then took it out. His hand had turned leprous, like snow.
The LORD furthermore said to him, "Now put your hand into your bosom." So he put his hand into his bosom, and when he took it out, behold, his hand was leprous like snow.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
leprous as snow: Numbers 12:10, 2 Kings 5:27
Reciprocal: Leviticus 8:11 - General Leviticus 13:2 - the plague of leprosy 2 Kings 5:10 - thy flesh Luke 5:12 - full Luke 6:10 - Stretch
Cross-References
Forsothe Adam knewe Eue his wijf, which conseyuede, and childide Cayn, and seide, Y haue gete a man bi God.
Sotheli it was don after many daies, that Cayn offride yiftis to the Lord of the fruytis of erthe;
and Abel offride of the first gendrid of his floc, and of the fatnesse of tho. And the Lord bihelde to Abel and to the yiftis of hym;
sotheli he bihelde not to Cayn and to hise yiftis. And Cayn was wrooth greetli, and his cheer felde doun.
And Cayn seide to Abel his brother, Go we out. And whanne thei weren in the feeld, Cayn roos ayens his brother Abel, and killide him.
Now therfor thou schalt be cursid on erthe, that openyde his mouth, and resseyuede of thin hond the blood of thi brothir.
And Cayn seide to the Lord, My wickidnesse is more than that Y disserue foryyuenesse; lo!
Wrathfulnesse sleeth `a fonned man, and enuye sleeth a litil child.
And come ye, and repreue ye me, seith the Lord. Thouy youre synnes ben as blood reed, tho schulen be maad whijt as snow; and thouy tho ben reed as vermylioun, tho schulen be whijt as wolle.
The Lord seith these thingis, What of wickidnesse foundun youre fadris in me, for thei yeden fer awey fro me, and yeden after vanyte, and weren maad veyn?
Gill's Notes on the Bible
And the Lord said furthermore unto him,.... Continued his discourse, and gave him another sign:
put now thine hand into thy bosom. And he put his hand into his bosom; within his coat, under that part of the garment next to his breast:
and when he took it out, behold, his hand [was] leprous as snow; that is, white as snow, as the Targums of Onkelos and Jonathan, through the leprosy that was upon it; it was a leprosy of the white sort, and which is reckoned the worst and most difficult to be cured, see
Leviticus 13:3. It is highly probable that this gave rise to the story told by several Heathen writers, as Manetho m, Lysimachus n, Trogus o, and Tacitus p, that Moses and the Israelites were drove out of Egypt by the advice of an oracle, because they had the leprosy, itch, and other impure diseases upon them.
m Apud Joseph. contr. Apion. l. 1. c. 26. n Apud. ib. c. 34. o Justin e Trogo, l. 36. c. 2. p Hist. l. 5. c. 3.
Barnes' Notes on the Bible
Leprous - The instantaneous production and cure of the most malignant and subtle disease known to the Israelites was a sign of their danger if they resisted the command, and of their deliverance if they obeyed it. The infliction and cure were always regarded as special proofs of a divine intervention.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 4:6. His hand was leprous as snow. — That is, the leprosy spread itself over the whole body in thin white scales; and from this appearance it has its Greek name λεπρα, from λεπις, a scale. Dr. Mead says, "I have seen a remarkable case of this in a countryman, whose whole body was so miserably seized with it, that his skin was shining as if covered with snow; and as the surfuraceous scales were daily rubbed off, the flesh appeared quick or raw underneath." The leprosy, at least among the Jews, was a most inveterate and contagious disorder, and deemed by them incurable. Among the heathens it was considered as inflicted by their gods, and it was supposed that they alone could remove it. It is certain that a similar belief prevailed among the Israelites; hence, when the king of Syria sent his general Naaman, to the king of Israel to cure him of his leprosy, he rent his clothes, saying, Am I God, to kill and to make alive, that this man doth send unto me to recover a man of his leprosy? 2 Kings 5:7. This appears, therefore, to be the reason why God chose this sign, as the instantaneous infliction and removal of this disease were demonstrations which all would allow of the sovereign power of God. We need, therefore, seek for no other reasons for this miracle: the sole reason is sufficiently obvious.