Lectionary Calendar
Wednesday, April 8th, 2026
Wednesday in Easter Week
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Ezekiel 11:6

ye killiden ful many men in this citee, and ye filliden the weies therof with slayn men.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Caldron;   Jaazaniah;   Pelatiah;   Torrey's Topical Textbook - Murder;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Apocalyptic literature;   Easton Bible Dictionary - Pelatiah;   Morrish Bible Dictionary - Caldron;   Smith Bible Dictionary - Pelati'ah;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Caldron;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Jaazaniah;   The Jewish Encyclopedia - Captivity;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for February 12;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
You have multiplied your slain in this city, filling its streets with them.
Hebrew Names Version
You have multiplied your slain in this city, and you have filled the streets of it with the slain.
King James Version
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
English Standard Version
You have multiplied your slain in this city and have filled its streets with the slain.
New American Standard Bible
"You have multiplied your slain in this city, and filled its streets with them."
New Century Version
You have killed many people in this city, filling its streets with their bodies.
Amplified Bible
"You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the corpses [of righteous men]."
World English Bible
You have multiplied your slain in this city, and you have filled the streets of it with the slain.
Geneva Bible (1587)
Many haue ye murthered in this citie, and ye haue filled the streets thereof with the slaine.
New American Standard Bible (1995)
"You have multiplied your slain in this city, filling its streets with them."
Legacy Standard Bible
You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with them."
Berean Standard Bible
You have multiplied those you killed in this city and filled its streets with the dead.
Contemporary English Version
You have murdered so many people that the city is filled with dead bodies!
Complete Jewish Bible
You have killed many in this city, you have filled its streets with the dead."
Darby Translation
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
Easy-to-Read Version
You have killed many people in this city. You have filled the streets with dead bodies.
George Lamsa Translation
You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain.
Good News Translation
You have murdered so many people here in the city that the streets are full of corpses.
Lexham English Bible
You made your slain ones numerous in this city, and you have filled its streets with slain ones."'
Literal Translation
You have multiplied your dying ones in this city, and you have filled her streets with the dying.
Miles Coverdale Bible (1535)
Many one haue ye murthured in this cite, & filled the stretes full of the slayne.
American Standard Version
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
Bible in Basic English
You have made great the number of your dead in this town, you have made its streets full of dead men.
JPS Old Testament (1917)
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
King James Version (1611)
Ye haue multiplyed your slaine in this citie, and yee haue filled the streetes thereof with the slaine.
Bishop's Bible (1568)
Many one haue ye murthered in this citie, and fylled the streetes full of the slayne:
Brenton's Septuagint (LXX)
Ye have multiplied your dead in this city, and ye have filled your ways with slain men.
English Revised Version
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
Update Bible Version
You have multiplied your slain in this city, and you have filled the streets thereof with the slain.
Webster's Bible Translation
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled its streets with the slain.
New English Translation
You have killed many people in this city; you have filled its streets with corpses.'
New King James Version
You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain."
New Living Translation
You have murdered many in this city and filled its streets with the dead.
New Life Bible
You have made many more of your people die in this city. You have filled its streets with them."
New Revised Standard
You have killed many in this city, and have filled its streets with the slain.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Ye have multiplied your slain in this city,- And have fled her streets with slain.
Douay-Rheims Bible
You have killed a great many in this city, and you have filled the streets thereof with the slain.
Revised Standard Version
You have multiplied your slain in this city, and have filled its streets with the slain.
Young's Literal Translation
Ye multiplied your wounded in this city, And filled its out-places with the wounded.

Contextual Overview

1 And the spirit reiside me, and ledde me with ynne to the eest yate of the hous of the Lord, that biholdith the risyng of the sunne. And lo! in the entryng of the yate weren fyue and twenti men; and Y siy in the myddis of hem Jeconye, the sone of Assur, and Pheltie, the sone of Banaie, princes of the puple. 2 And he seide to me, Thou, sone of man, these ben the men that thenken wickidnesse, and treten the worste counsel in this citee, 3 and seien, Whether housis weren not bildid a while ago? this is the cawdrun, forsothe we ben fleischis. 4 Therfor profesie thou of hem, profesie thou, sone of man. 5 And the Spirit of the Lord felle in to me, and seide to me, Speke thou, The Lord seith these thingis, Ye hous of Israel spaken thus, and Y knewe the thouytis of youre herte; 6 ye killiden ful many men in this citee, and ye filliden the weies therof with slayn men. 7 Therfor the Lord seith these thingis, Youre slayn men, whiche ye puttiden in the myddis therof, these ben fleischis, and this is the cawdrun; and Y schal lede you out of the myddis therof. 8 Ye dredden swerd, and Y schal brynge in swerd on you, seith the Lord God. 9 And Y schal caste you out of the myddis therof, and Y schal yyue you in to the hond of enemyes, and Y schal make domes in you. 10 Bi swerd ye schulen falle doun, Y schal deme you in the endis of Israel; and ye schulen wite, that Y am the Lord.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Ezekiel 7:23, Ezekiel 9:9, Ezekiel 22:2-6, Ezekiel 22:9, Ezekiel 22:12, Ezekiel 22:27, Ezekiel 24:6-9, 2 Kings 21:16, Isaiah 1:15, Jeremiah 2:30, Jeremiah 2:34, Jeremiah 7:6, Jeremiah 7:9, Lamentations 4:13, Hosea 4:2, Hosea 4:3, Micah 3:2, Micah 3:3, Micah 3:10, Micah 7:2, Zephaniah 3:3, Matthew 23:35

Reciprocal: Ezekiel 8:17 - for

Cross-References

Genesis 3:22
Adam is maad as oon of vs, and knowith good and yuel; now therfore se ye, lest perauenture he putte his hond, and take of the tre of lijf, and ete, and lyue with outen ende.
Genesis 6:5
Sotheli God seiy that myche malice of men was in erthe, and that al the thouyt of herte was ententif to yuel in al tyme,
Genesis 8:21
And the Lord sauerede the odour of swetnesse, and seide to hym, Y schal no more curse the erthe for men, for the wit and thouyt of mannus herte ben redi in to yuel fro yong wexynge age; therfor Y schal no more smyte ech lyuynge soule as Y dide;
Genesis 9:19
These thre weren the sones of Noe, and al the kynde of men was sowun of hem on al erthe.
Genesis 11:1
Forsothe the lond was of o langage, and of the same speche.
Genesis 11:4
and seiden, Come ye, and make we to vs a citee and tour, whos hiynesse stretche `til to heuene; and make we solempne oure name bifor that we be departid in to alle londis.
Judges 10:14
Go ye, and clepe goddis whiche ye han chose; delyuere thei you in the tyme of angwisch.
1 Kings 18:27
And whanne it was thanne myddai, Elie scornede hem, and seide, Crie ye with gretter vois, for Baal is youre god, and in hap he spekith with an other, ethir he is in a herborgerie, ether in weie, ether certis he slepith, that he be reisid.
Ecclesiastes 11:9
Therfor, thou yonge man, be glad in thi yongthe, and thin herte be in good in the daies of thi yongthe, and go thou in the weies of thin herte, and in the biholdyng of thin iyen; and wite thou, that for alle these thingis God shal brynge thee in to doom.
Luke 1:51
He made myyt in his arme, he scaterede proude men with the thouyte of his herte.

Gill's Notes on the Bible

Ye have multiplied your slain in this city,.... Had killed many of the prophets of the Lord that had been sent unto them, and had shed much innocent blood; and not only had unjustly condemned many to die, and had put them to death without a cause; but also the death of all those that were slain while the city was besieging, and when it was taken, were owing to their advice and counsel, in encouraging them to hold out, and not deliver up the city; fancying they should be able to defend it, contrary to the declarations of the Lord by the prophet; wherefore their death is laid to such advisers, and they are called their slain:

and ye have filled the streets thereof with the slain; such numbers of innocent persons being put to death, as in the times of Manasseh,

2 Kings 21:16; or so many dying of the famine, pestilence, and sword, during the siege, and at the taking of Jerusalem.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile