Lectionary Calendar
Thursday, May 15th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Exodus 8:1

Also the Lord seide to Moises, Entre thou to Farao, and thou schalt seie to hym, The Lord seith these thingis, Delyuere thou my puple, that it make sacrifice to me; sotheli if thou nylt delyuere, lo!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Plague;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Frog;   Goshen;   Easton Bible Dictionary - Plague;   Holman Bible Dictionary - Exodus, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Exodus;   Moses;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Plagues of egypt;   Smith Bible Dictionary - Plagues, the Ten,;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Exodus, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Exodus, the Book of;   Moses;   Plagues of Egypt;   The Jewish Encyclopedia - Aaron;   Solomon;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
The LORD spoke to Moshe, Go in to Par`oh, and tell him, "This is what the LORD says, 'Let my people go, that they may serve me.
King James Version
And the Lord spake unto Moses, Go unto Pharaoh, and say unto him, Thus saith the Lord , Let my people go, that they may serve me.
Lexham English Bible
And Yahweh said to Moses, "Go to Pharaoh, and say to him, ‘Thus says Yahweh, "Release my people so that they may serve me."
New Century Version
Then the Lord told Moses, "Go to the king of Egypt and tell him, ‘This is what the Lord says: Let my people go to worship me.
New English Translation
Then the Lord said to Moses, "Go to Pharaoh and tell him, ‘Thus says the Lord : "Release my people in order that they may serve me!
Amplified Bible
Then the LORD said to Moses, "Go to Pharaoh and say to him, 'Thus says the LORD, "Let My people go, so that they may serve Me.
New American Standard Bible
Then the LORD said to Moses, "Go to Pharaoh and say to him, 'This is what the LORD says: "Let My people go, so that they may serve Me.
Geneva Bible (1587)
Afterward the Lorde sayde vnto Moses, Goe vnto Pharaoh, and tell him, Thus saith the Lorde, Let my people goe, yt they may serue me:
Legacy Standard Bible
Then Yahweh said to Moses, "Come to Pharaoh and say to him, ‘Thus says Yahweh, "Let My people go, that they may serve Me.
Contemporary English Version
he said to Moses: Go to the palace and tell the king of Egypt that I order him to let my people go, so they can worship me.
Complete Jewish Bible
Adonai said to Moshe, "Say to Aharon, ‘Reach out your hand with your staff over the rivers, canals and ponds; and cause frogs to come up onto the land of Egypt.'"
Darby Translation
And Jehovah said to Moses, Go unto Pharaoh, and say unto him, Thus saith Jehovah: Let my people go, that they may serve me.
Easy-to-Read Version
Then the Lord told Moses, "Go to Pharaoh and tell him that the Lord says, ‘Let my people go to worship me!
English Standard Version
Then the Lord said to Moses, "Go in to Pharaoh and say to him, ‘Thus says the Lord , "Let my people go, that they may serve me.
George Lamsa Translation
THEN the LORD said to Moses. Go to Pharaoh and say to him. Thus says the LORD, Let my people go that they may serve me.
Good News Translation
Then the Lord said to Moses, "Go to the king and tell him that the Lord says, ‘Let my people go, so that they can worship me.
Christian Standard Bible®
Then the Lord said to Moses, “Go in to Pharaoh and tell him: This is what the Lord says: Let my people go, so that they may worship me.
Literal Translation
And Jehovah said to Moses, Go to Pharaoh, and say to him, So says Jehovah, Send away My people that they may serve Me.
Miles Coverdale Bible (1535)
The LORDE sayde vnto Moses: Go yi waye to Pharao, & speake vnto him: Thus saieth the LORDE: Let my people go, yt they maye serue me:
American Standard Version
And Jehovah spake unto Moses, Go in unto Pharaoh, and say unto him, Thus saith Jehovah, Let my people go, that they may serve me.
Bible in Basic English
And this is what the Lord said to Moses: Go to Pharaoh and say to him, The Lord says, Let my people go so that they may give me worship.
Bishop's Bible (1568)
The Lorde spake vnto Moyses, go vnto Pharao & tell hym, Thus sayeth the Lord: Let my people go, that they may serue me.
JPS Old Testament (1917)
And the LORD said unto Moses: 'Say unto Aaron: Stretch forth thy hand with thy rod over the rivers, over the canals, and over the pools, and cause frogs to come up upon the land of Egypt.'
King James Version (1611)
And the Lord spake vnto Moses, Goe vnto Pharaoh, and say vnto him; Thus sayeth the Lord, Let my people goe, that they may serue me.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the Lord said to Moses, Go in to Pharao, and thou shalt say to him, These things says the Lord: send forth my people, that they may serve me.
English Revised Version
And the LORD spake unto Moses, Go in unto Pharaoh, and say unto him, Thus saith the LORD, Let my people go, that they may serve me.
Berean Standard Bible
Then the LORD said to Moses, "Go to Pharaoh and tell him that this is what the LORD says: 'Let My people go, so that they may worship Me.
Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto Moses, `Go in unto Pharaoh: and thou hast said unto him, Thus said Jehovah, Send My people away, and they serve Me;
Update Bible Version
And Yahweh spoke to Moses, Go in to Pharaoh, and say to him, Thus says Yahweh, Let my people go, that they may serve me.
Webster's Bible Translation
And the LORD spoke to Moses, Go to Pharaoh, and say to him, Thus saith the LORD, Let my people go that they may serve me.
World English Bible
Yahweh spoke to Moses, Go in to Pharaoh, and tell him, "This is what Yahweh says, 'Let my people go, that they may serve me.
New King James Version
And the LORD spoke to Moses, "Go to Pharaoh and say to him, "Thus says the LORD: "Let My people go, that they may serve Me.
New Living Translation
Then the Lord said to Moses, "Go back to Pharaoh and announce to him, ‘This is what the Lord says: Let my people go, so they can worship me.
New Life Bible
Then the Lord said to Moses, "Go to Pharaoh and say to him, ‘The Lord says this: "Let My people go, so they may worship Me.
New Revised Standard
Then the Lord said to Moses, "Go to Pharaoh and say to him, ‘Thus says the Lord : Let my people go, so that they may worship me.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Yahweh unto Moses, Go in unto Pharaoh, - then shalt thou say unto him - Thus, saith Yahweh, - Let my people go, that they may serve me.
Douay-Rheims Bible
And the Lord said to Moses: Go in to Pharao, and thou shalt say to him: Thus saith the Lord: Let my people go to sacrifice to me.
Revised Standard Version
Then the LORD said to Moses, "Go in to Pharaoh and say to him, 'Thus says the LORD, "Let my people go, that they may serve me.
THE MESSAGE
God said to Moses, "Go to Pharaoh and tell him, ‘ God 's Message: Release my people so they can worship me. If you refuse to release them, I'm warning you, I'll hit the whole country with frogs. The Nile will swarm with frogs—they'll come up into your houses, into your bedrooms and into your beds, into your servants' quarters, among the people, into your ovens and pots and pans. They'll be all over you, all over everyone—frogs everywhere, on and in everything!'"
New American Standard Bible (1995)
Then the LORD said to Moses, "Go to Pharaoh and say to him, 'Thus says the LORD, "Let My people go, that they may serve Me.

Contextual Overview

1 Also the Lord seide to Moises, Entre thou to Farao, and thou schalt seie to hym, The Lord seith these thingis, Delyuere thou my puple, that it make sacrifice to me; sotheli if thou nylt delyuere, lo! 2 Y schal smyte alle thi termys with paddoks; 3 and the flood schal buyle out paddokis, that schulen stie, and schulen entre in to thin hows, and in to the closet of thi bed, and on thi bed, and in to `the hous of thi seruauntis, and in to thi puple, and in to thin ouenes, and in to the relyues of thi metis; 4 and the paddoks schulen entre to thee, and to thi puple, and to alle thi seruauntis. 5 And the Lord seide to Moises, Seie thou to Aaron, Hold forth thin hond on the floodis, and on the streemes, and mareis; and bryng out paddoks on the lond of Egipt. 6 And Aaron helde forth the hond on the watris of Egipt; and paddoks stieden, and hileden the lond of Egipt. 7 Forsothe and the witchis diden in lijk maner bi her enchauntementis; and thei brouyten forth paddoks on the lond of Egipt. 8 Forsothe Farao clepide Moises and Aaron, and seide to hem, Preie ye the Lord, that he do a wei the paddoks fro me, and fro my puple; and Y schal delyuere the puple, that it make sacrifice to the Lord. 9 And Moises seide to Farao, Ordeyne thou a tyme to me, whanne Y schal preie for thee, and for thi seruauntis, and for thi puple, that the paddokis be dryuun awei fro thee, and fro thin hows, and fro thi seruauntis, and fro thi puple; and dwelle oneli in the flood. 10 And he answeride, To morewe. And Moises seide, Y schal do bi thi word, that thou wite, that noon is as oure Lord God; and the paddoks schulen go awei fro thee,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Go: Jeremiah 1:17-19, Jeremiah 15:19-21, Ezekiel 2:6, Ezekiel 2:7

Let my: Exodus 3:12, Exodus 3:18, Exodus 5:1, Exodus 7:16

Reciprocal: Exodus 8:20 - Let my Exodus 9:1 - General

Cross-References

Genesis 8:7
which yede out, and turnede not ayen til the watris weren dried on erthe.
Genesis 8:9
and whanne the culuer foond not where hir foot schulde reste, sche turnede ayen to hym in to the schip, for the watris weren on al erthe; and Noe helde forth his hoond, and brouyte the culuer takun in to the schip.
Genesis 8:20
Forsothe Noe bildide an auter to the Lord, and he took of alle clene beestis and briddis, and offride brent sacrifices on the auter.
Genesis 8:22
in alle the daies of erthe, seed and ripe corn, coold and heete, somer and wyntir, nyyt and dai, shulen not reste.
Genesis 19:29
For whanne God distriede the citees of that cuntrey, he hadde mynde of Abraham, and delyuerede Loth fro destriynge of the citees in whiche he dwellide.
Genesis 30:22
Also the Lord hadde mynde on Rachel, and herde hir, and openyde hir wombe.
Exodus 2:24
And he herde the weilyng of hem, and he hadde mynde of the boond of pees, which he hadde maad with Abraham, Ysaac, and Jacob; and he bihelde the sones of Israel,
Exodus 14:21
And whanne Moises hadde stretchid forth the hond on the see, the Lord took it awei, the while a greet wynde and brennynge blew in al the niyt, and turnede in to dryenesse; and the watir was departid.
Numbers 22:32
To whom the aungel seide, Whi `betist thou thi femal asse `the thridde tyme? Y cam to be aduersarie to thee, for thi weie is weiward, and contrarye to me;
1 Samuel 1:19
And `thei ryseden eerly, and worschipiden bifore the Lord; and thei turneden ayen, and camen in to hir hows in Ramatha. Forsothe Helchana knew fleischli Anna, his wijf; and the Lord thouyte on hir.

Gill's Notes on the Bible

And the Lord spake unto Moses,.... Either whilst the plague upon the waters continued, or immediately upon the removal of it:

go unto Pharaoh, and say unto him, thus saith the Lord, let my people go, that they may serve me; mentioning neither time nor place, where, when, and how long they should serve him, for which their dismission was required, but insist on it in general.

Clarke's Notes on the Bible

CHAPTER VIII

The plague of frogs threatened, 1, 2.

The extent of this plague, 3, 4.

Aaron commanded to stretch out his hand, with the rod, over the

river and waters of Egypt, in consequence of which the frogs came,

5, 6.

The magicians imitate this miracle, 7.

Pharaoh entreats Moses to remove the frogs, and promises to let

the people go, 8.

Moses promises that they shall be removed from every part of Egypt,

the river excepted, 9-11.

Moses prays to God, and the frogs die throughout the land of Egypt,

12-14.

Pharaoh, finding himself respited, hardens his heart, 15.

The plague of lice on man and beast, 16, 17.

The magicians attempt to imitate this miracle, but in vain, 18.

They confess it to be the finger of God, and yet Pharaoh continues

obstinate, 19.

Moses is sent again to him to command him to let the people go, and

in case of disobedience he is threatened with swarms of flies,

20, 21.

A promise made that the land of Goshen, where the Israelites dwelt,

should be exempted front this plague, 22, 23.

The flies are sent, 24.

Pharaoh sends for Moses and Aaron, and offers to permit them to

sacrifice in the land, 25.

They refuse, and desire to go three days' journey into the

wilderness, 26, 27.

Pharaoh consents to let them go a little way, provided they would

entreat the Lord to remove the flies, 28.

Moses consents, prays to God, and the flies are removed, 29-31.

After which Pharaoh yet hardened his heart, and refused to let the

people go, 32.

NOTES ON CHAP. VIII

The SECOND plague - FROGS

Verse Exodus 8:1. Let my people go — God, in great mercy to Pharaoh and the Egyptians, gives them notice of the evils he intended to bring upon them if they continued in their obstinacy. Having had therefore such warning, the evil might have been prevented by a timely humiliation and return to God.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile