Lectionary Calendar
Tuesday, July 22nd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Exodus 9:20

He that dredde `the Lordis word, of the seruauntis of Farao, made his seruauntis and werk beestis fle in to housis;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Faith;   Fear of God;   Hail;   Plague;   Torrey's Topical Textbook - Servants;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Word;   Easton Bible Dictionary - Plague;   Holman Bible Dictionary - Exodus, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Exodus;   Morrish Bible Dictionary - Cattle;   Hail;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Plagues of egypt;   Smith Bible Dictionary - Herd;   Plagues, the Ten,;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Plagues of Egypt;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Exodus, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Plagues of Egypt;   The Jewish Encyclopedia - Hail;   Job;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Those who feared the word of the LORD among the servants of Par`oh made their servants and their cattle flee into the houses.
King James Version
He that feared the word of the Lord among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses:
Lexham English Bible
Anyone from the servants of Pharaoh who feared the word of Yahweh caused his servants and livestock to flee to the houses.
New Century Version
Some of the king's officers respected the word of the Lord and hurried to bring their slaves and animals inside.
New English Translation
Those of Pharaoh's servants who feared the word of the Lord hurried to bring their servants and livestock into the houses,
Amplified Bible
Then everyone among the servants of Pharaoh who feared the word of the LORD made his servants and his livestock flee into the houses and shelters;
New American Standard Bible
Everyone among the servants of Pharaoh who feared the word of the LORD hurried to bring his servants and his livestock into the houses;
Geneva Bible (1587)
Such then as feared the word of the Lorde among the seruants of Pharaoh, made his seruants and his cattell flee into the houses:
Legacy Standard Bible
The one among the servants of Pharaoh who feared the word of Yahweh made his servants and his livestock flee into the houses;
Contemporary English Version
Some of the king's officials were frightened by what the Lord had said, and they hurried off to make sure their slaves and animals were safe.
Complete Jewish Bible
Whoever among Pharaoh's servants feared what Adonai had said had his slaves and livestock escape into the houses;
Darby Translation
He that feared the word of Jehovah among the bondmen of Pharaoh made his bondmen and his cattle flee into the houses.
Easy-to-Read Version
Some of Pharaoh's officials paid attention to the Lord 's message. They quickly put all of their animals and slaves into houses.
English Standard Version
Then whoever feared the word of the Lord among the servants of Pharaoh hurried his slaves and his livestock into the houses,
George Lamsa Translation
He who feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh brought his servants and his cattle into the house.
Good News Translation
Some of the king's officials were afraid because of what the Lord had said, and they brought their slaves and animals indoors for shelter.
Christian Standard Bible®
Those among Pharaoh’s officials who feared the word of the Lord made their servants and livestock flee to shelters,
Literal Translation
Of the servants of Pharaoh, the one who feared the Word of Jehovah made his slaves and his livestock flee to the houses.
Miles Coverdale Bible (1535)
Now who so feared the worde of the LORDE amonge Pharaos seruauntes, caused his seruauntes & catell to flye in to the houses:
American Standard Version
He that feared the word of Jehovah among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses:
Bible in Basic English
Then everyone among the servants of Pharaoh who had the fear of the Lord, made his servants and his cattle come quickly into the house:
Bishop's Bible (1568)
And as many as feared the worde of the Lorde amongest the seruauntes of Pharao, made their seruauntes and their beastes flee into the houses.
JPS Old Testament (1917)
He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses;
King James Version (1611)
Hee that feared the word of the Lord amongst the seruants of Pharaoh, made his seruants and his cattell flee into the houses.
Brenton's Septuagint (LXX)
He of the servants of Pharao that feared the word of the Lord, gathered his cattle into the houses.
English Revised Version
He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses:
Berean Standard Bible
Those among Pharaoh's officials who feared the word of the LORD hurried to bring their servants and livestock to shelter,
Young's Literal Translation
He who is fearing the word of Jehovah among the servants of Pharaoh hath caused his servants and his cattle to flee unto the houses;
Update Bible Version
He that feared the word of Yahweh among the slaves of Pharaoh made his slaves and his cattle flee into the houses.
Webster's Bible Translation
He that feared the word of the LORD, among the servants of Pharaoh, made his servants and his cattle flee into the houses:
World English Bible
Those who feared the word of Yahweh among the servants of Pharaoh made their servants and their cattle flee into the houses.
New King James Version
He who feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his livestock flee to the houses.
New Living Translation
Some of Pharaoh's officials were afraid because of what the Lord had said. They quickly brought their servants and livestock in from the fields.
New Life Bible
Any of the people of Egypt who feared the word of the Lord made his servants and animals run to the houses.
New Revised Standard
Those officials of Pharaoh who feared the word of the Lord hurried their slaves and livestock off to a secure place.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
He that feared the word of Yahweh, among the servants of Pharaoh, made his servants and his cattle flee, under shelter:
Douay-Rheims Bible
He that feared the word of the Lord among Pharao’s servants, made his servants and his cattle flee into houses:
Revised Standard Version
Then he who feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his slaves and his cattle flee into the houses;
THE MESSAGE
All of Pharaoh's servants who had respect for God 's word got their workers and animals under cover as fast as they could, but those who didn't take God 's word seriously left their workers and animals out in the field.
New American Standard Bible (1995)
The one among the servants of Pharaoh who feared the word of the LORD made his servants and his livestock flee into the houses;

Contextual Overview

13 Also the Lord seide to Moises, Rise thou eerli, and stonde bifore Farao, and thou schalt seie to hym, The Lord God of Ebrews seth these thingis, Delyuere thou my puple, that it make sacrifice to me; 14 for in this tyme Y schal sende alle my veniauncis on thin herte, and on thi seruauntis, and on thi puple, that thou wite, that noon is lijk me in al erthe. 15 For now Y schal holde forth the hond, and Y schal smyte thee and thi puple with pestilence, and thou schalt perische fro erthe; 16 forsothe herfor Y haue set thee, that Y schewe my strengthe in thee, and that my name be teld in ech lond. 17 Yit thou withholdist my puple, and nylt delyuere it? 18 Lo! to morewe in this same our Y schal reyne ful myche hail, which maner hail was not in Egipt, fro the dai in which it was foundid, til in to present tyme. 19 Therfor sende thou `riyt now, and gadere thi werk beestis, and alle thingis whiche thou hast in the feeld; for men and werk beestis and alle thingis that ben in feeldis with outforth, and ben not gaderid fro the feeldis, and haile falle on tho, schulen die. 20 He that dredde `the Lordis word, of the seruauntis of Farao, made his seruauntis and werk beestis fle in to housis; 21 sotheli he that dispiside the `Lordis word, lefte his seruauntis and werk beestis in the feeldis.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Proverbs 16:16, Proverbs 22:3, Proverbs 22:23, Jonah 3:5, Jonah 3:6, Mark 13:14-16, Hebrews 11:7

Reciprocal: Deuteronomy 4:34 - temptations 2 Kings 6:10 - sent to the place Proverbs 27:12 - General Habakkuk 3:2 - I have Matthew 24:16 - General Luke 21:21 - flee Acts 27:11 - believed

Cross-References

Genesis 3:23
And the Lord God sente hym out of paradijs of likyng, that he schulde worche the erthe, of which he was takun.
Genesis 4:2
And efte sche childide his brother Abel. Forsothe Abel was a kepere of scheep, and Cayn was an erthe tilyere.
Genesis 5:29
and clepide his name Noe, and seide, This man schal comforte vs of the werkis and traueilis of oure hondis, in the loond which the Lord curside.
Genesis 9:18
Therfore thei that yeden out of the schip weren Noe, Sem, Cham, and Japheth; forsothe Cham, thilke is the fadir of Chanaan.
Genesis 9:19
These thre weren the sones of Noe, and al the kynde of men was sowun of hem on al erthe.
Genesis 9:24
And forsothe Noe wakide of the wyn, and whanne he hadde lerned what thingis his lesse sone hadde do to hym,
Genesis 9:26
And Noe seide, Blessid be the Lord God of Sem,
Deuteronomy 20:6
Who is a man that plauntide a vyner, and not yit made it to be comyn, and of which it is leeueful to alle men to ete? go he, and turne ayen in to his hows, lest perauenture he die in batel, and anothir man be set in his office.
Deuteronomy 28:30
Take thou a wijf, and anothir man sleepe with hir; bilde thou an hows, and dwelle thou not ther ynne; plaunte thou a vyner, and gadere thou not grapis therof.
Proverbs 10:11
The veyne of lijf is the mouth of a iust man; but the mouth of wickid men hilith wickidnesse.

Gill's Notes on the Bible

He that feared the word of the Lord among the servants of Pharaoh,.... Who, if they had not the true fear of God, and were not sincere proselytes, yet had a servile fear of him, and dreaded his word, his threatening, his denunciations of judgments and predictions of future punishments; of which they had had many instances wherein they were fulfilled, and therefore had reason to fear that this also would, even the word that had been just now spoken:

made his servants and cattle flee into the houses; called home his servants, and drove his cattle in great haste out of the fields, and brought them home as fast as he could, and housed them; in which he acted the wise and prudent part, and showed a concern for his servants and his cattle, as well as believed the word of the Lord.

Barnes' Notes on the Bible

With the plague of hail begins the last series of plagues, which differ from the former both in their severity and their effects. Each produced a temporary, but real, change in Pharaoh’s feelings.

Exodus 9:14

All my plagues - This applies to all the plagues which follow; the effect of each was foreseen and foretold. The words “at this time” point to a rapid and continuous succession of blows. The plagues which precede appear to have been spread over a considerable time; the first message of Moses was delivered after the early harvest of the year before, when the Israelites could gather stubble, i. e. in May and April: the second mission, when the plagues began, was probably toward the end of June, and they went on at intervals until the winter; this plague was in February; see Exodus 9:31.

Exodus 9:15

For now ... - Better, For now indeed, had I stretched forth my hand and smitten thee and thy people with the pestilence, then hadst thou been cut off from the earth. Exodus 9:16 gives the reason why God had not thus inflicted a summary punishment once for all.

Exodus 9:16

Have I raised thee up - See the margin. God kept Pharaoh “standing”, i. e. permitted him to live and hold out until His own purpose was accomplished.

Exodus 9:18

A very grievous hail - The miracle consisted in the magnitude of the infliction and in its immediate connection with the act of Moses.

Exodus 9:19

In Egypt the cattle are sent to pasture in the open country from January to April, when the grass is abundant. They are kept in stalls for the rest of the year.

Exodus 9:20

The word of the Lord - This gives the first indication that the warnings had a salutary effect upon the Egyptians.

Exodus 9:27

The Lord - Thus, for the first time, Pharaoh explicitly recognizes Yahweh as God (compare Exodus 5:2).

Exodus 9:29

The earth is the Lord’s - This declaration has a direct reference to Egyptian superstition. Each god was held to have special power within a given district; Pharaoh had learned that Yahweh was a god, he was now to admit that His power extended over the whole earth. The unity and universality of the divine power, though occasionally recognized in ancient Egyptian documents, were overlaid at a very early period by systems alternating between Polytheism and Pantheism.

Exodus 9:31

The flax was bolled - i. e. in blossom. This marks the time. In the north of Egypt the barley ripens and flax blossoms about the middle of February, or at the latest early in March, and both are gathered in before April, when the wheat harvest begins. The cultivation of flax must have been of great importance; linen was preferred to any material, and exclusively used by the priests. It is frequently mentioned on Egyptian monuments.

Exodus 9:32

Rie - Rather, “spelt,” the common food of the ancient Egyptians, now called “doora” by the natives, and the only grain represented on the sculptures: the name, however, occurs on the monuments very frequently in combination with other species.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile